Меню
Разработки
Разработки  /  Русский язык  /  Мероприятия  /  8 класс  /  Методика работы над индивидуальным проектом

Методика работы над индивидуальным проектом

Статья поможет учителям русского, английского и французского языков спланировать совместную работу с учащимися 8 классов по подготовке итоговых индивидуальных проектов. Четкая структуризация и богатый фактический материал позволят грамотно спланировать работу по созданию проектов.
01.01.2020

Содержимое разработки


МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД ИНДИВИДУАЛЬНЫМ ИТОГОВЫМ ПРОЕКТОМ «ФОРМИРОВАНИЕ ГРАЖДАНСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ПОСРЕДСТВОМ АНАЛИЗА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА»

Индивидуальный итоговый проект представляет собой учебный проект, выполняемый в рамках одного или нескольких учебных предметов. Методика выполнения подобных проектов еще недостаточно изучена, поэтому данные рекомендации помогут учителям использовать алгоритмы при работе над итоговыми проектами.

Некоторые этапы работы являются общими для всех проектов:

  • Развитие навыков самостоятельной работы с различными источниками информации, коммуникативности при обмене собранной информации, структурирования информации, рефлексии и самоанализа.

  • Деятельность педагога в реализации проекта: оказание помощи при оформлении проекта, консультирование в процессе сбора и обработки информации

  • Этапы работы над проектом:

I .Подготовительный

  • Выбор темы;

  • Составление плана работы над проектом;

  • Обсуждение возможных источников информации при работе над проектом.

II. Организационный

  • Сбор необходимой информации из разных источников (словари, интернет)

  • Анализ и систематизация информации в соответствии с поставленными задачами;

III. Итоговый

  • Создание конечного продукта

  • Подготовка презентации к защите проекта

  • Подготовка к публичному выступлению и защита проекта;

  • Рефлексивная деятельность

Примеры тем и этапы их выполнения.



Проект №1

Тема проекта:

«Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты».

Предмет

Русский язык, английский язык

Форма работы

Внеурочная

Время работы над проектом:

3 месяца

Участник проекта:

Учащийся 8 класса

Актуальность

Для изучающих углубленно иностранный язык очень важно знать основные и часто употребляемые зоо - пословицы, чтобы уметь правильно подобрать нужный эквивалент в родном языке, избегая дословного перевода. Это важно при непосредственном общении с носителями того или иного языка.

Проблема:

Как через пословицы и поговорки двух стран человек и свойства его личности сравниваются с повадками и поведением домашних животных?

Цели:

  • Анализировать английские пословицы и поговорки, содержащих компонент «домашнее животное», и их русские эквиваленты

  • Расширить словарный запас учащихся;

  • Воспитать любвь к родному языку, толерантность, уважение к чужому языку и культуре.

  • Формировать лингвистическое мышление

Задачи:

  • Изучить словарь английских пословиц и поговорок.

  • Анализировать частоты употребления домашних животных в английских и русских пословицах и поговорках.

  • Сравнить русский перевод английских пословиц. Узнать, совпадают ли животные в английских и в русских пословицах.

Тип проекта

Исследовательский

Форма конечного продукта:

Презентация

Описание конечного продукта

Презентация, в которой представлено:

  • Актуальность, цели и задачи проекта;

  • Животные в английских и русских пословицах и поговорках

  • Сравнительный анализ пословиц и поговорок с образами животных в   русском и английском языках

  • Классификация животных по популярности в английских и русских пословицах и поговорках  

  • Классификация пословиц в плане совпадения в английском и русском языках

  • Классификация по наличию отрицательных и положительных героев в английских и русских пословицах и поговорках

  • Результаты социологического опроса

Предполагаемый результат

Работа над проектом расширит рамки представления о использовании домашних животных для характеристики человека.

Исследование поможет учащемуся понять, что при лингвокультурологический анализ английских и русских пословиц и поговорок с компонентом «домашнее животное» позволяет судить об особенностях восприятия соответствующего фрагмента мира носителями сопоставляемых языков. Работа позволяет сделать выводы относительно образности, связанной с животными, а также частоте их упоминания в английских пословицах и их русских аналогах. Расширится словарный запас учащегося; Учащийся приобретет первичные исследовательские навыки.



Проект №2

Тема проекта:

«Англоязычные заимствования в русском языке»

Предмет

Русский язык, английский язык

Форма работы

Внеурочная

Время работы над проектом:

3 месяца

Участник проекта:

Учащийся 8 класса

Актуальность

Обогащение словарного запаса каждого языка происходит постоянно. Такой же процесс наблюдается и в русском языке. Одним из способов обогащения языка является заимствование. В настоящее время заимствование в русский язык особенно увеличилось. Наблюдается небывалый приток иноязычной лексики во всех областях нашей жизни: политика, наука и техника, финансово-коммерческая деятельность, культура и туризм. Особенно много, а можно сказать и основное, заимствование идет из английского языка.

Проблема:

С одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой - утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

Цели:

  • Изученить процесс заимствования английских слов и установление уровня их значимости

  • Расширить словарный запас учащихся;

  • Воспитать любовь к родному языку, толерантность, уважение к чужому языку и культуре.

  • Формировать лингвистическое мышление

Задачи:

  • -Определить причины проникновение англоязычных заимствований в русский язык.

  • Определить степень популярности англоязычных заимствований на основе результатов исследования

  • Составить словарь англоязычных заимствований;

  • Дать определение иноязычных заимствований;

  • Проследить пути проникновения и основные этапы освоения заимствований в русском языке;

Тип проекта

Исследовательский

Форма конечного продукта:

Презентация

Описание конечного продукта

Презентация, в которой представлено:

  • Актуальность, цели и задачи проекта;

  • Перечень русских и английских словарей;

  • Англоязычные заимствования в русском языке;

  • Причины возникновения англоязычных заимствований в русском языке;

  • Способы образования англицизмов;

  • Освоение англицизмов в русском языке;

  • Анализ употребления англицизмов в русском языке;

  • Оправданные и неоправданные заимствования в русском языке;

  • Анализ употребления англицизмов;

  • Социологический опрос

Предполагаемый результат

Работа над проектом расширит рамки представления о многообразии заимствованных слов, по-настоящему вошедших в язык,освоенных народной лексикой. Исследование поможет учащемуся понять, что одной из причин заимствования в основном является способ манипулятивного использования иностранных слов, создавая видимость чего–то нового необычного.Работа позволит сделать выводы относительно феномена заимствования – естественного процесса обогащения словарного состава языка, нуждающегося в сознательном урегулировании в интересах сохранения его самобытности.Расширится словарный запас учащегося. Учащийся приобретет первичные исследовательские навыки.



Проект №3

Тема проекта:

«Сравнительная характеристика праздников в России и Великобритании».

Предмет

Русский язык, английский язык

Форма работы

Внеурочная

Время работы над проектом:

5 месяцев

Участник проекта:

Учащийся 9 класса

Актуальность

У каждой страны свои обычаи, традиции и праздники. Праздники - это практически история страны, её реликвия и достояние. Изучая праздники других стран, мы будто бы ненадолго становимся её жителями, и тогда нам удаётся лучше проникнуться атмосферой того или иного языка. Поскольку праздники являются неотъемлемой частью жизни каждого человека, изучение и сравнение праздников России и Великобритании является одной из самых актуальных тем на сегодняшний день.

Проблема:

Можно ли, проведя сравнительный анализ праздников, проследить историю двух стран?

Цели:

  • Провести анализ и сравнение праздников России и Великобритании

  • Изучить литературу о праздниках в России и Великобритании, определить их сходство и отличие.

  • Расширить словарный запас учащихся;

  • Воспитать любвиьк родному языку, толерантности, уважения к чужому языку и культуре.

  • Формировать лингвистическое мышление

Задачи:

  • Выяснить, какие британские и российские праздники бывают.

  • Изучить особенности проведения некоторых праздников в этих странах.

  • Показать сходства и различия в культурных традициях и обычаях этих стран.

  • Сравнить, проанализировать информацию и сделать выводы о роли праздников в жизни русского и английского народов.

  • Систематизировать собранный материал.

Тип проекта

Исследовательский

Форма конечного продукта:

Презентация, плакат-календарь

Описание конечного продукта

Презентация «Праздники России и Великобритании – сходства и различия в традициях и культуре» и сравнительный календарь праздничных дат России и Великобритании.

  • Актуальность, цели и задачи проекта;

  • Рождество в Великобритании;

  • Рождество в России;

  • День Святого Валентина в Великобритании;

  • День Петра и Февронии в России;

  • Пасха в Великобритании;

  • Пасха в России;

  • Сравнение праздников;

  • Результаты анкетирования

Предполагаемый результат

Работа над проектом расширит рамки представления о процессе культурной динамики, о том, что современная культура остается множеством самобытных культур, находящихся в диалоге и взаимодействии друг с другом. Культурные изменения ведут только к универсализации, но никак не к однообразию.

Исследование поможет учащемуся понять, что менталитет британцев и вообще англоязычных народов основан на утилитарном интересе к миру. В отличие от них, русский менталитет зиждется на вере, на стремлении к абсолютной ценности, которая воспринимается как единство истины и жизни. Работа позволит учащемуся пополнить знания богатым страноведческим материалом.

Расширится словарный запас учащегося. Учащийся приобретет первичные исследовательские навыки.



Проект №4

Тема проекта:

«Английские, французские и русские личные имена. Сходство и различие».

Предмет

Русский язык, английский язык, французский язык

Форма работы

Внеурочная

Время работы над проектом:

3 месяца

Участник проекта:

Учащийся 7 класса

Актуальность

Без знания определённого набора имен собственных  и особенностей их функциони-рования в речи невозможно полноценное общение на изучаемом языке. Нет сомнения, что человек, претендующий на знание  иностранного  языка, должен иметь хотя бы общие представления о носителях имён, уметь правильно писать и произносить их.

Проблема:

Насколько имена собственные - важный источник информации, от умелого пользования которым зависит глубина нашего проникновения в сокровищницу изучаемого языка.?

Цели:

  • Изучить историю происхождения английских, французских и русских имён;

  • Выяснить наиболее популярные современные английские, французские и русские имена,

  • Найти сходства и различия в русских, французских и английских именах.

Задачи:

  • Изучить научно-популярную литературу по данной теме

  • - изучить историю происхождения имён

  • - исследовать факторы, влияющие на выбор личных имён

  • - провести социологический опрос среди учащихся школы

  • - составить рейтинг наиболее известных имён

Тип проекта

Исследовательский

Форма конечного продукта:

Презентация, буклет

Описание конечного продукта

Презентация, в которой представлено

  • Актуальность, цели и задачи проекта;

  • Особенности английских и русских имен собственных

  • Грамматические  особенности употребления английских и русских имен собственных

  • Анализ использования имен собственных в художественной литературе

  • Наличие сходных  способов образований  имен собственных 

  • Результаты исследования «Имена моих одноклассников»                        

Предполагаемый результат

Учащийся научится исследовать русские и иноязычные имена собственные, выделять разнообразные типы имен собственных, описывать особенности их функционирования и использования, в отдельных случаях показывать историю их происхождения.Приводить большое количество наиболее часто встречающихся в наши дни имен собственных, Примерами из художественной литературы докажет, что имена собственные – это важный источник информации, от умелого пользования которым зависит глубина нашего проникновения в сокровищницу изучаемого языка. Работа позволит учащемуся пополнить знания богатым страноведческим материалом. Расширится словарный запас учащегося; Учащийся приобретет первичные исследовательские навыки.



Проект №5

Тема проекта:

«Сравнение английских и русских сказок».

Предмет

Русский язык, английский язык.

Форма работы

Внеурочная

Время работы над проектом:

3 месяца

Участник проекта:

Учащийся 5 класса

Актуальность

Сказки народов мира актуальны и по сей день, так как они будят любознательность, интерес к другим народам, их культуре, сохраняется образность их речи. Учат добру и справедливости, сближают людей разных стран света, дарящих нам целый удивительный мир зримых образов, помогающих нашему воображению, воспитывающих наш художественный вкус.

Литература на всех этапах своего развития сохраняет связи с фольклором, но характер таких связей изменчив. Это может быть заимствование сюжета, мотива, влияние фольклора на композицию литературного произведения, структуру художественного образа.

Проблема:

Сказки разных народов мира похожи между собой, потому что желания и стремления, надежды и мечты всех народов похожи.

Цель:

  • Показать особенности сюжетов сказок народов Англии и России

  • Изучить историю происхождения английских и русских сказок;

  • Выяснить наиболее популярные английские и русские имена,

  • Найти сходства и различия в русских и английских сказках.

Задачи:

  • Изучить историю происхождения английских и русских сказок;

  • Выяснить наиболее популярные английские и русские сказки,

  • Найти сходства и различия в русских и английских сказках.

Тип проекта

Исследовательский

Форма конечного продукта:

Презентация, плакат

Описание конечного продукта

Презентация

Актуальность, цели и задачи проекта;

  • Перечень русских и английских сказок для сравнения;

  • Сказка как литературный жанр

  • Группы сказок (бытовые, сказки о животных и волшебные сказки)

  • Сравнение английских и русских народных сказок по времени возникновения

  • Сравнение сказок по характеру героев, средствам выразительности, сюжету

  • Таблица отличительных и похожих черт русских и английских сказок

Предполагаемый результат

Учащийся научится:

-анализировать теоретическую информацию по проблеме исследования;

- читать и переводить английские народные сказки в оригинальной редакции;

- проводить поаспектный сравнительный анализ английских и русских народных сказок;

-делать выводы и оформлять результаты работы.



Проект №6

Тема проекта:

«Франция - Россия: диалог культур в мире моды».

Предмет

Русский язык, французский язык.

Форма работы

Внеурочная

Время работы над проектом:

3 месяца

Участник проекта:

Учащийся 7 класса

Актуальность

Известно, что мода является отражением эстетических предпочтений времени. Костюм неотделим от общего исторического развития страны, он – продукт и отражение особенностей каждой ее эпохи. Франция и Россия имеют богатую историю развития одежды.

Проблема:

Какое влияние оказывали друг на друга модные тенденции Франции и России?

Цель:

  • Исследовать французско-русские контакты в мире моды и рассмотреть особенности их взаимовлияния.

Задачи:

  • Проанализировать историю моды во Франции;

  • Описать влияние французской моды на русскую и русской на французскую.

  • Создать мультимедийное пособие по теме исследования.

  • Создать Устный журнал.

Тип проекта

Исследовательский

Форма конечного продукта:

Устный журнал

Описание конечного продукта

.Устный журнал

Сценарий мероприятия составлен в традиционной форме - форме устного журнала, в ходе которого 4 ведущих представляют различные этапы развития французской моды, особенности её влияния на русскую, а также русской – на французскую. Выступление ведущих сопровождается показом мультимедийного пособия «Франция – Россия: диалог культур в мире моды», составленного по итогам исследовательской работы.

Предполагаемый результат

Учащийся научится работать над Устным журналом и презентацией, которые вызывают неподдельный интерес учащихся. Благодаря красочной и эстетичной форме презентации с использованием большого количества иллюстративного и текстового материала, зрители узнают много нового о страницах французской и российской истории и культуры. Новые малоизвестные факты о французско-русском сотрудничестве в мире моды стимулируют желание учащихся подробнее познакомиться с данной темой.



-75%
Курсы повышения квалификации

Стилистика русского языка

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Методика работы над индивидуальным проектом (47.56 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт