Меню
Разработки
Разработки  /  Русский язык  /  Презентации  /  6 класс  /  Понятие об этимологии.

Понятие об этимологии.

Презентация по теме "Понятие об этимологии" для 6 класса включает в себя значения происхождения слов из упражнений учебника под редакцией Л.М. Рыбченковой. Работа со словарями помогает обогащать словарный запас учащихся, вырабатывать орфографическую грамотность, развивать речь школьников, способствует повышению языковой культуры, формированию у ребёнка внимания, уважения и любви к родному языку.

21.05.2018

Содержимое разработки

Понятие об этимологии

Понятие об этимологии

  кольчатая броня ), фразеологической кальки нем. Kingelpanzer  ( Kingel  «кольцо»,  Panzer  «панцирь»). Кольчуга как вид защитной одежды пришла от немцев. Буквально — «состоящая из металлических колец». См.  кольцо . " width="640"

Упражнение 58

кольчуга

  • Скорее всего, заимств. в XVI в. из польск. яз., где  kolczuga  — суф. производное (ср.  дерюга ) на базе оборота  zbroja kolcza  (  кольчатая броня ), фразеологической кальки нем. Kingelpanzer  ( Kingel  «кольцо»,  Panzer  «панцирь»). Кольчуга как вид защитной одежды пришла от немцев. Буквально — «состоящая из металлических колец». См.  кольцо .
  -н-  от  горе  «наверху» ( с  «ять»), наречия, представляющего по происхождению местн. п. от  гора .  Горница  буквально — «верхняя комната». " width="640"

Упражнение 58

горница

  • Искон. Суф. производное от  горний  «верхний», образованного посредством суф.  -ьн-    -н-  от  горе  «наверху» ( с  «ять»), наречия, представляющего по происхождению местн. п. от  гораГорница  буквально — «верхняя комната».
Упражнение 59 п о м и дор Заимств. через франц. посредство из итал. яз., где  pomi d’oro  — мн.ч. к  pomo d’oro  «золотое яблоко».

Упражнение 59

п о м и дор

  • Заимств. через франц. посредство из итал. яз., где  pomi d’oro  — мн.ч. к  pomo d’oro  «золотое яблоко».
Упражнение 59 п е льмени Заимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением  пель  «ухо» и  нянь  «хлеб».  Пельмени  буквально — «ушки из муки».

Упражнение 59

п е льмени

  • Заимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением  пель  «ухо» и  нянь  «хлеб».  Пельмени  буквально — «ушки из муки».
Упражнение 59 шахм а ты Др.-русск. производное (по типу  чары ,  ковы ,  весы  и т. п.) на базе словосочетания  шах мат , заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — «шах умер».

Упражнение 59

шахм а ты

  • Др.-русск. производное (по типу  чарыковывесы  и т. п.) на базе словосочетания  шах мат , заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — «шах умер».
Упражнение 59 к а р а ндаш Заимств. в XV в. в форме  карадаш  (со значением «графит») из тюрк. яз., где  карадаш  — сложение  кара  «черный» и  даш  «камень». Вставное  н  — неясного происхождения (возможно,  из   м  тюрк.  галам  «камышовая трубочка», ср. литер.  камфора  и простореч.  канфора ).

Упражнение 59

к а р а ндаш

  • Заимств. в XV в. в форме  карадаш  (со значением «графит») из тюрк. яз., где  карадаш  — сложение  кара  «черный» и  даш  «камень». Вставное  н  — неясного происхождения (возможно,  из   м  тюрк.  галам  «камышовая трубочка», ср. литер.  камфора  и простореч.  канфора ).
Упражнение 59 к а в а рдак В соврем. значении — исконное.  Кавардак  «беспорядок, неразбериха» кавардак  «жаркое», заимств. из тюрк. яз., где оно — суф. производное от  kavyrmak  «жарить». Возникновение такого же переносного значения наблюдается в др. кулинарных словах (ср.  каша (2)}} ,   и т. д.).

Упражнение 59

к а в а рдак

  • В соврем. значении — исконное.  Кавардак  «беспорядок, неразбериха» кавардак  «жаркое», заимств. из тюрк. яз., где оно — суф. производное от  kavyrmak  «жарить». Возникновение такого же переносного значения наблюдается в др. кулинарных словах (ср.  каша (2)}} ,  и т. д.).
Упражнение 59 в и н е грет Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где  vinaigrette  «соус из уксуса и масла» — суф. производное от  vinaigre  «уксус», сложения  vin  «вино» и  aigre  «кислый». Сущ.  винегрет  в значении «мешанина» (ср.  кавардак ,  каша (  и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским.

Упражнение 59

в и н е грет

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где  vinaigrette  «соус из уксуса и масла» — суф. производное от  vinaigre  «уксус», сложения  vin  «вино» и  aigre  «кислый». Сущ.  винегрет  в значении «мешанина» (ср.  кавардаккаша (  и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским.
Упражнение 59 в а гон Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором  wagon  wag(g)on  «железнодорожный вагон», переоформление нем.  Wagen  «повозка, тележка», того же корня, что и  воз .

Упражнение 59

в а гон

  • Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором  wagon  wag(g)on  «железнодорожный вагон», переоформление нем.  Wagen  «повозка, тележка», того же корня, что и  воз .
Упражнение 59 в е л о с и пед Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где  vélocipède «велосипед» velox ,  velocis  «быстрый» и  pes ,  pedis  «нога».

Упражнение 59

в е л о с и пед

  • Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где  vélocipède «велосипед» veloxvelocis  «быстрый» и  pespedis  «нога».
Упражнение 61 тузем е ц Искон. Образовано в др.-рус. эпоху сложением  ту  «здесь» (см. туда ) и  земьць  «житель» ( от   земь  «земля», ср.  наземь ). Ср. также др.-рус.  сеземьць  с  се  «тут» (см.  сей ).

Упражнение 61

тузем е ц

  • Искон. Образовано в др.-рус. эпоху сложением  ту  «здесь» (см. туда ) и  земьць  «житель» ( от   земь  «земля», ср.  наземь ). Ср. также др.-рус.  сеземьць  с  се  «тут» (см.  сей ).
Упражнение 61 а вт о хтон Заимств. из франц. яз. в XVIII в. Франц.  autochtone  восходит к греч. autochtōn , сложению  autos  «тот же самый, такой же» и  chtōn  «земля, страна». Буквально — «из той же страны». См.  аборигены ,  туземец .

Упражнение 61

а вт о хтон

  • Заимств. из франц. яз. в XVIII в. Франц.  autochtone  восходит к греч. autochtōn , сложению  autos  «тот же самый, такой же» и  chtōn  «земля, страна». Буквально — «из той же страны». См.  аборигенытуземец .
ковбой Заимств. в первой трети XX в. из англ. яз., где  cowboy  — сложение cow  «корова» и  boy  «парень, мальчик».  Ковбой  буквально — «пастух». См.  говядина .

ковбой

  • Заимств. в первой трети XX в. из англ. яз., где  cowboy  — сложение cow  «корова» и  boy  «парень, мальчик».  Ковбой  буквально — «пастух». См.  говядина .
Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25 ж а кет Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором jaquette — суф. уменьшит.-ласкат. производное от jaque «куртка». Буквально — «курточка».

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25

ж а кет

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором jaquette — суф. уменьшит.-ласкат. производное от jaque «куртка». Буквально — «курточка».
Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25 п а яц Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Pajazzo паясничать .

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25

п а яц

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Pajazzo паясничать .

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25 кино Заимств.  в  начале XX в. из нем. яз., где  Kino  — сокращение Kinematograph  (см.  кинематограф ). Ср.  авто ,  кило  и т. п.  

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25

кино

  • Заимств.  в  начале XX в. из нем. яз., где  Kino  — сокращение Kinematograph  (см.  кинематограф ). Ср.  автокило  и т. п.

 

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25 Пров о л о ка Искон. Производное от  проволочить . Проволока получила название по способу изготовления (волочением).

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25

Пров о л о ка

  • Искон. Производное от  проволочить . Проволока получила название по способу изготовления (волочением).
Электронные ресурсы. Учебные пособия Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004. http ://etymological.academic.ru / Русский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. / [Л.М. Рыбченкова, О.М. Александрова, О.В. Загоровская, А.Г. Нарушевич]. – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2016 Рабочая тетрадь «Л.М. Рыбченкова, Т.Н. Роговик. Русский язык. 6 класс. Рабочая тетрадь. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. В двух частях. – 4-е издание. М.: Просвещение, 2016»

Электронные ресурсы. Учебные пособия

  • Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
  • http ://etymological.academic.ru /
  • Русский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. / [Л.М. Рыбченкова, О.М. Александрова, О.В. Загоровская, А.Г. Нарушевич]. – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2016
  • Рабочая тетрадь «Л.М. Рыбченкова, Т.Н. Роговик. Русский язык. 6 класс. Рабочая тетрадь. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. В двух частях. – 4-е издание. М.: Просвещение, 2016»
-75%
Курсы повышения квалификации

Морфология современного русского языка

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Понятие об этимологии. (2.86 MB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт