Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Практикумы  /  8 класс  /  Предлоги места и направления

Предлоги места и направления

Объектом данной разработки являются предлоги места и направления в английском языке, которые рассматриваются как слова, выражающие важные грамматические отношения. Она адресована на разные этапы обучение английского языка в общеобразовательной школе. Рассмотрены проблемы языковой номинации, а в особенности изучение предлогов, которое составляет одну из лингво-методических трудностей в процессе преподавания грамматики английского языка.
20.10.2019

Содержимое разработки

16


МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №1

Г. МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ





К. З. Казарян,

учитель английского языка








Методическая разработка

«Предлоги места и направления в английском языке».
















2018 – 2019 уч. год

Аннотация

Казарян К. З., учитель английского языка МБОУ СОШ № 1 г. Минеральные Воды, категория – первая. Методическая разработка «Предлоги места и направления в английском языке».

Объектом данной разработки являются предлоги места и направления в английском языке, которые рассматриваются как слова, выражающие важные грамматические отношения. Она адресована на разные этапы обучение английского языка в общеобразовательной школе. Рассмотрены проблемы языковой номинации, а в особенности изучение предлогов, которое составляет одну из лингво-методических трудностей в процессе преподавания грамматики английского языка.

Приведены несколько способов, применяемых на уроках, для обучения правильному употреблению служебных языковых единиц (в частности, предлогов и послелогов).



























Содержание


Аннотация ………………………………………………………………2

Содержание……………………………………………………………...3

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Роль грамматических навыков в системе формирования иноязычных коммуникативных компетенций………………………..........................5

Предлоги как служебные слова………………………………………...5

Классификация некоторых предлогов английского языка…………...6

Обучение предлогам иностранного языка в

процессе развития устной речи ……………………………………….12

Неправильное употребление предлогов в английском языке………..13

Методические приемы ………………………………………………….14

Заключение………………………………………………………………18

Список используемой литературы…………………………………….18

























Введение


Величайшее богатство народов – язык. Человеческая культура, социальное поведение и мышление не в состоянии существовать без языка и вне языка. Язык – это зеркало, показывающее не мир вообще, а мир в восприятии человека (С. Г. Тер – Минасова, 2000). Язык - самое совершенное, самое надежное и собственно человеческое, социальное средство общения. Как средство общения людей он не сравним ни с какими другими знаковыми системами. Язык - это возможность использовать слова в целях коммуникации.

Осваивая каждый новый язык, человек расширяет не только свой кругозор, но и границы своего мировосприятия и мироощущения. Гумбольдт писал: «Разные языки – это отнюдь не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения ее. Через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем (Гумбольдт, 1985, с.349).

Иностранный язык - деятельностный учебный предмет, который требует хорошо сформированного автоматизма, на основе которого осуществляются сложные виды вербальной деятельности: слушание и понимание (аудирование), говорение, чтение и понимание, письмо на иностранном языке. Главная особенность урока иностранного языка заключается в том, что иноязычная речь служит и целью, и средством обучения одновременно.

Объектом данной разработки являются предлоги места и направления в английском языке, которые рассматриваются как слова, выражающие важные грамматические отношения.

Целью разработки является выявление роли предлогов английского языка в формировании лингвокоммуникативных иноязычных компетенции и обогащение речи учащихся.

Поставленная цель диктует решение ряда задач:


  1. описать особенности предлогов,

  2. разработать упражнения, повышающие усваивание грамматических навыков,

  3. применять методы для глубокого овладения обучающимися системных знаний.

Материалом разработки послужили данные из книг, представленных в списке справочной литературы и интернет – ресурсов.

Методика разработки представляет собой комплексное использование нескольких приемов преподавания.


Роль грамматических навыков в системе формирования иноязычных коммуникативных компетенций


Обучение грамматике — один из важнейших аспектов обучения иностранному языку, так как полноценная коммуникация не может проходить при отсутствии грамматических знаний. Безусловно, знание грамматических правил необходимо для успешного овладения языком. Ни один из аспектов обучения языкам не был на протяжении многих лет предметом столь интенсивных обсуждений и дискуссий, как грамматика.

Современный методист Гальскова Н. Д. считает, что при обучении иностранным языкам следует создавать прочную структурную базу, благодаря которой формируются грамматические навыки [3, с. 305]. Языковая компетенция и её составляющая часть — грамматические навыки и умения — занимают ведущее место в процессе достижения этой цели.




Предлоги как служебные слова


Предлоги – это служебные слова, которые показывают отношения слов в предложении. Эти отношения могут быть пространственные, временные, причинные и др. Предлоги - это слова, непосредственно связанные с категорией отношения, т.е. это те элементы языка, которые способствуют отражению в нем определенных отношений экстралингвистической действительности.

Предлоги являются словами, выражающими важные грамматические отношения, сохраняющиеся в течение ряда эпох. Поэтому, по сравнению со словами с чисто лексическими значениями, предлоги обладают еще большей исторической устойчивостью.

Система предлогов современного английского языка остается по преимуществу древнеанглийской.





Классификация некоторых предлогов английского языка


At

At является одним из древнейших предлогов: в литературе он встречается с 755 г. как указатель некоторой «точки», т.е. минимального пространства, места совершения и завершения движения. Древнеанглийский предлог at родственен латинскому ad к и по своим основным пространственным значениям соответствует русским предлогам к и у. С 1000 г. отмечается употребление at для указания занятости в определенном месте

( современное значение - at school).

Употребление at («точка») чаще всего смешивается с употреблением in («пространство, площадь»).

На углу двух улиц, стола и пр.)передается at the corner, так как имеется ввиду внешняя сторона угла(«точка»), но в углу комнаты – при помощи in:

In the corner is bed.


Основные случаи употребления предлога at:


  1. Для обозначения места:

а) со значением у, возле, около:

She is standing at the window. Она стоит у окна.

Не stopped at the door. Он остановился около двери.

б) со значением в перед названиями небольших городов, сел и т. п. (на вопрос где?):

Не was born at Klin. Он родился в Клину.

Примечание. Перед названиями стран и крупных городов употребляется предлог in.

в) со значением в, на перед названиями учреждений, организаций, собраний людей, т. е. при указании места, где совершается какое-либо действие, какой-либо процесс (на вопрос где?)

I will see him at the theatre tonight. Я его увижу сегодня вечером в театре (т. е. на спектакле).

Ho: The meeting took place in the theatre. Собрание состоялось в театре (т. е. в помещении театра.

Не works at a factory (at an office, at an institute). Он работает на фабрике (в конторе, в институте).

1will see him at the lecture (at the lesson, at the meeting). Я увижу его на лекции (на уроке, на собрании).

In

In относится к числу древнеанглийских предлогов ( в литературе встречается с 700г.) и играет в современном языке очень большую роль. Он используется для передачи самых разнообразных пространственных, временных и отвлеченных отношений. В древнеанглийском in указывал не только на действие или пребывание в определенном месте, но и на движение проникающее внутрь замкнутого пространства ( теперь into).

In занимает в английском языке место, соответствующее месту предлога в в русском языке.

Для обозначения места со значением в (на вопрос где?):

The pencil is In the box. Карандаш в коробке.

We live in Moscow. Мы живем в Москве.

Русским на улице и на небе соответствуют английские in the street ( в США обычно on)in the sky ( по – русски, впрочем, также в небе).

In the tree означает пребывание птиц, зверей ( редко – человека) на дереве, так как находясь среди ветвей и листвы, они окажутся на границах дерева.

The birds are in the tree. Птицы на дереве.


Into

Предлог возник в X веке из соединения in и to и представляет собою образование однотипное с up to и out of и другими сочетаниями, которых первый компонент является наречием а другой - предлогом. До этого для указание внутрь замкнутого пространства употреблялся in с винительным падежом.In первоначально понимался как указатель общего направления движения, а to – как уточнитель, и в таком случае поскольку оба слова выражали одно понятие, они стали произноситься ( и писаться ) слитно как одно слово, с перенесением ударения на первый слог.

Основное значение into относится к входящему движению с пересечением внешней границы конкретного замкнутого помещения или пространства. Into употребляются без исключения со всеми глаголами проникающего движения.

Предлог Into употребляется со значением в и обозначает направление действия внутрь чего-либо (на вопрос куда?):

I am going into the room. Я иду в комнату.

Не put the book into his bag. Он положил книгу в свой портфель.



Off

Данное слово происходит от стоявшего под ударением наречия of. с XV в. Оно стало отдельным словом ( и начало писаться off), но частично сохранило исконное значение of: отделение, отдаление (от, с, прочь с, подальше от ч-л в сочетании с пониятием определенной поверхности. Значение отделение – отдаление предлог имеет в сообщениях как о пространственных отношениях конкретных предметов, так и об отношениях отвлеченных понятий

Предлог off обозначает движение предмета с поверхности другого предмета и обычно переводится на русский язык предлогом с (со).

Please take your book of the table. Уберите вашу книгу со стола, пожалуйста.


Основные случаи употребления предлога off:


  1. Со значением с при обозначении предмета, с поверхности которого удаляется, отделяется кто-л. или что-л. (противоположен по значению предлогу on):

Не took all the things off the table. Он убрал все вещи со стола.

The rain ran off the roof. Дождь стекал с крыши.

The knife fell off the table. Нож упал со стола.

предмета, от которого Дождь стекал с крыши

  1. Со значением от при обозначении удаляется, отделяется часть: Cut a bit off the горе, it’s too long. Отрежьте кусок от веревки, она слишком длинна.

He bit a small piece off a biscuit. Он откусил небольшой кусок (от) печенья.

He broke a large branch off the tree. Он отломил от дерева большую ветку.


On (Upon)


On засвидетельствованный в литературе с IХ века до настоящего времени сохранил свое основное значение: нахождение предмета на поверхности другого предмета и обычно переводится на русский язык предлогом на.

The book is on the table. Книга на столе.

Лексическая структура on состоит из большого числа значений, связанных с положением физического или мысленного положения или движения на некоторой плоскости. Физическая плоскость представляется в виде поверхности Земли, пола, берега , водного зеркала и т. д. Употребление on в этой области целиком совпадает с употреблением соответствующего ему предлога русского языка –на.

В отношении места on означает положение или движение одного предмета на (по) верхней, нижней или боковой поверхности другого предмета.

Для обозначения места со значением на в смысле на поверхности (на вопрос где?) или на поверхность (на вопрос куда?):

The picture is hanging on the wall.Картина висит на стене.

Put the magazine on the table. Положите журнал на стол.



Out of


Сложный предлог out of, встречающийся в литературе с IX века, означает изнутри при движении из замкнутого пространства и вне при пребывании за пределами последнего. В составе сложного предлога компонент of утратил свое значение в составе отделения, и выполняет только связочную функцию, в силу чего значение всего сочетания передается одним out. Антонимом out of в большинстве его значений является into.

Предлог out of (из) употребляется для обозначения направления действия изнутри, из чего-либо (противоположен по, значению предлогу into): Глаголы, за которыми следует предлог out of , соответствуют в русском языке глаголам с приставкой вы:

Не walked out of the house. Он вышел из дому.

He took the letter out of his pocket. . Он вынул письмо из кармана.

He ran out of the room. Он выбежал из комнаты.


Over

Этот древний предлог, зарегистрированный в литературе с IX века, в своих конкретных и отвлеченных значениях выступает с исконным основным смысловым содержанием: охватывающее положение предмета, расположенного выше, в отношении того, что находится ниже. Подобно through, over отличается очень ясной семантикой и чистотой линии выведения производных значений из основного. Антоним – under.

Основные случаи употребления over:

  1. Со значением над (противоположен по значению предлогу under):

A lamp was hanging over the table.Над столом висела лампа.

There were over a hundred people at the meeting. На собрании было свыше ста человек.

  1. Со значением свыше, сверх ( противоположен предлогу ):

The engine weighs over a ton. Мотор весит свыше тонны.

  1. Со значением через (с глаголами движения). Глаголы движения, за которыми следует предлог over, обычно соответствуют в русском языке глаголам с приставкой пере-, обозначающей направленность движения через какое-нибудь пространство или поверх какого-нибудь предмета:

Chkalov was the first pilot to, to fly over the North Pole.

Чкалов был первым летчиком, который перелетел через Северный полюс.

The boy climbed over the wall of the garden. Мальчик перелез через стену сада.

Through

Through известен в литературе с 700 г. и является одним из наиболее ясных по значению и самых выразительных английских предлогов. В основном он выражает движение предмета сквозь к-л. пространство, ограниченную область, т.е его значение является как бы продолжением значения into и включает значение out of – выход.

В отношении места и движения through показывает что A) предмет входит в замкнутое пространство через одно отверстие и выходи из него через другое отверстие;(B) предмет начинает движение пересечением одной границы какого -либо замкнутого пространство и, пройдя насквозь это пространство и его противоположные границы, заканчивает движение снаружи.

Со значением через, сквозь:

Не was walking through the forest. Он шел через лес.

She looked through the window. Она посмотрела через окно.



To

Этот древнейший предлог (to зарегистрировано в литературе около 700 г.) первоначально указывал направление движение безотносительно к факту достижения цели. В нескольких более поздних литературных памятниках to уже указывает и достижение цели. Этот момент имел большое значение для развития лексической структуры to. Возникло значение передачи вещи без перемещения, передвижения самого человека ( понятие «адресата» действия), откуда развилось самое важное современное грамматическое значение: дать, вручить, подарить, сделать кому – л.

To показывает направление движения в реальном или мыслимом пространстве. В русском языке употребляются в данной связи предлоги к, в, на: в дом, к дереву, на луг.


Towards

Предлог в своем значении к, по направлению к ч-л. в литературевстречается с IX века. Как в конкретном, так и в производных отвлеченных значениях предлог показывает только направленность действия или чувства к/к ч-л.

Основные случаи употребления предлога towards:

1.Со значением к, по направлению к:

Не was walking towards the sea. Он шел по направлению к морю.

The ship sailed towards the south.Пароход шел по направлению к югу.

This was the first step towards conciliation. Это был первый шаг к примирению.

2.Со значением по отношению к:

His attitude towards this matter is favourable.Он благосклонно относится к этому делу.

Не is friendly towards me. Он дружественно настроен ко мне.

3.При обозначении времени со значением к в смысле при приближении, перед наступлением:

The rain stopped towards morning. Дождь прекратился к утру.

We expect to receive the goods towards the end of May. Мы надеемся получить товары к концу мая.

Under

В древнеанглийском языке этот предлог, известный по письменным памятникам с IX века, выражал как и теперь, различные, пространственные временные и иные отношения, в общем свядящиеся к указанию на то, что один предмет находится под другим, независимо от наличия связи между ним.

Основные случаи употребления предлога under.

  1. Со значением под для обозначения места (противоположен по значению предлогу over):

Не was lying under a tree. Он лежал под деревом.

Не put the basket under the table. Он поставил корзину под стол.

  1. Under соответствует русскому предлогу под и при выражении некоторых других отношений:

under the guidance (control, man- под руководством (контролем, agement, command) управлением, командой)

under the title (heading) под заглавием

under the name под именем

under fie под огнем (обстрелом)

under the influence под влиянием



Обучение предлогам иностранного языка в процессе развития устной речи


Обучение правильному употреблению служебных языковых единиц (в частности, предлогов и послелогов) составляет одну из лингво-методических трудностей в процессе преподавания грамматики английского языка как иностранного. Во многом это, вероятно, обусловлено тем, что преподаватель, как правило, ориентируется на описание ситуаций (а их может быть бесчисленное множество), в контексте которых правомерно использование того или иного предлога.

Проблемы языковой номинации, а в особенности изучение специфики слов с относительной семантикой, являются одними из самых актуальных в современной лингвистике. В связи с возросшим вниманием к исследованию содержательной стороны языка и изучению лексики в категориальном плане особый интерес представляет рассмотрение семантики предлогов с точки зрения отражения ими категориальных значений.




Неправильное употребление предлогов в английском языке


Английский язык достиг международного признания в связи с глобализации. Большинство учащихся должны свободно писать и говорить по-английски. Чтобы эффективно использовать английский, важно овладеть четырьмя видами речевой деятельности, а именно аудирование, говорение, чтение и письмо. Однако, часто учащихся испытывают трудности с использованием предлогов, в частности, места, времени и направления. Причины этого явления многообразны. Одной из причин этого является отсутствие понимания учеником контекста при употреблении соответствующих предлогов, и они не знают, какой предлог нужно использовать. Другая причина заключается в том, что учащиеся сталкиваются с трудностями в использовании предлогов пространства из-за влияния их родных языков. Недостаток практики — еще одна причина, которая делает письмо скучным и неэффективным. Эти трудности влияют на академические успехи учащихся,

Проблемы языковой номинации, а в особенности изучение специфики слов с относительной семантикой, являются одними из самых актуальных в современной лингвистике. В связи с возросшим вниманием к исследованию содержательной стороны языка и изучению лексики в категориальном плане особый интерес представляет рассмотрение семантики предлогов с точки зрения отражения ими категориальных значений.

В современном английском языке падежные окончания почти полностью отсутствуют. Поэтому предлоги играют в английском языке исключительно важную роль, являясь одним из главных средств выражения отношений существительного (или местоимения) к другим словам в предложении.

Предлоги английского языка являются словами, которые не только указывают на наличие известных отношений между «знаменательными» словами в предложении, но при помощи своих значений раскрывают и уточняют содержание и характер этих отношении. Роль предлога не исчерпывается формальной синтаксической функцией указывания, какое слово грамматически подчинено другому.

Неправильное употребление предлогов — одна из наиболее распространенных ошибок, допускаемых изучающими английский язык. Умело использовать английские предлоги — наука не из легких. Она требует недюжинных навыков. Чем раньше начать постигать эту науку — тем лучше. Планомерная и кропотливая работа в этом направлении очень важна и обязательно даст положительный результат.

Согласно Lindstromberg (1998) предлоги традиционно классифицируются в три категории: предлоги места, направления (движения) и времени. Эти предлоги представляют собой вызов ученикам, а также преподавателям английского языка из-за уникальности проблемы. Учащиеся сталкиваются с трудностями в правильном использовании предлогов в предложениях. Кроме того, каждый из этих предлогов имеет различные значения и обычаи, которые делают процесс обучения сложным.

В Английском языке, многие предлоги используются для описывания как пространственных, так и временных явлений (Clark, 1973; Bennett, 1975; Jackendoff, 1983). Хотя количество пространственных предлогов мало, число и разнообразие пространственных соотношений, обозначаемое их много. Это обеспечивает понимание проблемы, которым присуща двусмысленность и неопределенность в использовании и понимании пространственных предлогов


Методические приемы


Одним из методов, позволяющий обучающихся изучать предлоги, является метод использования предлогов только в словосочетаниях. В этом случае, семантика предлогов как «правило» не проанализирована, и учащиеся не имеют никакого основания для того, чтобы использовать приобретенное знание в новой ситуации. Считается, что такой подход устраняет возможность поиска некоторой регулярности в предложном использовании, что конкретные случаи предложного использования должны запомниться

Представляется возможным знакомить учащихся с предлогами в смысловой связи с другими словами языка, а следовательно обеспечить сознательное восприятие их и более легкое и прочное запоминание и сочетаний с ними.

Хорошо запоминаются предлоги места и направления в пословицах и поговорках. В этом случае предлагается изучение ряда пословиц и поговорок и их частое повторение не только на конкретном, но на нескольких уроках изучаемой темы.



Метод Looksay на ранних этапах обучения (2-4) класс.

На доске постер. Учитель начинает с вопросом Where is the cat?

Ответы учащихся: The cat is in the box.

The fox is on the box.




Where is the ball?

The ball is……….





Выполнение разных упражнений с английскими предлогами места будут полезны каждому, потому что даже у уверенных пользователей языка время от времени возникают затруднения. Рекомендуется часто повторить правила постановки предлогов места. 

Использование предлогов в 5-6 классах.

1.Вставьте подходящий предлог места ( In, at, on, from, near in, under).

  1. There's a bus waiting ___ a bus stop.

  2. There's a briefcase____ the desk.

  3. Can you see a camera ____ the drawer?

  4. There's a large picture _____ the wall.

  5. There are two bedrooms ____ the flat.

  6. Santa Monica is ____Southern California.

  7. I've got a poster of Kevin Costner _____my wall.

  8. Heidelberg is ____the River Neckar.

  9. Meet me ____the bus station.

10.He saw a nest ... the tree.

11.How many misprints are there ... this book?

12.Don’t sit ... the window.

13.What subjects do you study ... school?

14. There are many toys … the table.

Упражнение 4. Заполни пропуски предлогами in, on, at, under.

I am ____ the classroom. I am not ___ the blackboard. I am ___ the desk.  There is a book ___ my desk. My pens and pencils are ___ my pencil-box. The pencil-box is ___ my bag. The bag is ___the desk.

 We’ve got flowers ____ our school park. Two pupils are sitting ___the tree ___ this park now.

Упражнение 5. Переведите на английский.

у окна, у двери, под кроватью, над ее головой, над столом, под землей, в школе, в доме, на столе, на стене

В старших классах хорошо запоминаются предлоги в английских пословицах и поговорках. Ученики читают пословицы или поговорки, заданные на дом и переводят их на русский язык. Далее на уроке учитель читает те же пословицы и учащиеся называют пропущенные предлоги. Группа делиться на две команды и работает по схеме:

Послушайте

Обдумайте

Примените ваши знания

Обратите внимание на контекст

Запомните новые поговорки

Бойтесь ошибок



A friend in need is a friend indeed. Друг в беде не бросит.

The best fish swim in the bottom. Лучшая рыба плавает у дна.

A bird in the hand is worth two in the bush.Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

A sound mind in a sound body. В здоровом теле здоровый дух.

People who live in glass houses shouldn’t throw stones
Люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями.

Количество пословиц и поговорок можно увеличить, способствую обогащения новых лексических единиц учащимися.



Заключение


Разумно предположить, что, предлоги необходимы для коммуникативного общения и играют важную роль для изучения языка. Исследование служебных слов и предлогов, в частности является очень затруднительным, потому что они охватывают синтаксис и семантику в одно и тоже время. Лексическая и грамматическая природа предлогов представляет собой сложную проблему, которую невозможно исследовать по отдельности. Возможно это причина, по которой системное исследование предлогов почти отсутствует в лингвистике, и этот факт препятствует решению проблемы обучения предлогов иностранного языка. Значит можно сделать вывод, что предлоги не могут быть изучены без должного внимания к ним и без точного определения их семантики и определения их характера.

У каждой методики есть свои минусы и плюсы. Каждый преподаватель выбирает свой метод преподавания английского языка. Но все же, большинство преподавателей сходится во мнении, что комбинируя различные методики, техники и подходы можно добиться значительных успехов.


It is impossible until it is done.



Список используемой литературы

1.Аксененко Б. Н., предлоги английского языка, Москва 1956

2.Апресян Ю Д., Избранные труды том I Лексическая Семантика

3.Бороздина И.С. Проблемы описания значения предлогов.

4.Гальскова Н.Д., Современная методика обучения иностранным языкам, 2003

5.Гумбольдт В., Язык и философия культуры,1985

6.Интернет ресурсы

7. Качалова К. Н., Израилевич Е. Е.Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами ЮНВЕС ЛИСТ Москва, 1998

8. Кузнецова Е. П., Девятова С. А. Роль грамматических навыков в системе формирования иноязычной коммуникативной компетенции [Текст] // Современная филология: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Самара, март 2017 г.). — Самара: ООО "Издательство АСГАРД", 2017. — С. 53-55. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/234/11875/ (дата обращения: 13.08.2018).

9.Тер-Минасова С.Г., 2000 Москва Язык и межкультурная коммуникация.

-75%
Курсы повышения квалификации

Профессиональная компетентность педагогов в условиях внедрения ФГОС

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Предлоги места и направления (209.46 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт