Меню
Разработки
Разработки  /  Русский язык  /  Уроки  /  10 класс  /  Лексика с точки зрения происхождения

Лексика с точки зрения происхождения

Материал познакомит учащихся с исконно русской, заимствованной и пассивной лексикой.
07.10.2013

Описание разработки

Цели урока.

1.Формирование представления о путях заимствования в русском языке. Изучение особенностей появления заимствований в русском языке.

2. Развитие умений, навыков распознавания, анализа, умения классифицировать языковые факты.

3. Воспитание интереса к изучению заимствований в русском языке, обогащение представлений учащихся о духовной, нравственной и языковой культуре народа.

4. Обучение пользованию словарями (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

5. применять лингвистические знания при работе с языковым материалом:

- определять лексическое значение слова, фразеологизма;

- употреблять слова в соответствии с их значением;

- подбирать заданную группу слов к исходной языковой единице;

- характеризовать изученные языковые единицы и особенности их употребления в речи.

Оборудование.

Словари иностранных слов, этимологические словари, толковые словари.

Карточки-задания для самостоятельной работы учащихся по теме урока.

Ход урока.

Орг. момент (проверка дом. задания, сообщение темы урока, постановка целей)

Актуализация уже имеющихся знаний учащихся по теме “Лексика”

- Что такое лексика? Что она изучает?

- На какие группы делится лексика в зависимости от лексического значения слов? (Однозначные и многозначные).

- На какие группы делится лексика в зависимости от смысловых связей между словами? ( Синонимы, антонимы, омонимы).

- Каково деление лексики в зависимости от употребления слов разными группами людей? (Общеупотребительные и необщеупотребительные).

- А с точки зрения происхождения слов? ( Исконно русские слова и иноязычные слова).

3. Обобщение, углубление знаний учащихся по теме урока.

Слово учителя.

Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел немало изменений. Изменился его словарный состав, не остался неизменным и грамматический строй языка, и звуковая система.

Самые значительные изменения происходят в словарном составе языка. Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова, и путь заимствования, при котором новые слова приходят со стороны, из других языков.

На сегодняшнем уроке мы сосредоточим наше внимание на лексике русского языка с точки зрения ее происхождения и сфер ее употребления.

- Считается, что словарный состав русского языка сформировался из трех направлений: старославянского, исконно русского и путем заимствований. Изучив периоды истории русского языка, мы можем определить взаимосвязь русской лексики со старославянскими и исконно русскими корнями. Поясним эту связь.

(Русский язык, наряду с украинским и белорусским, является детищем древнерусского языка, который в свою очередь является «сыном» общеславянского. Таким образом, русская лексика сохранила в себе черты этих  этапов развития языка)

- Можете ли вы сказать, из каких языков пришли слова: бифштекс, кокос, чалма, майор, шторм, масштаб, арена, сельдь, камбала, башмак? По каким признакам вы это определили? Трудно? Делаем ошибки?

На уроке мы изучим некоторые из признаков, определяющие происхождение слова.

- В процессе изучения языка в предыдущие годы мы с вами изучали международные словообразовательные элементы. Как правило, они имеют греческое или латинское происхождение. По количеству слов, внесенных в наш язык греческим и латинским языками, с ними может соперничать только старославянский язык.

Давайте вспомним международные словообразовательные элементы и подберем слова с этими элементами (запись в тетради):

авиа…(лат. avis– птица),

анти…(греч.anti – противо…),

гуман…(лат.humanus – человечный),

лабор…(лат.labor - труд, работа),

дем…(греч. demos– народ),

сан…(лат.sanare – лечить, исцелять),

эпо…(греч.epos - слово, рассказ),

фил…(греч. philos – друг, любящий).

Лексика русского языка со стороны сфер ее употребления.

- Основу лексики литературного языка составляют общеупотребительные слова. На их базе происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики национального русского языка.

- Но в разных местах встречаются слова, которые понятны только жителям той или иной местности. Такие слова называют диалектизмами. В национальном русском языке имеются два основных наречия (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и севернорусского и южнорусского наречий.

- Кроме того, в каждой профессии помимо общеупотребительных, используются слова специальные – профессионализмы.

- Ограниченными по употреблению являются также слова, используемые в речи отдельных социальных групп, например, школьников, студентов. Такие слова являются арготизмами (или жаргонизмами) и, в отличие от диалектизмов и профессионализмов, имеют ярко выраженный эмоционально-экспрессивный характер.

- Таким образом, национальный русский язык включает в себя общенародные, общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления (диалектные слова, профессиональные слова, просторечные  и жаргонизмы).

- Иногда слова ограниченного употребления  можно встретить в произведениях художественной литературы. Как вы думаете, какова цель их использования.

( Для создания речевого колорита, речевой  индивидуальности героев).

- Давайте еще раз обратимся к видеоматериалу для наблюдения за речью героев относительно использования таких слов (диалектизмов, просторечных, жаргонизмов).

 Словарь языка имеет в своем составе активную лексику, то есть слова, которыми пользуются в данный период времени все говорящие и пассивную лексику, то есть слова, которыми люди либо перестают, либо только начинают пользоваться.

- Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые слова.

-Деление языка на активную и пассивную лексику оправдано в строго определенное историческое время: каждой эпохе свойственна своя активная и пассивная лексика.

4. Представление словарей:

“Этимологический словарь русского языка”, составленный А.Преображенским (1910–1914 гг.).

“Краткий этимологический словарь русского языка” Н.М.Шанского (1961г. и другие издания.)

“Словарь иностранных слов”- М.: Русский язык, 1981 (и другие издания).

“Современный словарь иностранных слов” И.В.Нечаевой – ООО “Издательство АСТ, М., 2002.

5. Беседа.

- Каковы причины, вызывающие появление заимствованных слов?

- Какие словари, в которых можно определить лексическое значение слова, вы знаете?

-Какие словари заимствованных слов вам известны?

6. Физкультминутка.

7. Тренировочные упражнения на закрепление.

1) Выпишите заимствованные слова из ряда: аппарат, космодром, опричник, вече, гардероб, макароны, зодчий, дюжина, кантата, романс, урядник, винегрет, благородный, менеджер, кастинг, митинг, меню, субботник, ланиты, арба, синтаксис, фонетика, музей, алфавит, мэр, колледж, хобби, тулуп,

2) Спишите, определите по различным признакам, из какого языка пришло слово.

Фильмотека, телескоп, термометр, прототип, параметр, аргонавт, зоопарк, агроном. ( Широко известные международные элементы греческого).

Сарафан, сарай, казна, барабан, балаган, таракан, алыча, лапша

( сингармонизм гласных – фонетическая примета тюркских языков).

Пари, шасси, жалюзи, павильон, медальон, резервуар, тротуар, силуэт, авеню, пилотаж, макияж ( конечное ударное -е, -э, -о при неизменяемости слов, сочетания –уэ, -уа, конечное –аж во французском.)

Брифинг, прессинг, спиннинг, пудинг, бриджи, бюджет, киллер, брокер (конечное –инг, -ер, сочетание –дж- - приметы английского языка).

3) Работа по группам. Пользуясь словарями иностранных слов, определить значение слов: дайджест, спикер, инвестор, менталитет, маркетинг (1 группа),

банальный, амбиция, дилемма, дилетант, имидж (2 группа),

интегрировать, инвестор, импичмент, китч, плюрализм, (3 группа).

8. Закрепление:

1) Заполнить таблицы 7 – 10  примерами на каждый столбик.

9. Подведение итогов урока.

-Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение-пародию “Бурное новословие” Н.П.Колесникова.

У торговцев, у послов

(да в любой газете)

Появилось много слов,

Непонятных, умных слов,

Вот таких, как эти:

Ноу хау, чартер,

Тюнер, плейер, бартер,

Аннус саммит, зомби,

Картер, брокер, лобби,

Сервис, ксерокс, принтер,

Блейзер, сканнер, спринтер,

Фьючерс, дайджест, рейтинг,

Имидж, спонсор, серфинг,

Шоу, таймер, бизнес,

Брифинг, картридж, клиринг,

Селинг, лизинг, дилинг,

Плоттер, триллер, дилер,

Пейджер, рэкет, киллер…

Нет от них покоя мне

Наяву, да и во сне,

И никак я не пойму,

Что к чему и почему…

-Как вы относитесь к иноязычной лексике?

-Для чего необходимо изучать заимствованную лексику?

- Какова роль заимствованных слов в формировании лексикона личности современного молодого человека?

10. Домашнее задание.

Содержимое разработки

Конспект урока по русскому языку на тему: «Русская лексика с точки зрения ее происхождения (исконно русская лексика, заимствованная лексика, старославянизмы)»

Цели урока.

1.Формирование представления о путях заимствования в русском языке. Изучение особенностей появления заимствований в русском языке.

2. Развитие умений, навыков распознавания, анализа, умения классифицировать языковые факты.

3. Воспитание интереса к изучению заимствований в русском языке, обогащение представлений учащихся о духовной, нравственной и языковой культуре народа.

4. Обучение пользованию словарями (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

5. применять лингвистические знания при работе с языковым материалом:

-        определять лексическое значение слова, фразеологизма;

-        употреблять слова в соответствии с их значением;

-        подбирать заданную группу слов к исходной языковой единице;

-        характеризовать изученные языковые единицы и особенности их употребления в речи.

Оборудование.

  1. Словари иностранных слов, этимологические словари, толковые словари.

  2. Карточки-задания для самостоятельной работы учащихся по теме урока.

Ход урока.

  1. Орг. момент (проверка дом. задания, сообщение темы урока, постановка целей)

  2. Актуализация уже имеющихся знаний учащихся по теме “Лексика”

- Что такое лексика? Что она изучает?

- На какие группы делится лексика в зависимости от лексического значения слов? (Однозначные и многозначные).

- На какие группы делится лексика в зависимости от смысловых связей между словами? ( Синонимы, антонимы, омонимы).

- Каково деление лексики в зависимости от употребления слов разными группами людей? (Общеупотребительные и необщеупотребительные).

- А с точки зрения происхождения слов? ( Исконно русские слова и иноязычные слова).

3. Обобщение, углубление знаний учащихся по теме урока.

Слово учителя.

Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел немало изменений. Изменился его словарный состав, не остался неизменным и грамматический строй языка, и звуковая система.

Самые значительные изменения происходят в словарном составе языка. Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова, и путь заимствования, при котором новые слова приходят со стороны, из других языков.

На сегодняшнем уроке мы сосредоточим наше внимание на лексике русского языка с точки зрения ее происхождения и сфер ее употребления.

- Считается, что словарный состав русского языка сформировался из трех направлений: старославянского, исконно русского и путем заимствований. Изучив периоды истории русского языка, мы можем определить взаимосвязь русской лексики со старославянскими и исконно русскими корнями. Поясним эту связь.

(Русский язык, наряду с украинским и белорусским, является детищем древнерусского языка, который в свою очередь является «сыном» общеславянского. Таким образом, русская лексика сохранила в себе черты этих этапов развития языка)

- Можете ли вы сказать, из каких языков пришли слова: бифштекс, кокос, чалма, майор, шторм, масштаб, арена, сельдь, камбала, башмак? По каким признакам вы это определили? Трудно? Делаем ошибки?

На уроке мы изучим некоторые из признаков, определяющие происхождение слова.

- В процессе изучения языка в предыдущие годы мы с вами изучали международные словообразовательные элементы. Как правило, они имеют греческое или латинское происхождение. По количеству слов, внесенных в наш язык греческим и латинским языками, с ними может соперничать только старославянский язык.

Давайте вспомним международные словообразовательные элементы и подберем слова с этими элементами (запись в тетради):

авиа…(лат. avis– птица),

анти…(греч.anti – противо…),

гуман…(лат.humanus – человечный),

лабор…(лат.labor - труд, работа),

дем…(греч. demos– народ),

сан…(лат.sanare – лечить, исцелять),

эпо…(греч.epos - слово, рассказ),

фил…(греч. philos – друг, любящий).

Лексика русского языка со стороны сфер ее употребления.

- Основу лексики литературного языка составляют общеупотребительные слова. На их базе происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики национального русского языка.

- Но в разных местах встречаются слова, которые понятны только жителям той или иной местности. Такие слова называют диалектизмами. В национальном русском языке имеются два основных наречия (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и севернорусского и южнорусского наречий.

- Кроме того, в каждой профессии помимо общеупотребительных, используются слова специальные – профессионализмы.

- Ограниченными по употреблению являются также слова, используемые в речи отдельных социальных групп, например, школьников, студентов. Такие слова являются арготизмами (или жаргонизмами) и, в отличие от диалектизмов и профессионализмов, имеют ярко выраженный эмоционально-экспрессивный характер.

- Таким образом, национальный русский язык включает в себя общенародные, общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления (диалектные слова, профессиональные слова, просторечные и жаргонизмы).

- Иногда слова ограниченного употребления можно встретить в произведениях художественной литературы. Как вы думаете, какова цель их использования.

( Для создания речевого колорита, речевой индивидуальности героев).

- Давайте еще раз обратимся к видеоматериалу для наблюдения за речью героев относительно использования таких слов (диалектизмов, просторечных, жаргонизмов).

Словарь языка имеет в своем составе активную лексику, то есть слова, которыми пользуются в данный период времени все говорящие и пассивную лексику, то есть слова, которыми люди либо перестают, либо только начинают пользоваться.

- Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые слова.

-Деление языка на активную и пассивную лексику оправдано в строго определенное историческое время: каждой эпохе свойственна своя активная и пассивная лексика.

4. Представление словарей:

  1. “Этимологический словарь русского языка”, составленный А.Преображенским (1910–1914 гг.).

  2. “Краткий этимологический словарь русского языка” Н.М.Шанского (1961г. и другие издания.)

  3. “Словарь иностранных слов”- М.: Русский язык, 1981 (и другие издания).

  4. “Современный словарь иностранных слов” И.В.Нечаевой – ООО “Издательство АСТ, М., 2002.

5. Беседа.

- Каковы причины, вызывающие появление заимствованных слов?

- Какие словари, в которых можно определить лексическое значение слова, вы знаете?

-Какие словари заимствованных слов вам известны?

6. Физкультминутка.

7. Тренировочные упражнения на закрепление.

1) Выпишите заимствованные слова из ряда: аппарат, космодром, опричник, вече, гардероб, макароны, зодчий, дюжина, кантата, романс, урядник, винегрет, благородный, менеджер, кастинг, митинг, меню, субботник, ланиты, арба, синтаксис, фонетика, музей, алфавит, мэр, колледж, хобби, тулуп,

2) Спишите, определите по различным признакам, из какого языка пришло слово.

Фильмотека, телескоп, термометр, прототип, параметр, аргонавт, зоопарк, агроном. ( Широко известные международные элементы греческого).

Сарафан, сарай, казна, барабан, балаган, таракан, алыча, лапша

( сингармонизм гласных – фонетическая примета тюркских языков).

Пари, шасси, жалюзи, павильон, медальон, резервуар, тротуар, силуэт, авеню, пилотаж, макияж ( конечное ударное -е, -э, -о при неизменяемости слов, сочетания –уэ, -уа, конечное –аж во французском.)

Брифинг, прессинг, спиннинг, пудинг, бриджи, бюджет, киллер, брокер (конечное –инг, -ер, сочетание –дж- - приметы английского языка).

3) Работа по группам. Пользуясь словарями иностранных слов, определить значение слов: дайджест, спикер, инвестор, менталитет, маркетинг (1 группа),

банальный, амбиция, дилемма, дилетант, имидж (2 группа),

интегрировать, инвестор, импичмент, китч, плюрализм, (3 группа).

8. Закрепление:

1)     Заполнить таблицы 7 – 10 примерами на каждый столбик.

 

Лексика по происхождению

Старославянская

Исконно-русская

Заимствованная

 

 

 

 

 

Лексика ограниченного употребления

Диалектизмы

Профессионализмы

Просторечия и жаргонизмы

 

 

 

 

 

 

Пассивная лексика

Историзмы

Архаизмы

Неологизмы

 

 

 

 


9. Подведение итогов урока.

-Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение-пародию “Бурное новословие” Н.П.Колесникова.

У торговцев, у послов
(да в любой газете)
Появилось много слов,
Непонятных, умных слов,
Вот таких, как эти:
Ноу хау, чартер,
Тюнер, плейер, бартер,
Аннус саммит, зомби,
Картер, брокер, лобби,
Сервис, ксерокс, принтер,
Блейзер, сканнер, спринтер,
Фьючерс, дайджест, рейтинг,
Имидж, спонсор, серфинг,
Шоу, таймер, бизнес,
Брифинг, картридж, клиринг,
Селинг, лизинг, дилинг,
Плоттер, триллер, дилер,
Пейджер, рэкет, киллер…
Нет от них покоя мне
Наяву, да и во сне,
И никак я не пойму,
Что к чему и почему…

-Как вы относитесь к иноязычной лексике?

-Для чего необходимо изучать заимствованную лексику?

- Какова роль заимствованных слов в формировании лексикона личности современного молодого человека?

10. Домашнее задание.



-80%
Курсы повышения квалификации

Стилистика русского языка

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Лексика с точки зрения происхождения (22.57 КB)

Комментарии 1

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт

TT, 21.05.2015 13:39
Да-да... старая песня о Русских... опять... Лаптем ЩИ... все курили/пили один горох ели.
   Вот вам ЛЕКСИКА с точки зрения ПРОИСХОЖДЕНИЯ с НУЛЯ!
   Я протестую! Это унижает Русского человека во мне самом! Требую опубликовать МОЮ версию!
   Всегда спишут всё на предшествующую цивилизацию - всё де ОНИ создали, а мы "Д*РАЧКИ" все.
    Да не д*раки МЫ с вами.
   Вот пример:
   история русского языка - его возникновение из НИЧЕГО, ведь ОН придуман НИКЕМ и НИКОГДА )))) А придумали языки САМИ народы. Русский - русские и придумали! Точнее - ВЫБРАЛИ из того, что предоставил БОГ.
   "Как Мы сегодня можем получить в домашних условиях РУССКИЙ ЯЗЫК и его ЛЕКСИКУ? Да просто! Достаточно посмотреть на картину "ЕВА и ЗМЕЙ", взять моток проволоки и... о чудо - вылепить этого самого ЗМЕЯ в 3D.
    Итак - мы получили ЧТО??? Правильно, - ЗМЕЯ по имение КОБРА... какие мы молодцы... похлопаем себе, ведь мы додумались до этого сами (хотя нам и подсказали).
    А что же дальше??? Что, что... - да изогнём его в 3-х измерениях так, чтобы получилась буква АЛЕФ... это первая буква ИВРИТА. Эта причудливая ЗМЕЯ/КОБРА вроде бы АТАКУЕТ нас - если посмотреть ей на морду спереди. БРАВО! Но это только 1-ая буква... ещё 26 осталось (хватит, однако и 21-ой).
    Итак, крутили-вертели, - УЗНАТЬ ХОТЕЛИ. Подогнали ЗМЕЯ под все 22-е (из 27) буквы ИВРИТА и... о чудо... что МЫ видим???
    Лично я, повертев этого змея в КУБЕ из проволоки, нашёл: ИВРИТ; РУССКИЙ; АНГЛИЙСКИЙ; ГРЕЧЕСКИЙ; АРАБСКИЙ; цифры - 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9; ещё теорию множеств, закреплённую за ИВРИТОМ, а, также - соответствие ЗВУКОВ БУКВАМ (смотреть на 11-ю букву ИВРИТА - КАФ/РОТ - ведь ЗМЕЙ - это верхнее нёбо, нижнее нёбо и язычок).
   А, что ВЫ нашли... или вы ДО СИХ ПОР не знаете, откуда берутся буквы, которые ВАС ЗАСТАВИЛИ выучить наизусть?
   ))))))))
   удачи, мужики... парни/дети, ДАМЫ".
   кто-нить Задорнову свисните... Пусть по телеку проорёт, что СИБИРЯКИ тему расскрыли 15,05,2015 года от Р.Х.
   А лексика и связи в Языке - это просто: 3D-ориентация в КУБЕ даёт звук и совокупность похожих БУКВ (например русская "ПЭ" и "ПЕ/ФЕ" в Иврите). Сюда же и Славянский запишите.