Сегодня мы…
· Погрузимся в поразительный мир сокращённых слов.
· Узнаем больше об истории сокращений.
· Выясним кое-что занимательное о современных сокращениях слов.
А вы любите экономить? Наверняка! А знаете, что больше всего любит экономить современный человек? Время и информацию. А ещё буквы при письменном общении. Если открыть наши сообщения – выяснится, что часть переписки мы заменяем эмодзи, смайликами, мемами, стикерами. Мы выбрасываем из слов гласные. Пользуемся только первыми буквами слов, всячески урезаем слова, сокращаем их…
И не подозреваем, что участвуем в огромном, таинственном языковом процессе, который шёл долгие века.
Человечество всегда стремилось передать информацию как можно короче. А если информация знакома – зачем её записывать полностью? Как только люди начали пользоваться буквами – они задумались о том, как бы ужать слова, которые у них получаются. Ведь нужно было ещё и экономить место на письменных носителях – глиняных или восковых табличках, бересте, пергаменте…
Первые сокращения появились ещё в античных надписях на стенах, надгробиях, статуях. Позже они начали встречаться на монетах и в рукописях. Обычно римляне использовали начальные буквы слов, чтобы сократить их. Сначала сокращались личные имена, но потом начали сокращаться и распространённые выражения.
Например, светлейший муж (v. с.— vir clarissimus)
сего года (а. с. anni currentis)
Для примера (e. c. еxempli causa) и так далее.
Некоторые такие римские сокращения стали по-настоящему известными и узнаваемыми. Например, на штандартах римских легионов испытывалась аббревиатура из четырёх букв (SPQR), которые обозначали «Сенат и народ Рима». Её часто можно увидеть в материалах, посвящённых Древнему Риму.
Поскольку латинский язык долгое время был языком науки, некоторые сокращения из него используются ещё и сейчас. Часть из них употребляется больше в английском языке, в западных странах.
Например, противостояние между кем-либо может обозначаться сочетанием латинских букв vs– сокращение от слова «версус» («против»). Это сокращение сейчас широко применяется в сфере компьютерных игр и в интернет-общении.
В западных фильмах и сериалах, а также в интернете часто можно встретить надпись RIP – якобы сокращение от английского Rest in peace, «покойся с миром». На самом деле это сокращение старше английского языка. Оно латинское, и у него такое же значение (Requiescat in pace).
До трёх букв ect сокращается выражение et cetera – то есть «и так далее», «и всё остальное». Это выражение стало устойчивым в английском языке.
Некоторые такие устойчивые латинские сокращения закрепились и в языке русском. Например, когда мы хотим что-то добавить после написанного, в Интернете, то можем не задумываясь написать: P. S. Или даже «Пы. сы» – чтобы было смешнее. А откуда взялось это сокращение? А это латинское «post scriptum» – то есть «после написанного». Так обозначали на письме что-то, что хотят добавить после основного текста. В конце концов в языке появилось отдельное слово «постскриптум» и стало использоваться как существительное.
А если мы что-то хотим запомнить или на что-то обратить внимание, то на полях вполне можем поставить латинские буквы N. В.. Это сокращение призыва «nota bene» – то есть заметить что-то хорошо, заметить это как следует.
А когда появились сокращения в русском языке? До того, как появился русский язык! Ещё во времена древнерусского языка, когда только-только появилась письменность и для неё использовали язык церковнославянский, – сокращения уже были.
Для сокращений использовался особый значок – титло. Титло писалось над словом в том месте, где оно сокращалось. А сокращений было множество!

Например, выражение «в лето…», указывавшее на год, в котором происходили события, ужимали до трёх букв (влѣ). Часто сокращались такие слова, как апостол (аплъ), святитель (стль) и другие. Иногда из слова могли просто исчезнуть несколько букв – обычно обозначающих гласные. Или даже одна такая буква. Например, в слове «ныне» исчезала буква «ы» (ннѣ), а в словах «дева», «отец» – буква ять (два, отц). Получается, что летописцы изо всех сил старались выгадать место в рукописи!
Писали в старину под титлами и имена правителей. Например, слово цезарь, которое стало нарицательным для обозначения правителей как в Византии, так и на Руси. Как раз из-за этого сокращения титлом и возникло слово царь.
Однако с развитием книгопечатания нужда в такой серьёзной экономии символов отпала. Долгое время в русском языке использовались обычные сокращения фраз или слов: т. п., т. к., т. н. (тому подобное, так как, так называемый).
Интересным стало сокращение слова «государь», которое в речи сначала превратилось в «сударь», потом в постфикс «су» и наконец в так называемый «словоерс» – сочетание буквы с и буквы ер (съ). Но это написание по старой орфографии. В наших книгах мы видим словоерс как частицу -с после слов.
В 19 веке словоерс использовался в том числе и на письме, чтобы передать уважение, почтение к собеседнику.
Посмотрим на текст пушкинского «Евгения Онегина».
Он дамам к ручке не подходит;
Всё да, да нет, не скажет да-с
Иль нет-с — таков был общий глас.
Так автор показывает, что Онегина все считают грубым, непочтительным. Ведь он не использует словоерс в речи!
Обычные аббревиатуры до реформы языка 1918 года тоже выглядели достаточно интересно. Между сокращаемыми словами обязательно ставились точки. То есть сокращённое «Министерство Внутренних Дел» выглядело как М. В. Д., с точками.
И даже название государства СССР сначала писалось с точками после каждой буквы!
Кроме того, было принято сокращать слова не до первой буквы, а до первого-второго слога. Например, Российская Империя выглядела как «Рос. Имп.»
Но временем, наиболее благодатным для сокращений, конечно, можно назвать первые десятилетия существования СССР. Обстановка в обществе менялась очень быстро. Мгновенно организовывались новые общества, торговые компании, комитеты, должности. А каким должен был быть язык государства рабочих, которое намеревалось быстро развиваться? Быстрым, стремительным, деловым.
Сокращённые слова в СССР стали не просто нормой – они стали языковой модой. Сокращали всё и вся: сберегательные кассы внезапно стали сберкассами, литературный фонд – ЛитФондом…
Сокращения эти породили множество конструкций, которые прошли сквозь года и остаются с нами до сих пор:
Зарплата
Мопед (мотоцикл + велосипед)
Беруши (береги уши)
А ещё вуз, ЗАГС, ОМОН, ЦУМ, ПТУ, ГЭС и множество других сокращений.
Но было и много откровенно странных сокращений. Таких, как:
Чеквалап – чрезвычайная комиссия по заготовке валенок и лаптей
Зампотылу – заместитель по делам тыла в армии
Заготскот – заготовка скота
Владимир Маяковский в своём стихотворении «Прозаседавшиеся» писал:
Чуть ночь превратится в рассвет,
вижу каждый день я:
кто в глав,
кто в ком,
кто в полит,
кто в просвет,
расходится народ в учрежденья.
Уставший от аббревиатур поэт раздражённо замечал:
Снова взбираюсь, глядя на́ ночь,
на верхний этаж семиэтажного дома.
«Пришел товарищ Иван Ваныч?» —
«На заседании
А-бе-ве-ге-де-е-же-зе-кома».
А герои книги «Республика Шкид» сами следовали веянием времени. Трудные подростки сокращали всё вокруг.
Так школа имени Достоевского сделалась аббревиатурой ШКИД.
Её директор, Виктор Николаевич Сорокин стал Викниксором.
А учителя приобрели таинственные и немного смешные имена: Эланлюм, Алникпоп, Косталмед…
И это не было чем-то удивительным – ведь в Советском Союзе давать имя-аббревиатуру было вполне в духе времени.
Такие имена могли даваться в честь вождей революции, революционных лозунгов или просто в честь значимых событий. Временами звучали они достаточно странно:
Кукуцаполь (Кукуруза – царица полей)
Урювкос (Ура, Юра в космосе)
Тролебузина (Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев)
Ватерпежекосма (Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт)
Даздраперма (Да здравствует первое мая)
А как обстоит дело с сокращениями в современном русском языке?
Он по-прежнему активно пополняется сокращёнными словами. Часть из них образуются на базе языка. Например, литкомбез – ликвидация компьютерной безграмотности. Или ГлоНаСС – Глобальна Навигационная Спутниковая Система.
Но многие из сокращённых слов мы заимствуем. И иногда даже не задумываемся об этом. Особенно когда буквенные сокращения читаются просто как слова.
Например, пиар – это изначально сокращение от «Public Relations». – «связи с общественностью».
А вип – это Very Important Person – очень важная персона.
Так что говорить «вип-персона» – это на самом деле плеоназм, лексическая ошибка.
Однако некоторые современные аббревиатуры так часто употребляются вместе с расшифровкой основного слова, что это уже почти перестало считаться ошибкой!
Мы говорим:
СМС сообщение
IT-технологии
DVD-диск
И даже не подозреваем, что в самих сокращениях уже зашифрованы слова, которые мы к ним добавляем!
С сокращёнными словами вообще связано много необычных и интересных процессов. Например, так называемые бэкронимы. Акронимами называют вид сокращений, когда слово образуется первыми звуками, а не первыми буквами. Например, вуз, загс. А бэкронимы – это акронимы наоборот. То есть слова, которые никогда сокращениями не были, начинают по каким-либо причинам расшифровываться как акронимы. Например, сигнал СОС постоянно расшифровывают как «спасите наш корабль» или «спасите наши души» в переводе с английского. Но на самом деле этот сигнал выбран за удобную последовательность сигналов в азбуке Морзе: три точки – три тире – три точки. Расшифровка была предложена потом.
Бэкронимом считается слово рэп, которое пытаются расшифровать, например, как «радикальная американская поэзия». На самом деле оно произошло от устаревшего сленгового глагола со значением «шуметь». Глагол так и звучал: rap.
К одному из самых интересных бэкронимов можно отнести слово «спам». Сначала этим словом обозначались мясные консервы. И расшифровывалось оно в переводе с английского как «острая ветчина». Но потом из-за сценки в развлекательном шоу, где слово «спам» повторили больше 100 раз, слово стало модным. Постепенно им начала называться навязчивая реклама услуг. А потом и вообще лишние письма, приходящие на электронную почту. Со временем появились и новые расшифровки аббревиатуры.
Некоторые из них вполне серьёзные: система автоматической почтовой рассылки. Другие могут быть шуточными: «серьёзно раздражающая почтовая реклама». В любом случае, спам – это бэкроним.
А одной из интересных тенденций современной аббревиации можно назвать стремление аббревиатур совпадать с обычными словами. Часто для названия организации или продукта берётся название, которое потом к тому же расшифровывается как аббревиатура: «ДОМ» – «Дешёвые Оригинальные Макеты».
Сокращения мы постоянно применяем и в обычном общении. Их очень много в Интернете, в переписках и комментариях. Часть из них тоже заимствованная: лол, рофл, ИМХО, ОМГ.
Первые два слова – англоязычные сокращения от выражений, обозначающих громкий смех.
ИМХО изначально в переводе с английского обозначало «По моему скромному мнению», но теперь у него есть бэкроним: «Имею мнение, Хочу Ответить»
А ОМГ – это сокращение от английского «О мой Бог».
А часть таких выражений – это просто жаргонные сокращения, такие как пж вместо пожалуйста, сорян вместо извини, крч вместо короче. Мы не ставим титло, однако сокращаем слова так же, как и наши далёкие-далёкие предки. Хотя нам теперь уже не нужно экономить символы или бумагу.
Однако это обозначает, что великий и таинственный процесс сокращения в языке всё ещё жив. Он пополняет язык всё новыми и новыми словами. Он позволяет экономить нам время. И иногда дарит встречу с удивительными феноменами – сокращёнными словами.






