Меню
Разработки
Разработки  /  Немецкий язык  /  Уроки  /  7 класс  /  Конспект урока немецкого языка на тему «Что мы называем родиной»

Конспект урока немецкого языка на тему «Что мы называем родиной»

Урок познакомит с новыми понятиями и словами по данной теме.
08.09.2015

Описание разработки

Цель: развитие коммуникативных умений и навыков по данной теме.

ХОД УРОКА

Организационный момент. Guten Tag, liebe Freunde! Ich begruesse euch herzlich! Wie geht es euch?

Создание проблемной ситуации. Kinder! Gestern habe ich ein Videoschreiben bekommen. Es hat mir sehr gefallen. Ich moechte es euch zeigen. Seht bitte aufmerksam und sagt dann, wovon dieses Videoschreiben ist. Ist diese Aufgabe klar? (Учащимся показывается видеозапись, на которой школьники из Германии рассказывают о том, что для них является Родиной. Детям предлагается внимательно посмотреть и сказать, о чём говорится в видеописьме.)Also, habt ihr alles verstanden? Wovon sprechen die deutschen Kinder hier?

– Wie meint ihr, wovon wir heute sprechen werden? (Ученики определяют тему урока) Ja, wir sprechen heute von der Heimat. Unser Theme heisst “Die Heimat”. Как вы думаете, что сегодня на уроке нам предстоит сделать, чему мы будем сегодня учиться, что нового мы сегодня узнаем? (Мы будем говорить о Родине, о том, что для каждого из нас является Родиной. Мы будем учиться рассказывать о своём родном крае на немецком языке. )

– Давайте вместе спланируем нашу работу. Seht an die Tafel! Ich habe fuer euch einen Arbeitsplan geschrieben. Wollen wir ihn lesen. Was werden wir in erster Linie machen? (Учащимся предлагается план урока, последовательность выполнения которого дети определяют сами. )

План урока должен быть в следующей последовательности:

Der Plan:

Wir haben ein Videoschreiben bekommen.

Wir erfahren neue Sprichwoerter ueber die Heimat.

Was ist die Heimat fuer die deutschen Dichter?

Was ist die Heimat fuer uns?

Wir schreiben einen Brief.

– Ist unser Plan gross? Interessant? Seid ihr aktiv, aufmerksam, um unseren Arbeitsplan gut zu machen! Abgemacht?

Конспект урока немецкого языка на тему Что мы называем родиной

1. Es gibt ein gutes Sprichwort, das als Devise unserer Stunde dient.

“Osten und Westen, zu Haus ist es am besten”

“В гостях хорошо, а дома лучше”

– Uebersetzen wir dieses Sprichwort! Wie versteht ihr dieses Sprichwort? Warum sagen die Leute so? (Детям предлагается сказать, как они понимают эту пословицу.)Sagt russisch! Welche russischen Sprichwoerter oder russischen Aussagen ueber die Heimat oder das Haus kennt ihr noch? (Учащимся предлагается назвать по-русски или по-немецки пословицы или поговорки о доме или Родине.)

2. Die Deutschen haben auch viele Sprichwoerter ueber die Heimat. Macht euch bekannt! Wдhlt bitte die Haelfte des Blattes. Sucht die Aequivalente in der russischen Sprache! На одной половинке листа написана пословица на немецком языке, на другом – на русском. Ваша задача найти свою пару и сесть вместе за одну парту. Найти русский эквивалент немецким пословицам. Ich gebe euch 2 Minuten.

Пословицы могут быть следующие:

Der Mensch adelt den Platz – Не место красит человека, а человек место.

Andere Laender, andere Sitten. – У каждой страны свои обычаи.

In anderen Laendern isst man auch Brot. – И за горами живут люди.

Besser eignes Brot als fremder Braten. – Свои сухари лучше чужих пирогов.

Wo ich satt werde, dort ist mein Vaterland. – Там отечество, где хлеба довольно.

Mein Nest ist das best. – Своя хатка – родная матка.

Jeder hat das Seine lieb. – Всякому своё мило.

Eigner Herd ist Goldes wert. – Свой уголок всего краше.

– Jetzt pruefen wir. Einer liest die Aussage in der deutschen Sprache, anderer – in der russischen Sprache. Beginnen wir. (Идёт проверка понимания пословиц: каждая пара учащихся по очереди читает свою пословицу и говорит, как она её понимает, в каком случае можно применить данную пословицу. )

Полную информацию смотрите в файле. 

Содержимое разработки



Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа № 1 им.П.М.Стратийчука















План-конспект урока немецкого языка по теме «Что мы называем родиной»

7класс









Учитель немецкого языка Хохлова И.А.













Курсавка, 2013год



Тема урока: "Что мы называем родиной" (разработка урока по немецкому языку)



Цель: развитие коммуникативных умений и навыков по данной теме.



Оборудование:

персональный компьютер;

видовые картинки изображения города Оса, помещённые на экран компьютера;

карточки с немецкими пословицами о Родине и доме;

схемы-опоры на экране компьютера;

словари;

план работы на уроке.



ХОД УРОКА

Организационный момент. Guten Tag, liebe Freunde! Ich begruesse euch herzlich! Wie geht es euch?

Создание проблемной ситуации. Kinder! Gestern habe ich ein Videoschreiben bekommen. Es hat mir sehr gefallen. Ich moechte es euch zeigen. Seht bitte aufmerksam und sagt dann, wovon dieses Videoschreiben ist. Ist diese Aufgabe klar? (Учащимся показывается видеозапись, на которой школьники из Германии рассказывают о том, что для них является Родиной. Детям предлагается внимательно посмотреть и сказать, о чём говорится в видеописьме.) Also, habt ihr alles verstanden? Wovon sprechen die deutschen Kinder hier?



– Wie meint ihr, wovon wir heute sprechen werden? (Ученики определяют тему урока) Ja, wir sprechen heute von der Heimat. Unser Theme heisst “Die Heimat”. Как вы думаете, что сегодня на уроке нам предстоит сделать, чему мы будем сегодня учиться, что нового мы сегодня узнаем? (Мы будем говорить о Родине, о том, что для каждого из нас является Родиной. Мы будем учиться рассказывать о своём родном крае на немецком языке.)



– Давайте вместе спланируем нашу работу. Seht an die Tafel! Ich habe fuer euch einen Arbeitsplan geschrieben. Wollen wir ihn lesen. Was werden wir in erster Linie machen? (Учащимся предлагается план урока, последовательность выполнения которого дети определяют сами.)



План урока должен быть в следующей последовательности:



Der Plan:

Wir haben ein Videoschreiben bekommen.

Wir erfahren neue Sprichwoerter ueber die Heimat.

Was ist die Heimat fuer die deutschen Dichter?

Was ist die Heimat fuer uns?

Wir schreiben einen Brief.



– Ist unser Plan gross? Interessant? Seid ihr aktiv, aufmerksam, um unseren Arbeitsplan gut zu machen! Abgemacht?



1. Es gibt ein gutes Sprichwort, das als Devise unserer Stunde dient.



“Osten und Westen, zu Haus ist es am besten”

“В гостях хорошо, а дома лучше”



– Uebersetzen wir dieses Sprichwort! Wie versteht ihr dieses Sprichwort? Warum sagen die Leute so? (Детям предлагается сказать, как они понимают эту пословицу.) Sagt russisch! Welche russischen Sprichwoerter oder russischen Aussagen ueber die Heimat oder das Haus kennt ihr noch? (Учащимся предлагается назвать по-русски или по-немецки пословицы или поговорки о доме или Родине.)



2. Die Deutschen haben auch viele Sprichwoerter ueber die Heimat. Macht euch bekannt! Wдhlt bitte die Haelfte des Blattes. Sucht die Aequivalente in der russischen Sprache! На одной половинке листа написана пословица на немецком языке, на другом – на русском. Ваша задача найти свою пару и сесть вместе за одну парту. Найти русский эквивалент немецким пословицам. Ich gebe euch 2 Minuten.



Пословицы могут быть следующие:

Der Mensch adelt den Platz – Не место красит человека, а человек место.

Andere Laender, andere Sitten. – У каждой страны свои обычаи.

In anderen Laendern isst man auch Brot. – И за горами живут люди.

Besser eignes Brot als fremder Braten. – Свои сухари лучше чужих пирогов.

Wo ich satt werde, dort ist mein Vaterland. – Там отечество, где хлеба довольно.

Mein Nest ist das best. – Своя хатка – родная матка.

Jeder hat das Seine lieb. – Всякому своё мило.

Eigner Herd ist Goldes wert. – Свой уголок всего краше.



– Jetzt pruefen wir. Einer liest die Aussage in der deutschen Sprache, anderer – in der russischen Sprache. Beginnen wir. (Идёт проверка понимания пословиц: каждая пара учащихся по очереди читает свою пословицу и говорит, как она её понимает, в каком случае можно применить данную пословицу.)



3. Die Heimat ist fuer jeden Menschen eigene. Viele Dichter besingen die Heimat in Gedichten. Kinder, kennt ihr das Gedicht ueber die Heimat? Wer moechtet es erzaehlen? (Дети читают стихи о Родине.)

– Sind diese Gedichte schoen, poesievoll? Wie findet ihr diese Gedichte? Sagt russisch oder deutsch! (Учащимся предлагается охарактеризовать немецкие стихи, выразить своё мнение.)

– Was ist die Heimat fuer die deutschen Poeten? Sucht im Text die Argumente!



Учащиеся подтверждают строчками из стихов, что для немецких поэтов является Родиной. На экране компьютера появляются основные понятия: Der Wald (ae, -er)

Der Fluss (ue, -e)

Das Feld (-, -er)

Der Berg (-, -e)

Das Meer (-, -e)

Das Tal (ae, -er) Das Gras (ae, er) auf der Wiese

Die Wiese (-, en) im Wald, in den Bergen

Der Baum (ae, -e) am Fluss, im Park

Der Ort, wo ich aufgewachsen und gluecklich bin

Die Eltern, die ich sehr liebe

Das Tal (ae, -er) Die Freunde, mit denen ich spiele

Das Haus, wo ich lebe

Die Stadt, wo ich geboren bin





4. Womit assoziiert ihr das Wort “die Heimat”? Was bedeutet fuer euch das Wort “die Heimat”? Arbeitet bitte zu zweit und beantwortet diese Fragen. Begint so: Die Heimat ist \ sind fuer mich… (Учащимся предлагается поработать в группах и выделить понятия, определяющие “Родину” для них.)



5. Was kennt ihr ueber unsere Stadt Ossa? Seht bitte in Computer! Hier ist unsere Stadt. (Учащимся предлагается рассказать о городе Оса, используя видовые картинки о городе, помещённые на экран компьютера. Картинки о городе Оса размещены в Приложении 1.) Deutsche Schьler interessieren sich fuer unsere Stadt. Wollen wir fuer unsere Freunde einen Brief ueber unsere Stadt Ossa absenden. Was kann man schreiben? Ich moechte euch helfen. Ich habe einen Plan, der euch hilft. (Учащимся предлагается написать письмо о городе Оса. Работа ведётся с использванием компьютера. В помощь ученикам даётся план описания.)



Der Plan

Wie heisst die Stadt, wo du wohnst?

Wo liegt deine Heimatstadt?

Woran ist diese Stadt reich?

Wie sieht die Stadt aus? Wie ist Ossa?

Welche Sehenswuerdichkeiten in Ossa kennt ihr?

Welche bekannten Menschen lebten frueher in unserer Stadt?

Wie ist das Symbol in Ossa?

Liebst du deine Heimatstadt? Und warum?

Bist du auf Ossa stolz?

Wie alt ist Ossa? Wann und von wem wurde Ossa gegruendet?

Wie nennt man deine Stadt? Und warum?



Итог урока. Рефлексия. Also, was war Devise unserer Stunde? Ist es wirklich so: “Osten und Westen, zu Haus ist es am besten”.



– Seid ihr damit einverstanden? Seht an die Tafel! Seht in unseren Plan! Haben wir alles gemacht? Ich schlage euch vor, die Schneeflocke zur Hand zu nehmen. Sagt, was euch heute in der Stunde gefallen hat, was bei euch Staunen erregt hat. (Учитель предлагает детям поделиться впечатлениями об уроке, передавая по очереди друг другу снежинку.)



– Ich bedanke ihr fuer die Arbeit. Ihr wart heute sehr aktiv, aufmerksam, freundschaftlich. (Учитель подводит итог всей работы учащихся на уроке.)



– Скажите, что нового вы сегодня узнали? Где вы сможете использовать полученные сегодня знания? Сумеете ли вы использовать эти знания? Alles Gute. Die Stunde ist aus.

































-80%
Курсы повышения квалификации

Теоретические и практические основания методической деятельности преподавателя иностранного языка

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Конспект урока немецкого языка на тему «Что мы называем родиной» (22.23 КB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт