Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Разное  /  9 класс  /  Внеклассное мероприятие по английскому языку «Christmas Day»

Внеклассное мероприятие по английскому языку «Christmas Day»

Занятие научит иноязычной культуре общения.
02.02.2016

Описание разработки

Цель мероприятия «Christmas Day»:

Обучение иноязычной культуре общения.

Задачи:

Практические: обобщить и систематизировать знания учащихся по теме «Рождественские традиции в англоязычных странах», повторить и закрепить лексику по теме.

Образовательные : расширить кругозор учащихся по теме «Праздники в англоязычных странах», познакомить учащихся с образцами английского фольклора (на материале английских рождественских песен).

Развивающие: развивать положительную внутреннюю мотивацию к изучению английского языка; творческое мышление; речевые способности.

Воспитательные : развивать умения учащихся работать в коллективе, в команде, адекватно вести себя в процессе межличностного общения.

Ход мероприятия.

I Мобилизирующее начало.

I want you to answer some of my questions. What season is it now? Do you like the weather? Why? Which holidays did you celebrate some days ago? Which holiday did the English celebrate in December?

What are we going to talk about? Why are we going to talk about Christmas? What will we do to learn more about the tradition of celebrating Christmas in the USA and the UK?

II Работа с презентацией.

Why not listen to information to learn about traditions connecting with Christmas celebrations. Рождество (Christmas Day) 25 декабря отмечают около двух миллиардов людей. Это, конечно же, англоязычные страны (Британия и её бывшие колонии).

Также это те страны, где велико наследие Католической церкви: там, где говорят на испанском, французском, португальском, итальянском, немецком и т.д.

В неформальной переписке Christmas зачастую сокращают до Xmas (между прочим, с 16-го века, так что пользуйтесь спокойно). Произношение при этом не меняется.

Также этот день иногда называют Noel или nativity (от латинского ‘natalis’, что значит “рождать”). Если выпадает снег, то говорят про White Christmas. Дни, окружающие Рождество (шесть до и столько же после), называются the festivаl period или the Christmas holidays, то есть праздничные дни.

Рождество – праздник не только для верующих христиан. Огромное количество людей воспринимает этот день как повод собраться с родными и друзьями за праздничным столом и обменяться подарками. Вокруг этой центральной идеи образовалось много традиций.

Внеклассное мероприятие по английскому языку Christmas Day

1. Рождественская ёлка, она же Christmas tree (в остальное время года a fir tree). Считается, что традиция заносить в дом ёлку и украшать её зародилась в Германии в 16-м веке. А первые искусственные ёлки экономные немцы якобы делали из крашеных гусиных перьев с 19-го века.

“Let’s trim the tree!” = Давай нарядим ёлку! Let’s put up decorations! = И развесим украшения!

2. Какие бывают украшения?

Свечки = candles.

Электрогирлянды = Christmas lights В современных США мания украшать дом огоньками изнутри и снаружи приняла невероятные масштабы; это повод покрасоваться перед соседями).

Бумажные гирлянды = garlands.

Мишура = tinsel.

Венки = wreaths

Ёлочные игрушки = ornaments / decorations. Их развешивают (they are hung on the Christmas tree).

Хлопушки = crackers. При срабатывании изнутри вылетает маленькая игрушка и какое-то смешное пожелание или шутка

3. Библейские рождественские сценки = nativity scenes.

4. Омела белая = mistletoe . Вечнозелёный куст, символ плодородия. В Англии 16-го века зародилась традиция целоваться под омелой

5. И ещё одно evergreen (вечнозелёное растение) остролист = holly. Растение с острыми зелёными листьями и нарядными алыми ягодами. Смотрится эффектно. По поверьям, приносит удачу мужчинам.

Ягоды есть не стоит, они несъедобны.

А вот теперь поговорим про Санту. Во-первых, потренируемся произносить это имя: Santa Claus. Во-вторых, откуда он такой взялся?

В английский это имя пришло из немецкого (Святой Клаус, он же Николай). Такой человек действительно жил в 4 веке н.э. в ликийском городе Мира (ныне Турция, недалеко от Анталии).

В России он известен как Николай Чудотворец. При жизни был епископом, творил много добрых дел и даже чудес (спас от голода целый город), за что после смерти был причислен к лику святых.

Красный тулуп, круглое пузо и басистое похохатывание (Ho! Ho! Ho!) – это всё фантазии фирмы Coca-Cola, которая придумала этот образ в 1931 году для своей рекламы.

Раньше Санту, как правило, изображали суровым подтянутым дедком с розгами в руках. У такого не забалуешь! Санта Клаус путешествует в летающих санях (a sleigh), которые тащат летающие северные олени (reindeer). Самого знаменитого оленя с красным носом зовут Rudolph.

Весь материал - в документе.

Содержимое разработки

Цель мероприятия «Christmas Day»

Обучение иноязычной культуре общения.

Задачи: 

Практические: обобщить и систематизировать знания учащихся по теме «Рождественские традиции в англоязычных странах», повторить и закрепить лексику по теме.

Образовательные : расширить кругозор учащихся по теме «Праздники в англоязычных странах», познакомить учащихся с образцами английского фольклора (на материале английских рождественских песен).

Развивающие: развивать положительную внутреннюю мотивацию к изучению английского языка; творческое мышление; речевые способности.

Воспитательные : развивать умения учащихся работать в коллективе, в команде, адекватно вести себя в процессе межличностного общения.

Используемые ресурсы:

https://puzzle-english.com/

http://emailsanta.com/email_santa.asp

http://english4kids.russianblogger.ru

Ход мероприятия.

I Мобилизирующее начало.

I want you to answer some of my questions. What season is it now? Do you like the weather? Why? Which holidays did you celebrate some days ago? Which holiday did the English celebrate in December? What are we going to talk about? Why are we going to talk about Christmas? What will we do to learn more about the tradition of celebrating Christmas in the USA and the UK?

II Работа с презентацией.

Why not listen to information to learn about traditions connecting with Christmas celebrations. Рождество (Christmas Day) 25 декабря отмечают около двух миллиардов людей. Это, конечно же, англоязычные страны (Британия и её бывшие колонии). Также это те страны, где велико наследие Католической церкви: там, где говорят на испанском, французском, португальском, итальянском, немецком и т.д. В неформальной переписке Christmas зачастую сокращают до Xmas (между прочим, с 16-го века, так что пользуйтесь спокойно). Произношение при этом не меняется.

Также этот день иногда называют Noel или nativity (от латинского ‘natalis’, что значит “рождать”). Если выпадает снег, то говорят про White Christmas. Дни, окружающие Рождество (шесть до и столько же после), называются the festivаl period или the Christmas holidays, то есть праздничные дни.

Рождество – праздник не только для верующих христиан. Огромное количество людей воспринимает этот день как повод собраться с родными и друзьями за праздничным столом и обменяться подарками. Вокруг этой центральной идеи образовалось много традиций.

1. Рождественская ёлка, она же Christmas tree (в остальное время года a fir tree). Считается, что традиция заносить в дом ёлку и украшать её зародилась в Германии в 16-м веке. А первые искусственные ёлки экономные немцы якобы делали из крашеных гусиных перьев с 19-го века.

Let’s trim the tree!” = Давай нарядим ёлку! Let’s put up decorations! = И развесим украшения!

2. Какие бывают украшения?

  • Свечки = candles.

  • Электрогирлянды = Christmas lights  В современных США мания украшать дом огоньками изнутри и снаружи приняла невероятные масштабы; это повод покрасоваться перед соседями).

  • Бумажные гирлянды = garlands.

  • Мишура = tinsel.

  • Венки = wreaths 

  • Ёлочные игрушки = ornaments / decorations. Их развешивают (they are hung on the Christmas tree).

Хлопушки = crackers. При срабатывании изнутри вылетает маленькая игрушка и какое-то смешное пожелание или шутка


3.Библейские рождественские сценки = nativity scenes.

4.Омела белая = mistletoe . Вечнозелёный куст, символ плодородия. В Англии 16-го века зародилась традиция целоваться под омелой

5.И ещё одно evergreen (вечнозелёное растение) остролист = holly. Растение с острыми зелёными листьями и нарядными алыми ягодами. Смотрится эффектно. По поверьям, приносит удачу мужчинам. Ягоды есть не стоит, они несъедобны.


А вот теперь поговорим про Санту. Во-первых, потренируемся произносить это имя: Santa Claus . Во-вторых, откуда он такой взялся?

В английский это имя пришло из немецкого (Святой Клаус, он же Николай). Такой человек действительно жил в 4 веке н.э. в ликийском городе Мира (ныне Турция, недалеко от Анталии). В России он известен как Николай Чудотворец. При жизни был епископом, творил много добрых дел и даже чудес (спас от голода целый город), за что после смерти был причислен к лику святых. Красный тулуп, круглое пузо и басистое похохатывание (Ho! Ho! Ho!) – это всё фантазии фирмы Coca-Cola , которая придумала этот образ в 1931 году для своей рекламы. Раньше Санту, как правило, изображали суровым подтянутым дедком с розгами в руках. У такого не забалуешь! Санта Клаус путешествует в летающих санях (a sleigh), которые тащат летающие северные олени (reindeer). Самого знаменитого оленя с красным носом зовут Rudolph.

Подарки

В наши дни красные длинные носки (stockings) вешают на камин, либо просто на изголовье кровати. Так приятно! Просыпаешься утром – а у тебя в носке лежат конфеты и мандарины!

НАЗВАНИЯ ДНЕЙ
  • День перед Рождеством (24 декабря, он же канун Рождества) называется Christmas Eve.

  • 25 декабря = Christmas Day.

  • 26 декабря = Boxing Day.

Всё дело в коробках. Дело в том, что в старой Англии в этот день радовались слуги, посыльные, мастеровые и прочий подневольный люд. Им тоже перепадало немного ценностей в знак благодарности от их хозяев и просто богатых заказчиков. Гостинцы упаковывались в коробки (boxes).

Аналог в современном деловом мире – a gift basket (корзинка с подарками, зачастую – фруктами).

CHRISTMAS FOODS

В разных странах – разные традиции. Но обобщённо, с упором на реалии США, для Рождественского стола обязательны такие  как:

  • Фруктовый пудинг = a pudding Вместо пудинга может быть пирог = a Christmas cake, как правило, тоже с фруктами. Сверху обязательна whiteicing , то есть белая глазурь.

  • А ещё бывает нечто среднее (просто fruitcake):

  • Коктейль из яиц и рома / коньяка со специями, он же эггног eggnog .

  • Изогнутая красно-белая карамельная палочка = the candy cane. Буква J = первая буква имени Jesus  (Иисус). Нежная сочная индейка = tender turkey.

What comes to your mind when you think of Christmas?


III Беседа о праздновании Рождества.


When is Christmas celebrated?

What kind of holiday is it?

What do people do on Christmas?

What is the traditional Christmas dish?

What do you associate with the holiday?


IV Рассказ ученицы о сайте Санта Клауса.

Do you know that there is the site of Santa Claus? Let’s travel around it.

The site is very interesting. Here you can write a letter to Santa Claus. He reads it and sends you an answer. The site gives you an opportunity to listen to Christmas music, to read Santa’s blog, to see magic album, to laugh at jokes, to read email to Santa Claus. Who has written a letter to Santa? Who would like to write it?


V Ознакомление с песней “The little Drummer Boy”.

Today I want to recommend you my favorite Christmas song The Little Drummer Boy, another its name is Carol of the Drum. Sounding drums and the story told in the song, strangely excited me. This song is a real Christmas Carol - very solemn, very moving, a song of the triumph of goodness.


Come they told me, pa rum pum pum pum

A new born King to see, pa rum pum pum pum
Our finest gifts we bring, pa rum pum pum pum
To lay before the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

So to honor Him, pa rum pum pum pum,
When we come.

Пойдем сказали они мне, па рам пам пам пам
Увидишь новорожденного Короля, па рам пам пам пам
Самые лучшие дары несем мы, па рам пам пам пам
Положить перед Королем, па рам пам пам пам,
рам пам пам пам, рам пам пам пам,

И тем почтить Его, па рам пам пам пам,
Когда мы придем.

Little Baby, pa rum pum pum pum
I am a poor boy too, pa rum pum pum pum

I have no gift to bring, pa rum pum pum pum
That’s fit to give the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,Shall I play for you, pa rum pum pum pum,
On my drum?

Святое Дитя, па рам пам пам пам
Я только бедный мальчик, па рам пам пам пам
И у меня нет дара, па рам пам пам пам

Достойного Тебя, па рам пам пам пам,
рам пам пам пам, рам пам пам пам,

Сыграть мне для Тебя, па рам пам пам пам,
на своем барабане?

Mary nodded, pa rum pum pum pum
The ox and lamb kept time, pa rum pum pum pum
I played my drum for Him, pa rum pum pum pum
I played my best for Him, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

Then He smiled at me, pa rum pum pum pum Me and my drum.

Мария кивнула, па рам пам пам пам
Вол и овцы держали такт, па рам пам пам пам
И я играл на барабане для него, па рам пам пам пам
Так хорошо, как только мог, па рам пам пам пам,
рам пам пам пам, рам пам пам пам,

И он улыбнулся мне, па рам пам пам пам
Мне и моему барабану.


VI Подведение итогов.

We can talk endlessly about this holiday. But our extracurricular activity is ending. What did you learn about this holiday? What do you think of it?


4



-80%
Курсы повышения квалификации

Теоретические и практические основания методической деятельности преподавателя иностранного языка

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Внеклассное мероприятие по английскому языку «Christmas Day» (60.5 КB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт