Источники фразеологизмов
Исследователи: учащийся 6 «Б» класса
Гайфутдинов Ильяс.
Руководитель проекта:
Гайфутдинова Люция Закиуловна.
Актуальность реализованного проекта:
В настоящее время возникла проблема отсутствия знаний о фразеологизмах. Оказалось, что многие с большим трудом находят фразеологические обороты в тексте, не понимают их значение, не умеют употреблять фразеологизмы в речи.
Фразеологические обороты – особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, – должны возвратиться в нашу речь и обогатить её.
Наша задача – узнать как можно больше о фразеологизмах, проведя определённую поисковую работу.
Основополагающий вопрос проекта:
Откуда появляются фразеологизмы в языке?
Гипотеза
Фразеологизмы появляются из литературных произведений, из изречений известных людей.
Задачи проекта:
- произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
- выяснить источники происхождения фразеологизмов;
- познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
- • составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;
Этапы подготовки и реализации проекта:
Осуществление результатов
Разработка проектного задания
Поиск необходимой информации
Оценка результатов
Проведение урока «источники фразеологизмов»
Итак, не будем бить баклуши, Вы засучите рукава Задание приготовьтесь слушать, Чтоб не шла кругом голова.
Мы узнали, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову.
Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным.
На краю света (земли) – далеко;
намылить шею – проучить, наказать;
зарубить на носу – запомнить.
Источники фразеологизмов
1) исконно русские (топорная работа, зелёная улица) ;
2) старославянские (ищите и обрящете) ;
3) латинские и греческие (авгиевы конюшни, внести лепту);
4) западноевропейские (синий чулок, бросить перчатку)
Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой. Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения «раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.», т е. делать несложное, нетрудное дело.
Фразеологизмы, пришедшие из мифов.
Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
Ахиллесова пята – уязвимое место.
Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.
Двуликий Янус - двуличный человек.
Фразеологизмы, пришедшие из Библии:
Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся без ответа.
Допотопные времена – доисторические времена.
Зарыть талант в землю – о человеке, не развивающем свои природные способности.
Манна небесная – неожиданная удача.
Угадай!!! На воре шапка горит
Как рыба в воде
Любимый фразеологизм
У учителей – ни свет ни заря.
У учеников – как с гуся вода.
У родителей – зарубить на носу.
Употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы ?
Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них мы нашли 11 фразеологизмов:
В рассказах Николая Носова был найден 21 фразеологизм.
Из народных сказок пришли фразеологизмы:
- и я там был, мёд-пиво пил,
- избушка на курьих ножках
- Кащей бессмертный ,
- Лиса Патрикеевна,
- ни в сказке сказать, ни пером описать
- поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
- при царе Горохе ,
- сказано – сделано,
- сказка – ложь, да в ней намёк
- сказка про белого бычка,
- три дня и три ночи.
- это всё присказка, сказка будет впереди.
Мы узнали, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение.
Мы узнали, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.
Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию.
Пустить петуха – это поджечь что-то.
Ума палата -семи пядей во лбу
Голова на плечах - светлая голова.
Два сапога пара – одного поля ягоды.
Перековать мечи на орала – вложить меч в ножны.
Хоть пруд пруди - кот наплакал.
Засучив рукава – спустя рукава.
Заварить кашу – расхлёбывать кашу.
Тяжёл на подъём - лёгок на подъём
Механизм оценки результатов проекта .
Познакомились с источниками фразеологизмов русского языка.
Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных .
составили словарь фразеологизмов и продолжаем над ним работать
создали презентацию о фразеологизмах
Поистине, велик и могуч наш русский язык!
Самое главное – мы узнали много фразеологизмов, о которых раньше и не слышали.
Спасибо за внимание!!!
Источники изображений
http://content.foto.mail.ru/bk/u1177/_blogs/i-1108.jpg
http://cle.pickens.k12.sc.us/images/announcement/142542-2081126-857.gif


Проектная работа ученика (5.06 MB)

