Меню
Разработки
Разработки  /  Русский язык  /  Презентации  /  6 класс  /  Роль фразеологизмов в нашей речи (проектно-исследовательская работа ученика)

Роль фразеологизмов в нашей речи (проектно-исследовательская работа ученика)

В результате исследования мы узнали, что фразеологизмы – это устойчивые неделимые и целостные сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Их нельзя расчленять на отдельные слова, объяснять его так, как объясняют обычные словосочетания.
12.01.2020

Содержимое разработки

Проектно-Исследовательская работа Исследователь: ученица 6 класса Буцанец Алена Руководитель проекта: Шпет Олеся Александровна

Проектно-Исследовательская

работа

Исследователь: ученица 6 класса

Буцанец Алена

Руководитель проекта:

Шпет Олеся Александровна

Актуальность моей работы:     В этом году на уроках русского языка мы изучали раздел «Лексика». Особую группу этого раздела составляют фразеологизмы или фразеологические обороты. Мне стало интересно узнать о них как можно больше. Для этого необходимо провести определённую поисковую работу.

Актуальность моей работы:

В этом году на уроках русского языка мы изучали раздел «Лексика». Особую группу этого раздела составляют фразеологизмы или фразеологические обороты. Мне стало интересно узнать о них как можно больше. Для этого необходимо провести определённую поисковую работу.

ЦЕЛИ: Рассмотреть - источники происхождения фразеологизмов русского языка, -употребляются ли фразеологизмы в произведениях литературы, -узнать знакомы ли с фразеологическими оборотами в нашей школе

ЦЕЛИ:

Рассмотреть

  • - источники происхождения фразеологизмов русского языка,
  • -употребляются ли фразеологизмы в произведениях литературы,
  • -узнать знакомы ли с фразеологическими оборотами в нашей школе
Задачи исследования:    произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;  выяснить источники происхождения фразеологизмов;  познакомиться с фразеологическими словарями русского языка; • составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;

Задачи исследования:

  • произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
  • выяснить источники происхождения фразеологизмов;
  • познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
  • составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;
Этапы подготовки и реализации проекта:   Изучение происхождения фразеологизмов Разработка проектного задания Поиск необходимой информации Знакомство со словарями, посещение библиотеки  Создание собственного иллюстрированного словарика фразеологизмов .

Этапы подготовки и реализации проекта:

Изучение происхождения фразеологизмов

Разработка проектного задания

Поиск необходимой информации

Знакомство со словарями, посещение библиотеки

Создание собственного иллюстрированного словарика фразеологизмов .

В результате исследования мы узнали, что фразеологизмы – это устойчивые неделимые и целостные сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Их нельзя расчленять на отдельные слова, объяснять его так, как объясняют обычные словосочетания.  Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. На краю света (земли) – далеко; намылить шею – проучить, наказать;

В результате исследования мы узнали, что фразеологизмы – это устойчивые неделимые и целостные сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Их нельзя расчленять на отдельные слова, объяснять его так, как объясняют обычные словосочетания.

Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным.

На краю света (земли) – далеко;

намылить шею – проучить, наказать;

Источники исконно русских фразеологизмов 1) суеверные представления 2) игры и развлечения:  3) древние обычаи наказания преступников 4) детали русского быта: 5) исторические события в жизни русского народа

Источники исконно русских фразеологизмов

  • 1) суеверные представления
  • 2) игры и развлечения:
  • 3) древние обычаи наказания преступников
  • 4) детали русского быта:
  • 5) исторические события в жизни русского народа
Каждое ремесло на Руси оставило свой след в фразеологии :  от охотников и рыбаков – сматывать удочки – «поспешно уходить»,заметать следы – «скрывать что-то»; от музыкантов – играть первую скрипку – «первенствовать»;  от моряков – бросить якорь – «осесть», на всех парусах – «быстро».

Каждое ремесло на Руси оставило свой след в фразеологии :

  • от охотников и рыбаков – сматывать удочки – «поспешно уходить»,заметать следы – «скрывать что-то»;
  • от музыкантов – играть первую скрипку – «первенствовать»;
  • от моряков – бросить якорь – «осесть», на всех парусах – «быстро».
Из русских народных сказок   избушка на курьих ножках Кащей бессмертный , Лиса Патрикеевна, ни в сказке сказать, ни пером описать поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что;  скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. при царе Горохе , и я там был, мёд-пиво пил, сказано – сделано, сказка – ложь, да в ней намёк сказка про белого бычка, три дня и три ночи. это всё присказка, сказка будет впереди.

Из русских народных сказок

  • избушка на курьих ножках
  • Кащей бессмертный ,
  • Лиса Патрикеевна,
  • ни в сказке сказать, ни пером описать
  • поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
  • при царе Горохе ,
  • и я там был, мёд-пиво пил,
  • сказано – сделано,
  • сказка – ложь, да в ней намёк
  • сказка про белого бычка,
  • три дня и три ночи.
  • это всё присказка, сказка будет впереди.

Фразеологизмы в произведениях русских писателей  В баснях И. А. Крылова мы нашли следующие фразеологизмы:

Фразеологизмы в произведениях русских писателей

В баснях И. А. Крылова мы нашли следующие фразеологизмы:

А ларчик просто открывался. Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги точать пирожник.  Да только воз и ныне там.  Слона то я и не приметил.  У сильного всегда бессильный виноват.  Рыльце у тебя в пуху.  А вы, друзья ,как не садитесь Всё в музыканты не годитесь! А Васька слушает да ест.
  • А ларчик просто открывался.
  • Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги точать пирожник.
  • Да только воз и ныне там.
  • Слона то я и не приметил.
  • У сильного всегда бессильный виноват.
  • Рыльце у тебя в пуху.
  • А вы, друзья ,как не садитесь
  • Всё в музыканты не годитесь!
  • А Васька слушает да ест.
В исследованных произведениях Чехова, мы обнаружили более пятидесяти фразеологизмов  Некоторые из них:  Куда черти несут  К свиньям собачьим  Я покажу ему кузькину мать  С жиру беситесь  На морде у ней не написанно

В исследованных произведениях Чехова, мы обнаружили более пятидесяти фразеологизмов

Некоторые из них:

  • Куда черти несут
  • К свиньям собачьим
  • Я покажу ему кузькину мать
  • С жиру беситесь
  • На морде у ней не написанно
 Источники заимствованных фразеологизмов   а) Заимствования из славянских языков Старославянские фразеологизмы чаще всего представляют собой выражения, взятые из библейско-евангелических текстов, переведенных на старославянский язык

Источники заимствованных фразеологизмов

а) Заимствования из славянских языков

  • Старославянские фразеологизмы чаще всего представляют собой выражения, взятые из библейско-евангелических текстов, переведенных на старославянский язык
Фразеологизмы, пришедшие из Библии: Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся без ответа. Допотопные времена – доисторические времена. Зарыть талант в землю – о человеке, не развивающем свои природные способности. Манна небесная – неожиданная удача.  

Фразеологизмы, пришедшие из Библии:

Глас вопиющего в пустыненапрасные призывы, остающиеся без ответа.

Допотопные временадоисторические времена.

Зарыть талант в землю – о человеке, не развивающем свои природные способности.

Манна небеснаянеожиданная удача.

 

б) Заимствования из неславянских языков   Это прежде всего выражения из мифологии. Часть фразеологизмов пришла из западно-европейских языков и литературы. Это – буря в стакане воды – «волнение по пустякам», принцесса на горошине – «изнеженный, избалованный человек», не в своей тарелке – «в плохом настроении», после нас хоть потоп – «лишь бы нам было хорошо» и др.

б) Заимствования из неславянских языков

Это прежде всего выражения из мифологии.

Часть фразеологизмов пришла из западно-европейских языков и литературы. Это – буря в стакане воды – «волнение по пустякам», принцесса на горошине – «изнеженный, избалованный человек», не в своей тарелке – «в плохом настроении», после нас хоть потоп – «лишь бы нам было хорошо» и др.

Фразеологизмы, пришедшие из мифов. Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения. Ахиллесова пята – уязвимое место. Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность. Двуликий Янус - двуличный человек.

Фразеологизмы, пришедшие из мифов.

Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.

Ахиллесова пятауязвимое место.

Дамоклов мечнависшая, угрожающая опасность.

Двуликий Янус - двуличный человек.

Знакомы ли с фразеологизмами в нашей школе Учителя-9 человек Учащиеся школы: 5 класс-не ответили, потому что не изучали. 6 класс-6 10 класс-4 7 класс-5 11 класс-2 8 класс-8 9 класс-1

Знакомы ли с фразеологизмами в нашей школе

  • Учителя-9 человек
  • Учащиеся школы:
  • 5 класс-не ответили, потому что не изучали.
  • 6 класс-6 10 класс-4
  • 7 класс-5 11 класс-2
  • 8 класс-8
  • 9 класс-1
Наличие фразеологических словарей в нашей школе

Наличие фразеологических словарей в нашей школе

Фразеологический словарь учащихся нашей школы Участвующие в создании:  Барышев Женя, 6 класс Буцанец Алена, 6 класс Мецховришвили Ксенья, 7 класс Кириллова Алла, 7 класс Комболина Маргарита, 7 класс

Фразеологический словарь учащихся нашей школы

Участвующие в создании:

  • Барышев Женя, 6 класс
  • Буцанец Алена, 6 класс
  • Мецховришвили Ксенья, 7 класс
  • Кириллова Алла, 7 класс
  • Комболина Маргарита, 7 класс
Бросать камни в чужой огород Бить баклуши

Бросать камни в чужой огород

Бить баклуши

  Механизм оценки результатов проекта .   Познакомились с источниками фразеологизмов русского языка. Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных . составили словарь фразеологизмов и продолжаем над ним работать создали презентацию о фразеологизмах

Механизм оценки результатов проекта .

Познакомились с источниками фразеологизмов русского языка.

Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных .

составили словарь фразеологизмов и продолжаем над ним работать

создали презентацию о фразеологизмах

Поистине, велик и могуч наш русский язык!   Самое главное – мы узнали много фразеологизмов, о которых раньше и не слышали. Результат исследования достигнут.

Поистине, велик и могуч наш русский язык!

Самое главное – мы узнали много фразеологизмов, о которых раньше и не слышали.

Результат исследования достигнут.

-75%
Курсы повышения квалификации

Проектная деятельность учащихся

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Роль фразеологизмов в нашей речи (проектно-исследовательская работа ученика) (2.4 MB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт