Сегодня мы…
· Погрузимся в историю знаков препинания.
· Выясним кое-что новое о знаках препинания.
· Узнаем о необычных знаках препинания.
Сильно ли отличаются языки друг от друга? Многие – очень сильно. Языки потрясающе разнообразны, когда мы говорим об их алфавитах, грамматических формах, лексике, произношении. И всё-таки есть кое-что, что остаётся во многих языках почти неизменным.
Это знаки препинания. Вопросительный и восклицательный знаки равно используются в русском и в китайском языке. В английском языке и в японском есть запятые и многоточия. Но как эти маленькие значки смогли проникнуть в такое количество языков? И откуда они вообще взялись?
Когда появились большие тексты, людям стало понятно, что тексты нужно как-то упорядочить. Например, обозначить их паузы и отрезки. Первыми это поняли древнегреческие ораторы. У них письменная речь была тесно связана с устной. И нужно было обозначать паузы, в которых можно было бы остановиться, набрать воздуха, показать, слушателям, что мысль закончена.
Сначала перед началом новой темы ставилась черта («_»). Называлась она «параграфом» (от греческого «рядом пишу»). Сейчас значок параграфа, который мы можем встретить, совсем другой – &.
Затем постепенно начали ставить точки в конце предложений.
Некоторые разделяющие знаки использовали древнегреческие математики. А в поэзии древние греки предпочитали перенос мысли на следующую строку, использование абзаца.
Однако настоящим предком современной пунктуации можно посчитать систему Аристофана Византийского.
Аристофан был философом, лексикографом, библиографом. Жил он в Александрии в третьем-втором веках до нашей эры. Аристофан настолько прославился своей учёностью, что стал заведовать Александрийской библиотекой – одной из крупнейших библиотек Древнего Мира. Он разбирал рукописи и подготовил к изданию множество текстов, которые потом стали ценностью мировой литературы. Это тексты таких авторов, как Гомер, Эсхил, Гесиод, Платон и так далее. Однако при подготовке поэтических текстов Аристофан столкнулся с проблемой. В то время стихи записывались как проза, подряд. Как сделать чтение более удобным и обозначить начало нового стиха? И тогда Аристофан придумал первую настоящую систему знаков препинания. Он предложил использовать для обозначения пауз разной длины точки.
Если точка стояла внизу, она обозначала короткую паузу. Если стояла в середине – среднюю. Точка вверху обозначала длинную паузу. После Аристофана систему пунктуации продолжали разрабатывать другие греческие грамматики, например, Дионисий Фракийский. Некоторые из них вводили и свои знаки препинания.
Система Аристофана использовалась и в Древнем Риме, но к ней обращались редко. Дело в том, что часто в текстах не было даже пробелов. Для экономии места слитно писали не только предложения, но и слова. Поэтому читателям приходилось разделять их самостоятельно, при чтении.
К Средневековью античная система пунктуации постепенно оказалась забытой. А знаки препинания были очень нужны. Ведь текстов, особенно религиозных и философских, становилось всё больше.

Однако какое-то время единственным знаком препинания в средневековых рукописях был… крест. Его ставили, когда в тексте завершалась мысль. Или когда монах-переписчик уходил на службу или на трапезу. Считалось, что крест показывает благочестивые мысли переписчика и охраняет текст от нечистой силы.
Однако постепенно монахи-переписчики начали использовать пробелы между словами, а потом и такие простые знаки, как точка и двоеточие. При этом двоеточие скорее использовалось как многоточие или точка с запятой.
В 6 в. Исидор Севильский, испанский энциклопедист и церковный писатель, создал свой труд «Этимологии, или Начала». Это была грандиозная энциклопедия в двадцати томах. И в ней в том числе описывалась система пунктуации, в которой уже были точки, запятые и другие знаки.
Однако какой-то одной системы пунктуации во всех рукописях всё равно не было. В каждой стране, в каждом монастыре существовала своя система. Например, кое-где в латинских текстах для обозначения знака вопроса ставили точку со знаком тильды над ней. А в греческом языке вопрос обозначался точкой с запятой.
А вот вопросительный и восклицательный знаки появились только к 9-10 вв.
Вы участвовали когда-нибудь в квестах? Так называют жанр игр, связанный с выполнением заданий, головоломок. Всё потому, что латинское слово «квестио» обозначает вопрос. И когда в латинских средневековых текстах хотели выразить вопрос – ставили это слово, сокращённое до первой и последних букв. Эти буквы потом видоизменились в значок, который мы зовём вопросительным знаком.

А восклицательный знак – это сокращение от латинского возгласа «io!». Этот возглас выражал радостное изумление. Его можно примерно перевести как русское «ого!» Постепенно вид букв изменялся, и в конце концов получился восклицательный знак.

К 14 в. все слова начали разделяться точками. А вместо креста начали ставить четыре точки – потом они сольются в одну. Потом точки между словами сменились пробелами. И наконец-то после изобретения книгопечатания в 15 в. знаки пунктуации стали важной, неотъемлемой частью любого текста.
Но знаки эти каждым переписчиком использовались в меру своего понимания. Нужно было привести их в систему.
И теперь нам придётся заглянуть в Венецию. В этом городе в пятнадцатом – шестнадцатом веках жил и работал итальянский гуманист и издатель Альд Мануций Старший. Он основал своё издательство, где выпускал рукописи древнегреческих авторов. Альд Мануций тщательно готовил издания. Он не только изобрёл новый наклонный шрифт – курсив, но и проставлял в рукописях знаки препинания.

Альд Мануций Старший основал династию издателей. Издателем был его сын. И его внук – Альд Мануций Младший. Именно он выпустил справочник по пунктуации, в котором указывалось, для чего нужны точки, запятые, двоеточия и другие знаки препинания.
И именно эту династию издателей считают отцами европейской пунктуации. Появилась единая система, которую и начали вводить все издатели. В 16-17 веках к знакам препинания добавились кавычки для выделения цитат. Примерно в это же время появились и круглые скобки. В восемнадцатом веке получило широкую распространённость тире.
А как обстоит дело с письменностью Древней Руси? Вспомним, что письменным языком был церковнославянский. И уже в древнейших памятниках мы можем увидеть один интересный знак – титло, то есть знак сокращения. Однако титло – не знак препинания. Это надстрочный знак, такой же как знак ударения или знак долготы.
Другие знаки появляются в церковнославянских текстах примерно около 11 в.. Использовались знак креста (†), знак переноса, запятая. Больше всего в древних текстах можно встретить точек. Переписчики рукописей использовали разные виды этого знака. И не только двоеточие. Было ещё и троеточие – притом, на многоточие оно не было похоже, точки располагались треугольником (∴). Было и четвероточие (※). Для знака вопроса использовали точку с запятой, как в греческом языке.
А вот система пунктуации, близкая к современной, разрабатывалась уже в 17-18 веках. Конечно, на неё повлияла европейская система. Эта же система перейдёт из европейских языков в арабские в 19 в. А в 20 в. под влиянием западной культуры знаки препинания появятся в таких языках, как японский и китайский.
Но значит ли это, что сейчас во всех языках используются одинаковые знаки препинания? Вовсе нет.
Представим, что мы хотим написать письмо другу в Испанию. Вот как мы поприветствуем друга:
«¡Hola!» – то есть «Привет!».
А вот как мы спросим, как у него дела:
«¿Cómo estás?» – то есть «Как дела?»
Но почему в начале каждой фразы стоит дополнительный знак, перевёрнутый?
До 18 века в испанском языке использовались только привычные нам знаки вопроса и восклицания. Но в середине 18 века Королевская академия Испании предложила дополнительные знаки.
Рассуждали при этом так:
– В нашем языке много сложных, запутанных конструкций и предложений. Когда мы читаем предложение, особенно вслух – мы не всегда сразу видим, какую интонацию этому предложению нужно придать. Значит, нужно, чтобы эта интонация обозначалась сразу же, в начале предложения!
Новые знаки должны были облегчить и ускорить чтение. Они входили в язык постепенно, на протяжении столетия. И теперь используются только в испанском языке и в нескольких местных, связанных с испанским. Однако под влиянием других европейских языков перевёрнутые знаки в начале предложений постепенно пропадают из испанской письменной традиции.
А вот в арабском языке вопросительный знак ставится зеркально: «؟». И запятая тоже: «˛». Почему? Потому что текст в этом языке пишется справа налево.
В греческом языке вместо вопросительного знака ставится точка с запятой.
В армянском языке вопросительный и восклицательный знаки – надстрочные. Они ставятся над гласными буквами в последнем слове предложения. И выглядят вот так:
«՞» «՜»
Но больше всего разных вариантов выпадает на точку и то, чем её можно заменить.
Например, в китайском и японском языках вместо точки используется кружок: «。». А в Пакистане – маленькая чёрточка, похожая на дефис.
В Индии точку заменяют вертикальной линией («|»). А в эфиопских языках есть четыре точки («።»)!
В языках Тибета точка есть, но она ставится не между предложениями, а между слогами.
А в тайском языке роль точки выполняет… пробел! Слова не разделяются пробелами, а предложения – разделяются.
Но есть ещё один знак, по поводу которого в разных языках так и не могут договориться. Представьте такой разговор:
– И что здесь должно быть? Французские «ёлочки»?
– Нет, немецкие «лапки»!
Конечно же, речь о кавычках, которые так нужны для оформления названий, цитат и прямой речи.
В разных странах сложились разные традиции выставления кавычек. Обычно виды кавычек называются по странам, в которых они возникли или были впервые широко распространены. Кроме того, кавычки могут быть одиночными и двойными. А ещё они отличаются по форме, направлению и по количеству кавычек: бывают одиночными, двойными, обратными; встречаются среди них «лапки», «ёлочки», квадратные кавычки.
В русском языке принятый основной вид кавычек – так называемые «французские ёлочки». Если нужно поставить кавычки внутри кавычек – мы прибегаем к «немецким лапкам» („“).
Посмотрим на некоторые интересные виды кавычек.
Например, есть шведские и немецкие обратные «лапки» (» «)
А есть скандинавские «ёлочки», больше похожие на стрелки (» »)
Есть английские двойные кавычки (“ ”)
А есть скандинавские и венгерские одиночные лапки (’ ’)
Наконец, есть японские кавычки – каги ( 「 」)
Они могут быть и двойными (『 』)
Достаточно ли нам тех знаков препинания, которые у нас уже есть? Вполне достаточно. Однако время от времени учёные или писатели пытаются вводить в язык новые знаки.
Например, в 19 веке один французский поэт предложил ввести в язык отражённый вопросительный знак (⸮) для обозначения иронического, саркастического вопроса.
А в середине 20 века американский рекламщик предложил ввести значок, который объединял бы вопрос и восклицание «‽». Позже появилось даже объединение двух экспериментальных знаков – перевёрнутый знак вопроса с восклицанием (⸘) для обозначение иронического вопроса-восклицания.
Эти знаки не получили широкого распространения. Но другие знаки – не препинания, но важные – постепенно вошли в нашу жизнь. Это, например, значок копирайта, который в неофициальных текстах ставят, чтобы отметить подлинность чьей-либо цитаты.
Отдельная история у значка «собаки» – так называемого «коммерческого эт» (@). Этот знак употребляется при написании адресов электронной почты. Он образовался из буквы а. И в разных странах называется по-разному: «завитушка», «улитка», «ухо луны», «водоворот», «штрудель», «рулетик из сельди», «обезьяний хвост» и так далее.
А в последнее время знаки в сообщениях заменяются и дополняются скобками, смайлами или эмодзи – разными способами выразить эмоции.
Мир знаков удивителен и разнообразен. Это ещё одно напоминание о том, насколько необычными и изобретательными могут быть языки. Ещё одна причина интересоваться ими и открывать для себя всё новые интересные факты.






