Меню
Видеоучебник
Видеоучебник  /  Русский язык  /  Правила русского языка. Орфография и пунктуация  /  Что нужно знать об оформлении речи в тексте

Что нужно знать об оформлении речи в тексте

Урок 24. Правила русского языка. Орфография и пунктуация

На этом уроке мы поговорим о прямой речи и правилах её оформления. Вспомним, как оформлять диалоги. Выясним, как перевести прямую речь в косвенную. Узнаем о таких способах передачи чужой речи, как цитирование и несобственно-прямая речь.
Плеер: YouTube Вконтакте

Конспект урока "Что нужно знать об оформлении речи в тексте"

Сегодня мы…

· Поговорим о прямой речи и правилах её оформления.

· Вспомним, как оформлять диалоги.

· Выясним, как перевести прямую речь в косвенную.

· Узнаем о таких способах передачи чужой речи, как цитирование и несобственно-прямая речь.

А вы когда-нибудь смотрели на русский язык как на игру с разными уровнями сложности? Как в любой игре, в русском языке нужно накапливать опыт и знания. Создавать целый арсенал приёмов и инструментов. И постепенно, с нуля, как говорят геймеры, «прокачиваться» до высокого уровня грамотности.

Некоторые уровни языка мы проходим легко. Другие заставляют нас «сохраняться» в этой игре и перепроходить их снова и снова. Но есть один уровень в разделе пунктуации, который всегда и всем доставляет сложности. Это – оформление чужой речи.

На самом деле – это даже несколько уровней, потому что чужую речь на письме мы оформляем несколькими разными способами. И у каждого из них свои правила.

Проще всего передать чужую речь прямо, так как она звучит. Такой способ передачи называется прямой речью. Речь здесь может передаваться со всеми эмоциями говорящего, с междометиями, с запинками, даже с ошибками. Поэтому мы можем использовать прямую речь не всегда. Она совершенно необходима в художественном тексте, чтобы точно передать слова и мысли персонажей. Реже к ней прибегают в тексте публицистическом. В школьной практике с прямой речью мы сталкиваемся, когда пишем сочинения, изложения.

Но если прямая речь – это передача слов персонажей, то нам нужно указать на персонажа – то есть на автора высказывания. И указать: кто говорит, как он говорит, что он при этом делают… Поэтому прямая речь включает в себя две части. Это само высказывание. И авторская речь, слова автора.

Итак, посмотрим на общие условия этого «уровня игры».

· Прямая речь берётся в кавычки. А речь автора – не берётся.

· Речь автора может стоять перед прямой, после прямой, иногда в середине прямой речи, разрывая её собой.

· Прямая речь в кавычках пишется с большой буквы. А речь автора, если она стоит после прямой речи или в её середине – пишется с маленькой буквы.

· Между авторской речью и прямой речью ставится либо тире, либо двоеточие, в зависимости от того, как расположены части предложения.

А теперь настало время подсказок! Как же нам пройти этот уровень игры без потерь?

Обычно у нас вызывают трудности именно знаки препинания при прямой речи. Нам нужно различить двоеточие и тире, которые указывают на взаимоотношения прямой речи и авторской. И ещё прямая речь может иметь собственные знаки препинания.

Итак, на какие правила пунктуации мы можем обратить внимание при оформлении прямой речи?

А теперь, когда у нас есть все необходимые схемы, выберем сказочную локацию и немного поиграем в «Передай речь верно!»

Первый уровень – авторская речь в начале или в конце предложения.

Маг, поклонившись, представился: «Вильгельмиус Рудольфус Второй».

После авторской речи мы ставим двоеточие, которое как будто открывает «ворота» для прямой речи. После речи для завершения предложения поставим точку.

Маг грозно предупредил: «Здесь вы не пройдёте!»

Двоеточие между авторской речью и прямой. Восклицательный знак мы поставим внутри кавычек, после закрытия кавычек знаки препинания уже не нужны.

«Здесь обитают волшебные единороги», сообщила фея.

Авторская речь стоит после прямой. Значит, поставим между ними тире. Ровную интонацию речи подчеркнём с помощью запятой, которая стоит после кавычек.

«Хотите погладить единорога?» спросила фея.

Тире между авторской речью и прямой. Вопросительный знак стоит внутри кавычек. После кавычек знаки уже не нужны.

Мы справились и переходим на второй уровень игры! Усложним задачу!

Призрак вздохнул: «Меня давно никто не навещает», и печально уплыл вдаль.

После авторской речи перед прямой стоит двоеточие. Но после него опять идёт прямая речь! Так что мы поставили тире перед ней. Интонацию в прямой речи обозначили запятой. Она стоит после кавычек.

«Всё стало иначе, жаловался призрак. – Теперь меня уже не боятся!»

Авторская речь внутри прямой. Пишется с маленькой буквы. С двух сторон мы оградили нашу речь тире. Две части прямой речи – это два разных предложения. После первого мы поставили запятую. После авторской речи перед второй частью высказывания стоит точка. И высказывание мы начали с большой буквы. В конце речи стоит восклицательный знак. Внутри кавычек, и после кавычек уже ничего не ставится.

«Но если, пробормотал призрак, вы мне поможете, то всё станет иначе».

Авторская речь внутри прямой. С двух сторон ограждается тире. Но на этот раз мы разорвали авторской речью одно предложение! Поэтому запятая ставится после первой части высказывания и после авторской речи. А вторая часть речи начинается с маленькой буквы. После предложения стоит точка. Она ставится за кавычками.

«Как пугать современных людей? – задумался призрак и продолжил: - Разве что освоить социальные сети…»

Авторская речь внутри прямой. Разделяется два предложения. Первое предложение заканчивается вопросительным знаком, при этом авторская речь пишется с маленькой буквы и после тире. Но внимание! В авторской речи есть глагол продолжил. После глаголов продолжить, добавить, присовокупить ставится двоеточие! После двоеточия мы поставили тире. Начали новое предложение с большой буквы. И закончили его многоточием внутри кавычек.

Но неужели у такой сложной игры есть и третий уровень? Есть, и это – диалог! Здесь условия меняются. Каждая реплика пишется с новой строки и выделяется при помощи тире.

Оформление авторской и прямой речи при диалоге происходит по правилам, о которым мы говорили выше. Только без кавычек.

Вампир сказал:

Я не боюсь чеснока!

Но, возразил монстр, разве не об этом говорится в легендах?

Легенды склонны преувеличивать, отозвался вампир. А вот осины я и правда побаиваюсь.

Интересно! заметил монстр. И вдруг прибавил: А как насчёт солнечного света?

Рассмотрим диалог по предложениям. Мы поставили двоеточие после авторской речи, но первую реплику диалога начали с новой строки и выделили тире.

Во второй реплике авторская речь разрывает прямую. Авторская речь выделяется тире с двух сторон. При этом прямая речь – это одно предложение. Поэтому после авторской речи стоит запятая, а вторая часть высказывания начинается с маленькой буквы.

В третьей реплике авторская речь разделяет два предложения. Поэтому после авторской речи ставится точка, а второе высказывание начинается с большой буквы. Заметим, что после первого предложения прямой речи всё равно стоит запятая. И авторская речь всё равно начинается с маленькой буквы.

В последнем предложении после восклицательного знака мы всё равно начинаем авторскую речь с маленькой буквы. А после глагола прибавил поставим двоеточие. И потом новое предложение начнём с большой буквы.

Но может быть, есть какой-то другой способ пройти этот уровень? Может быть, необязательно мучиться со знаками препинания? Конечно! Мы можем воспользоваться косвенной речью.

Косвенная речь – это приблизительная передача того, что мы услышали. Мы передаём только содержание высказывания, но не его речевое оформление. К косвенной речи мы прибегаем в речи разговорной. А также в художественной и публицистической, когда требуется кратко передать смысл высказывания.

В косвенной речи тоже есть речь автора и речь персонажа. Но оформляется конструкция с ними при помощи сложноподчинённого предложения (обычно изъяснительного). Главная часть – это авторская речь. Придаточная часть после союза – приблизительная передача второй речи.

Но здесь нас подстерегает трудность. При передаче прямой речи мы должны её изменить. Например, подруга Лиза сообщает нам печальную новость: она сломала ногу. Говорит она это так: «Я сломала ногу». Мы не можем сообщить это окружающим так:

Лиза говорит, что я сломала ногу.

Ведь с ногой непорядки у подруги, а не у вас!

Поэтому для косвенной речи тоже есть правила – правила перевода косвенной речи в прямую. Посмотрим на них:

· При переводе речи из прямой в косвенную, мы должны изменить принадлежность высказывания. То есть поменять местоимения и связанные с ними глаголы по ситуации. На месте местоимений и глаголов первого лица обычно оказываются местоимения и глаголы третьего лица, реже – второго.

· Мы убираем всё лишнее, не относящееся к смыслу высказывания. Это междометия, вводные слова, вставные конструкции, обращения, любые эмоциональные части высказывания.

· Нужно пристально следить за оформлением вопросов. Вопросы в косвенной речи могут оформляться не только с помощью союза что, но и с помощью союзов и союзных слов где, когда, какой, который, чей и так далее. Можно употреблять союз «ли». А вот употреблять два союза подряд будет ошибкой.

· При переводе прямой речи в косвенную мы «теряем» вопросительные и восклицательные знаки, многоточия – словом, знаки препинания прямой речи.

Теперь сыграем в «Переведи речь!» И с каждым предложением будем повышать уровень сложности.

Ведьма заверила путников: «Конечно, вы не заблудитесь!»

Ведьма заверила путников, что они не заблудятся.

Мы убрали вводное слово и изменили лицо местоимения и глагола.

«Мальчик, не покажешь ли ты мне дорогу к замку?» спросил принц.

Принц спросил мальчика, не покажет ли он дорогу к замку.

Мы убрали обращение, перенеся его в авторскую речь. И оформили вопрос при помощи союза ЛИ.

«Хо-хо! – воскликнул пират. – Каррамба! Наконец-то я поквитаюсь с этими сухопутными крысами, проглоти меня кит!»

Пират воскликнул, что он наконец-то поквитается с этими сухопутными крысами.

Мы убрали все восклицания, всю лишнюю информацию.

Очень важно не допустить смешения косвенной речи и прямой. Вот распространённая ошибка.

Маша спросила, а что, вы будете на уроке или нет. Здесь неправильно оформлен вопрос и осталась лишняя информация от прямой речи. Правильно:

Маша спросила, будете ли вы на уроке.

Однако с прямой речью мы можем встретиться ещё и в цитатах! К цитатам мы обычно прибегаем в научной или в публицистической речи: мы видим их в учебниках, используем в рефератах и статьях, в своих сочинениях. При этом правила цитирования довольно широки. Мы можем оформить цитату как прямую речь, можем использовать косвенную речь, а можем вообще процитировать одно или несколько слов!

Пушкин утверждал: «Любви все возрасты покорны».

Пушкин утверждал, что любви покорны все возрасты.

Пушкин утверждал, что «любви все возрасты покорны».

Пушкин утверждал, что «все возрасты покорны» этому прекрасному чувству.

В данном случае удобнее выбрать первый вариант, потому что мы можем процитировать фразу целиком.

Ещё один интересный вариант оформления речи – несобственно-прямая речь. При ней мы излагаем мысли и чувства персонажа напрямик, без кавычек.

Поэт вышел на улицу и огляделся. Что за дивное время. И почему только люди не ценят осень?

Тревожные мысли терзали его: добрались ли остальные до города? Смогли ли расположиться на ночлег?

И получается, что у нас всё же есть шанс пройти этот сложный уровень в нашей игре в русский язык. Неважно, каким путём мы пойдём: прибегнем к прямой речи, к косвенной, к цитированию или несобственно-прямой речи. Если стараться запомнить правила и не переставать играть – уровень «Оформление речи в тексте» непременно будет пройден.

359

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт