Сегодня мы…
· Поговорим о явлении транспозиции в морфологии и в словообразовании.
· Узнаем, с какими видами транспозиции нам приходится сталкиваться в языке.
· Рассмотрим несколько случаев транспозиции, о которых следует помнить.
С какого вопроса начинается морфология? Конечно же, это вопрос «А какая перед нами часть речи?» Именно от ответа на этот вопрос зависит, как слово будет изменяться, писаться, какие у него будут разряды, категории, роль в предложении. Однако определить, к какой части речи относится то или иное слово, не всегда просто. Ведь за века своего существования части речи выработали тесные связи между собой. Слова разных частей речи могут быть похожими. Одни части речи образуются от других. Наконец, иногда слова могут изменять частеречную принадлежность. И переходить из одной части речи в другую.
Это явление называется транспозицией. Транспозиция – это процесс превращения слова одной части речи в другую без изменения формы. Этим термином также обозначается использование одной языковой формы в функции другой.
А в широком смысле этот термин применяется вообще для переносов значения.
Транспозиция – один из интереснейших и важнейших процессов. Он отражает гибкость языка. В результате транспозиции у слов не просто образуются новые оттенки – образуются новые слова. Ведь не зря же переход из одной части речи в другую рассматривается как один из способов словообразования. Это неморфологический способ образования слов, который ещё называется морфолого-синтаксическим.
Это достаточно плодотворный способ. И слова с его помощью образуются в языке не первый год и даже не первое столетие. Ещё в древнерусском языке слова активно образовывались таким образом.
Транспозиция – не только древний процесс, но и процесс, который встречается во многих языках. Особенно он распространён в английском языке, глаголы часто образуются от существительных.
Например, «salt» используется и в значении «соль», и в значении «солить».
Притом в английском языке процесс транспозиции крайне активно идёт и сегодня. Стоило появиться названию «Google» – и вот уже появился глагол «google» («гуглить»). Появилось понятие «е-mail» – и тут же начало использоваться как глагол.
Но как вообще происходит транспозиция? Каковы её внутренние механизмы?
Посмотрим на слово «столовая».
Изначально это прилагательное. Оно использовалось вместе с существительным: столовая комната.
И постепенно слово «комната» в словосочетании стало восприниматься как лишнее. Его нагрузку взяло на себя прилагательное. Произошло переосмысление. Слово сохранило свою форму, однако изменило значение. Оно стало более расширенным, богатым. И начало отличаться от первоначального значения.
Столовая (прилагательное) – то, что предназначено для еды, стола. Столовая ложка, столовые приборы, столовый сервиз.
Столовая (существительное) – комната в доме, где принимают еду. Опрятная столовая, уютная столовая.
Столовая (существительное) – заведение общественного питания, часто с системой самообслуживания. Заводская столовая, привокзальная столовая.
Можно увидеть, что от прилагательного образовалось новое слово – существительное со своим значением. И с ним сочетаются уже совсем другие прилагательные. Более того, уже от этого значения существительного образовалось второе значение. И существительное теперь ещё и стало многозначным.
Есть множество разновидностей транспозиции частей речи в русском языке. Самая распространённая из них – субстантивация. Так называется переход в разряд существительных других частей речи. При субстантивации такие части речи, как прилагательные, причастия, местоимения, наречия, глаголы начинают указывать непосредственно на предмет. Они отвечают на вопросы «кто? что?».
Субстантивация – процесс древний и идущий постоянно. Например, некоторые прилагательные перешли в разряд существительных века назад. Это касается фамилий и названий населённых пунктов:
Иванов – от Иванов сын.
Петров, Сидоров, Никитин, Кузнецов, Пушкино, Марьино – все эти названия образовались в результате субстантивации прилагательных. Прилагательные вообще очень часто становятся существительными: больной, учёный, горячее.
При этом субстантивация может быть полной и частичной.
При полной субстантивации слово превращается в существительное окончательно, а его первоначальное значение устаревает и перестаёт употребляться: приданое, мостовая, портной, горничная.
Частичную субстантивацию ещё называют неполной. При ней слово сохраняет прежнее значение и может употребляться и как существительное, и как другая часть речи.
Учёный кот – усталый учёный
Военный врач – суровый военный
Русская песня – загадочные русские
Выделяется ещё и эллиптическая субстантивация. При ней в словосочетании из существительного и прилагательного просто пропадает существительное. А оставшееся прилагательное имеет значение, равное словосочетанию.
Докладная записка – сдать докладную
Выходной день – долгожданный выходной
Этот вид субстантивации часто можно встретить в разговорной речи, когда мы опускаем существительные, потому что они кажутся нам лишними:
– Ты сейчас на Пушкинской? (улице)
– Пойдём на спектакль в Большой? (театр)
– Выходите на Спортивной? (станции)
В литературных произведениях мы можем встретиться с окказиональной субстантивацией. В таком случае переход одной части речи в другую случается только в рамках этого произведения и является частью художественного приёма. Например, используется для характеристики персонажей. Мы видим этот вид субстантивации в рассказе Чехова «Толстый и Тонкий», где прилагательные заменяют героям имена.

Посмотрим подробнее на прилагательные, которые могут субстантивироваться в речи.
Это могут быть прилагательные мужского рода.
От них образуются существительные с названием лиц по признаку, действию или явлению, к которым лица имеют отношение: больной, взрослый, коридорный, рулевой, встречный.
Могут от них образовываться и клички животных или их названия по какому-либо признаку: Седой, Вороной, косой, косолапый.
Это могут быть прилагательные женского рода.
От них образуются существительные, обозначающие помещения: операционная, приёмная, учительская, детская, ванная, чайная.
Или существительные со значением документа: сопроводительная, докладная, купчая.
От прилагательных среднего рода образуются существительные со значением обобщённого явления: новое, будущее, бессознательное.
Существительное, обозначающие блюда, лекарства, одежду: сладкое, мучное, снотворное, летнее, наружное.
А от прилагательных в форме множественного числа образуются названия платежей и видов денег: суточные, отступные, премиальные, авторские.
Однако субстантивироваться могут не только прилагательные.
Часто существительными становятся причастия:
Заведующий отделом – заведующий попросил зайти
Командующий армией – командующий приказал
Пишущий на бумаге – пишущий перестарался
В роли существительных часто оказываются числительные:
Семеро одного не ждут.
Трое шли по дороге.
Двое зашли, один вышел.
Желаем дожить до ста.
Особенно часто субстантивируются порядковые числительные:
– А что у нас будет на первое?
– Это лучше подать на второе.
Однако существительным может стать и наречие:
Завтра гроза – прекрасное завтра
Субстантивироваться может даже инфинитив. Однако это неполная субстантивация, когда инфинитив выступает в позиции дополнения:
Нас попросили (о чём?) приехать заранее.
Сестра быстро привыкла (к чему?) вставать рано.
Субстантивироваться могут также звукоподражательные слова.
– Уйдём, пока не раздался гигантский бабах.
Внезапно он услышал тихое тик-так из кустов.
Ещё один распространённый вид транспозиции в русском языке – это адъективация. Так называется переход причастий в разряд прилагательных. При этом признаки глагола причастием утрачиваются. Адъективация – тоже достаточно древний процесс. Например, такие прилагательные, как жгучий, горючий, горячий, приставучий были когда-то причастиями, однако прошли через процесс адъективации и стали отглагольными прилагательными.
Часто адъективация причастий происходит благодаря тому, что слово приобретает переносное значение.
Блестящая фольга – прямое значение. Фольга, которая блестит. Это причастие.
Блестящая идея – переносное значение. Нельзя сказать «идея, которая блестит». Это прекрасная идея. Перед нами прилагательное.
Удивлённый человек – человек, который удивился. Причастие.
Удивлённый вид – вид не был удивлён, это просто признак, связанный с удивлением. Прилагательное.
Иногда непостоянный признак, обозначаемый причастием, делается постоянным, когда оно переходит в прилагательное.
Шагающий мальчик – мальчик, который шагает. Он может и перестать шагать.
Шагающий экскаватор – экскаватор по-настоящему не шагает. Это просто его название, которое появилось из-за метафоры. Перед нами прилагательное.
Адъективации часто подвергаются действительные причастия, как настоящего, так и прошедшего времени: ведущий специалист, севший голос.
И страдательные причастия прошедшего времени: сдержанный ответ, избитая истина.
Когда речь идёт о кратких страдательных причастиях прошедшего времени, нам особенно важно выяснить – произошла адъективация или нет. От этого зависит написание слова.
Лошадь была сдержана всадником (лошадь сдержали, причастие, одна буква н)
Девушка была сдержанна (девушка скромна, скупа на эмоции. Это прилагательное, две буквы н).
Мы можем встретиться и с переходом других слов в разряд местоимений. В таком случае самостоятельные части речи начинают не называть явления или признаки, а только указывать на них. Это явление называется прономинализацией.
Я тебе скажу одну вещь.
Я подумал другое.
Нужно высказаться по данному вопросу.
Я тебе одну вещь скажу.
С переходом других частей речи в местоимения мы встречаемся нечасто. Об этом явлении до сих пор ведутся споры между учёными-лингвистами.
Иногда мы можем встретиться с переходом других частей речи (чаще всего существительных) в числительные. Такое явление называется нумерализацией. Нумерализация обычно происходит в разговорной речи или художественном тексте. А переходят в числительные такие слова, как бездна, тьма, масса, лавина, прорва.
Ещё один вид транспозиции – адвербиализация. Речь о переходе других частей речи в разряд наречий. Это древний процесс, и множество наречий были образованы именно таким способом: издавна, пешком, недаром, сегодня, почти, нехотя.
Чаще всего в разряд наречий переходят существительные:
В даль – вдаль, на встречу – навстречу, с начала – сначала
Однако в наречия переходят и краткие формы качественных прилагательных на -о: искусственно, высоко, красиво, громко.
В наречия переходят деепричастия. И в таком случае они не выделяются запятыми.
Слушать сидя.
Говорить смеясь.
И конечно же, самостоятельные части речи могут переходить в служебные. Есть множество производных предлогов, союзов, частиц. И все они образовались от самостоятельных частей речи.
Предлоги благодаря, спустя, несмотря на, начиная с – это деепричастия.
Предлоги в течение, в продолжение, в связи с, по поводу и многие другие – образованы от существительных.
Предлоги накануне, впереди, около, рядом и другие образованы от наречий.
То же самое можно сказать о союзах и частицах. Например, союз потому что образован от наречия потому и местоимения что.
Частицы же могут восходить к разным частям речи. К прилагательным: определённо, исключительно.
К местоимениям: что, это, вот, то.
К глаголам: было, бывало, пускай.
К наречиям: куда, где, разве, как.
И даже к союзам: хоть, словно, будто.
Очень часто от того, произошёл ли переход из самостоятельных частей речи в служебные, зависит слитное или раздельное написание. А иногда и пунктуация. Из-за перехода одной части речи в другую образуется множество частеречных омонимов. И мы вынуждены каждый раз задавать себе самый важный вопрос морфологии: «Так какая перед нами часть речи?»
Явление транспозиции связывает воедино семантику, лексику, словообразование, орфографию, морфологию. Оно расширяет возможности языка, позволяет нам экономить языковые средства. Оно позволяет языку быстро приспосабливаться к новым реалиям.
Именно поэтому переход одних частей речи в другие настолько важен и интересен.





