В настоящее время активно исследуются образовательные и развивающие аспекты обучения иностранному языку, предполагающие организацию коммуникации на межкультурном уровне. В рамках социокультурного подхода освещаются вопросы о взаимодействии языка и культуры, о формировании и развитии личности в диалоге культур. Однако не менее актуальным продолжает оставаться и прагматический аспект, связанный с формированием определенного комплекса иноязычных речевых навыков и умений. В условиях раннего обучения иностранному языку проблема поиска эффективных приемов работы над лексикой и грамматикой не получила своего окончательного решения.
И это является особенно актуальным для меня, преподавателя методики обучения английскому языку в дошкольных учреждениях. Наш колледж занимается подготовкой воспитателей детского сада с дополнительной квалификацией «Преподавание иностранного языка в дошкольных учреждениях». В рамках реализации Правительственного культурного проекта «Триединство языков» необходимо начинать обучение иностранному языку ещё в дошкольном возрасте.
А для выполнения этой задачи, поставленной нашим Президентом Н.А. Назарбаевым в его ежегодном Послании народу Казахстана, 2008 г., необходимо подготовить высококвалифицированные конкурентоспособные педагогические кадры для обучения иностранному языку детей среднего и старшего дошкольного возраста.
Основное содержание занятий с детьми-дошкольниками составляют, как правило, различные игры, игровые задания и игровые ситуации. Между тем, в старшем дошкольном возрасте большой интерес для детей представляют креативные предметно-практические виды деятельности.
Использование этих видов деятельности в обучении детей иностранному языку имеет большой потенциал в плане разработки новых приемов обучения и усиления коммуникативной направленности занятия по иностранному (английскому) языку. Активное участие детей в деятельности не только повышает мотивацию овладения иноязычными речевыми навыками и умениями, но и создает «материальную» основу для качественного формирования элементов новой языковой системы в сознании ребенка.
Оптимально организованная деятельность в детском саду, на наш взгляд, может и должна быть использована при формировании у детей навыков и умений иноязычной речи.
Виды неречевой предметно-практической деятельности обладают широкими возможностями и могут выступать в качестве:
- основы отбора содержания и организации учебного материала, подлежащего усвоению;
- основы организации процесса обучения;
- основы для создания ситуаций общения в соответствии с содержанием и самим процессом;
- способа мотивации коммуникативной деятельности на иностранном языке;
- способа реализации принципа наглядности в обучении;
- приема активизации и тренировки лексико-грамматического материала.
Как известно, содержательная сторона речевого сообщения реализуется с помощью лексических средств, в то время как его структура организует несущие смысл языковые единицы для выражения мысли. Высказывание, отражающее некоторую ситуацию общения, характеризуется соотношением между семантическим значением слова и структурой данного речевого сообщения. Иначе говоря, смысл слова и структура высказывания оказывают друг на друга взаимоограничивающее влияние.
В практике обучения сложился подход, согласно которому лексический материал организован по темам, и лексические единицы (ЛЕ) предъявляются в рамках изучаемой темы. Это имеет под собой основание, поскольку игнорировать связи слов, объединенных на основе единого обобщающего признака, нельзя, однако ограничиваться только тематическим способом организации тоже не следует, так как это может существенно обеднить возможности их использования для выражения смысла.
Тема должна рассматриваться как основание для первоначального определения того круга вопросов, которые могут быть затронуты при обучении дошкольников иностранному языку, и которые в полной мере будут соответствовать уровню их общего и речевого развития. Если сначала весь объем отобранного лексического материала группируется по темам, то впоследствии целесообразно проанализировать его в зависимости от видов неречевой деятельности и адекватности речевых поступков содержанию и структуре деятельности.
Организация лексического материала при таком подходе претерпевает изменения под влиянием отобранных для обучения иностранному языку видов неречевой деятельности и принципа учета системы связей слова. Реализацию последнего в процессе обучения можно образно сравнить с тем, как расходятся круги на воде: точно так же изучаемая вначале лексика постепенно «обрастает» новыми связями и отношениями, и словарный запас детей видоизменяется не только в количественном плане, но и в качественном.
Увеличение числа взаимосвязей ЛЕ одной группы с ЛЕ другой группы происходит как в сторону расширения, так и в сторону углубления и обеспечивает включение усвоенного языкового материала в новый контекст и тем самым — его многократное повторение и закрепление.
Так, например, усвоение слов, обозначающих цвета, позволяет в дальнейшем говорить о цвете предметов одежды, изучение предметов одежды связано с обсуждением погоды и времен года, а это в свою очередь позволяет рассказывать о времени произрастания фруктов и овощей, растений и необходимых условиях для их роста.
Усвоение слов, обозначающих названия фруктов и овощей, на основе вкусовых предпочтений объединяется с изучением продуктов, что в свою очередь подкрепляется соответствующими ЛЕ и коммуникативными образцами (КО) для игры в магазин, для экспериментирования со вкусом продуктов и т. д. Не следует думать, что таким образом вводится одна только лексика. Последовательное усвоение КО является обязательным основным моментом, с тем, чтобы с самого начала предоставить детям реальные возможности для общения по поводу деятельности.
Весь материал - в документе.