Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Разное  /  Домашнее чтение как средство развития навыков говорения на уроках английского языка

Домашнее чтение как средство развития навыков говорения на уроках английского языка

Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации, оно широко используется в познавательных и эстетических целях и играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранному языку.
18.04.2014

Описание разработки

Введение

Вопрос, рассматриваемый в данной работе – роль домашнего чтения в обученииговорению на английском языке. Домашнее чтение – это чтение произведения на иностранном языке в оригинале. Только язык художественных произведений, соответствуя, как правило, нормам современного литературного языка, является незаменимым образцом при изучении иностранного языка. Читая книгу, написанную таким языком, ребёнок имеет возможность наблюдать бытование языка в речи автора и его героев, следить за способами изложения мыслейна иностранном языке и непосредственно воспринимать смысл читаемого. Книга создаёт также опору на зрительное восприятие сообщения, что особенно важно для тех, у кого зрительное восприятие развито лучше, чем слуховое. 

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что чтение играет важную роль в процессе обучения речевому общению. Оба эти процесса непрерывно взаимосвязаны.Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации, оно широко используется в познавательных и эстетических целях и играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранному языку.

Цель настоящего исследования заключается ввыявлении особенностей обучения говорениюиразработке комплекса упражнений для обучения говорению на английском языке на основе уроков домашнего чтения.

Из поставленной цели следуют задачи:

1. Изучить чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство развития навыков говорения на английском языке;

2. Определить критерии отбора текстов для домашнего чтения;

3. Провести опрос среди учащихся старшей ступени обучения;

4. Составить и описать классификацию упражнений по работе над текстами по домашнемучтению, которые способствуют развитию навыков говорения на английском языке;

Объект исследования: развитие навыков говорения уобучающихся старшей ступени общеобразовательной школы с использованиемтекстов для домашнего чтения.

Предмет исследования: методы и приемы обучения говорению на основе текстов по домашнему чтению на уроках английского языка на старшей ступени обучения.

Гипотеза исследования: использование на уроках английского языка по домашнему чтению упражнений, направленных на развитие навыков говорения будет способствовать повышению навыков устно-речевого общения и станет способом обогащения запаса языковых средств.

Глава 1 Теоретические основы обучения чтению как элементу речевого общения на уроках английского языка на старшей ступени обучения

1.1 Чтение как вид речевой деятельности

В современном понимании чтение - это специфическая форма языкового общения людей, которое происходит посредством печатных или рукописных текстов, одна из основных форм опосредованной коммуникации. Чтение - не одностороннее воздействие произведений на читателя, выражающееся в пассивном восприятии, усвоении содержания текста, а активное взаимодействие между коммуникаторами (создателями текста) и реципиентами (читателями). Чтение широко используется в познавательных, эстетических целях. Еще более разнообразно применение чтения в бытовой, учебной и производственной сфере, где извлечение информации из текста через чтение,служит осуществлению различных видов деятельности. Мотивом является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте.

Обращение к книге всегда преследует разные цели: иногда требуется лишь определить, о чем она, в других случаях важно уловить все оттенки мысли автора и т.д., т.е. ожидаемый результат не одинаков в разных ситуациях чтения. Характер понимания (степень его полноты, точность и глубина) читаемогозависит от того, какую цель ставит перед собой читатель. А это определяет, как он будет читать: медленно или быстро, вчитываясь в каждое слово или пропуская целые куски текста, перечитывая отдельные места или просматривая страницу «по диагонали» ит.д.

Процесс чтения подразумевает, что восприятие и осмысление протекают одновременно и тесно взаимосвязаны. Умения и навыки, обеспечивающие данный процесс, принято условно делить на две группы:

- связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста, восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы);

- обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания).

Технические навыки зрелого чтеца автоматизированы, благодаря чему его внимание может быть всецело сосредоточено на смысловой переработке читаемого. Их автоматизированность особенно наглядно проявляется при беглом чтении про себя несложного (и по содержанию, и по языку) текста при установке на понимание его основного содержания.

Тексты для чтения, заимствованные из художественной литературы, часто обладают сложным построением и формой изложения, что создает дополнительные трудности для проникновения в содержание текста. Особенностью художественных текстов является образность повествования, наличие распространенных описаний. Поэтому при чтении таких текстов особенно возрастает роль воображения, возникновения в сознании читающего образов, аналогичных тем, которые имел в виду автор, написавший данное произведение. Это особенно важно подчеркнуть в связи с чтением на иностранном языке, так как оно нередко сопровождается чисто словесным пониманием, за которым не кроется никаких представлений.

Языковой материал, воспринимаемый при чтении, отличается от материала, воспринимаемого на слух, несколько большим объемом и разнообразием, а также теми особенностями, которые характерны для книжно-письменного стиля, в частности более длинными предложениями, более широким использованием сложноподчиненных и сложносочиненных предложений. Эти особенности, с одной стороны, облегчают понимание, так как мысль автора раскрывается более детально, а с другой стороны - затрудняют, так как в длинном предложении труднее выделить главные члены и установить связи между словами.

Последней особенностью, отличающей понимание читаемого от понимания слышимого, является отношение характера понимания к темпу чтения. Темп чтения зависит от читающего, и если слушающего часто затрудняет быстрый темп речи собеседника, то для читающего помехой может оказаться собственный медленный темп чтения.

Практическая направленность обучения требуетсосредоточить внимание на задаче извлечения из текста полезной информации. Следует учитывать также, что при чтении текстов, доступных с точки зрения языка, понимание далеко не всегда наступает мгновенно. Очень часто оно требует некоторых раздумий и смыслового анализа.Тем не менее,понимание в этом случае может сохранять непосредственный, т. е. не опосредованный переводом, характер. При чтении более сложных текстов, наряду с непосредственным пониманием большей части текста приходится прибегать к анализу отдельных языковых явлений и к выборочному переводу.

1.2 Домашнее чтение и его функции

Под домашним чтением мы понимаем обязательное для всех учащихся, дополнительное по отношению к учебнику, постоянное и обильное чтение с целью извлечения содержательной информации [29, c. 29]. Для тогочтобы это чтение было постоянным и обязательным, оно должно быть посильным. Поэтому тексты должны быть легкими (адаптированными) из художественной, общественной, политической и научно-популярной литературы, содержащие преимущественно знакомый учащимся лексико-грамматический материал.

По характеру понимания читаемого, домашнее чтение относится к синтетическому чтению, так как языковая форма текстов в данном случае не требует от читающего значительных мыслительно-волевых усилий для ее раскрытия. Основное внимание читателя направлено на извлечение информации, зашифрованной в тексте. По способу чтения — это чтение про себя или в идеальном виде — визуальное чтение, «как наиболее совершенное и зрелое чтение»[12, c.73]. По месту и времени чтения — это внеклассное, домашнее чтение. Итак, главное назначение домашнего чтения — получение информации из текстов на иностранном языке. Оно позволяет учащимся уже в школе приобщиться к чтению на иностранном языке как к реальной речевой деятельности[29, c. 30].

Главное назначение домашнего чтения - получение информации из текстов на иностранном языке. Вместе с тем, домашнее чтение является важным источником и средством увеличения лексического запаса устной речи учащихся. Одна из главных причин несовершенства речи учащегося «значительный разрыв между их пассивным и активным словарем» [9, c.41]. Наиболее близкий и эффективный путь в увеличении объема лексического материала - использование материала домашнего чтения, ведь художественный текст, даже будучи частично адаптированным, является постоянным источником обогащения словаря учащегося.

Полную информацию смотрите в файле.

Содержимое разработки

14





НАУЧНО - ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Тема: Домашнее чтение как средство развития навыков говорения на уроках английского языка»




2014 г




























Содержание

Введение……………………………………………………………………………...3

Глава 1 Теоретические основы обучения чтению как элементу речевого общения на уроках английского языка на старшей ступени обучения…………..7

1.1 Чтение как вид речевой деятельности………………………………………….7

1.2 Домашнее чтение и его функции……………………………………………..16
1.3 Критерии отбора текстов для домашнего чтения на старшей ступени

обучения…………………………………………………………………………….29

Глава 2 Практическое использование методических приемов и упражнений, направленных на развитие навыков говорения при организации уроков домашнего чтения…………………………………………………………………..26

2.1 Опрос «Домашнее чтение на уроках английского языка»………………..

2.2 Комплекс упражнений, направленных на развитие навыков говорения

на основе домашнего чтения………………………………………………………38


Заключение………………………………………………………………………….49

Литература…………………………...……………………………………………...53

Приложение












Введение

Вопрос, рассматриваемый в данной работе – роль домашнего чтения в обучении говорению на английском языке. Домашнее чтение – это чтение произведения на иностранном языке в оригинале. Только язык художественных произведений, соответствуя, как правило, нормам современного литературного языка, является незаменимым образцом при изучении иностранного языка. Читая книгу, написанную таким языком, ребёнок имеет возможность наблюдать бытование языка в речи автора и его героев, следить за способами изложения мыслей на иностранном языке и непосредственно воспринимать смысл читаемого. Книга создаёт также опору на зрительное восприятие сообщения, что особенно важно для тех, у кого зрительное восприятие развито лучше, чем слуховое. 

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что чтение играет важную роль в процессе обучения речевому общению. Оба эти процесса непрерывно взаимосвязаны. Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации, оно широко используется в познавательных и эстетических целях и играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранному языку.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении особенностей обучения говорению и разработке комплекса упражнений для обучения говорению на английском языке на основе уроков домашнего чтения.

Из поставленной цели следуют задачи:

  1. Изучить чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство развития навыков говорения на английском языке;

  2. Определить критерии отбора текстов для домашнего чтения;

  3. Провести опрос среди учащихся старшей ступени обучения;

  4. Составить и описать классификацию упражнений по работе над текстами по домашнему чтению, которые способствуют развитию навыков говорения на английском языке;

Объект исследования: развитие навыков говорения у обучающихся старшей ступени общеобразовательной школы с использованием текстов для домашнего чтения.

Предмет исследования: методы и приемы обучения говорению на основе текстов по домашнему чтению на уроках английского языка на старшей ступени обучения.

Гипотеза исследования: использование на уроках английского языка по домашнему чтению упражнений, направленных на развитие навыков говорения будет способствовать повышению навыков устно-речевого общения и станет способом обогащения запаса языковых средств.



















Глава 1 Теоретические основы обучения чтению как элементу речевого общения на уроках английского языка на старшей ступени обучения


    1. Чтение как вид речевой деятельности

В современном понимании чтение - это специфическая форма языкового общения людей, которое происходит посредством печатных или рукописных текстов, одна из основных форм опосредованной коммуникации. Чтение - не одностороннее воздействие произведений на читателя, выражающееся в пассивном восприятии, усвоении содержания текста, а активное взаимодействие между коммуникаторами (создателями текста) и реципиентами (читателями). Чтение широко используется в познавательных, эстетических целях. Еще более разнообразно применение чтения в бытовой, учебной и производственной сфере, где извлечение информации из текста через чтение, служит осуществлению различных видов деятельности. Мотивом является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте.

Обращение к книге всегда преследует разные цели: иногда требуется лишь определить, о чем она, в других случаях важно уловить все оттенки мысли автора и т.д., т.е. ожидаемый результат не одинаков в разных ситуациях чтения. Характер понимания (степень его полноты, точность и глубина) читаемого зависит от того, какую цель ставит перед собой читатель. А это определяет, как он будет читать: медленно или быстро, вчитываясь в каждое слово или пропуская целые куски текста, перечитывая отдельные места или просматривая страницу «по диагонали» и т.д.

Процесс чтения подразумевает, что восприятие и осмысление протекают одновременно и тесно взаимосвязаны. Умения и навыки, обеспечивающие данный процесс, принято условно делить на две группы:

- связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста, восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы);

- обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания).

Технические навыки зрелого чтеца автоматизированы, благодаря чему его внимание может быть всецело сосредоточено на смысловой переработке читаемого. Их автоматизированность особенно наглядно проявляется при беглом чтении про себя несложного (и по содержанию, и по языку) текста при установке на понимание его основного содержания.

Тексты для чтения, заимствованные из художественной литературы, часто обладают сложным построением и формой изложения, что создает дополнительные трудности для проникновения в содержание текста. Особенностью художественных текстов является образность повествования, наличие распространенных описаний. Поэтому при чтении таких текстов особенно возрастает роль воображения, возникновения в сознании читающего образов, аналогичных тем, которые имел в виду автор, написавший данное произведение. Это особенно важно подчеркнуть в связи с чтением на иностранном языке, так как оно нередко сопровождается чисто словесным пониманием, за которым не кроется никаких представлений.

Языковой материал, воспринимаемый при чтении, отличается от материала, воспринимаемого на слух, несколько большим объемом и разнообразием, а также теми особенностями, которые характерны для книжно-письменного стиля, в частности более длинными предложениями, более широким использованием сложноподчиненных и сложносочиненных предложений. Эти особенности, с одной стороны, облегчают понимание, так как мысль автора раскрывается более детально, а с другой стороны - затрудняют, так как в длинном предложении труднее выделить главные члены и установить связи между словами.

Последней особенностью, отличающей понимание читаемого от понимания слышимого, является отношение характера понимания к темпу чтения. Темп чтения зависит от читающего, и если слушающего часто затрудняет быстрый темп речи собеседника, то для читающего помехой может оказаться собственный медленный темп чтения.

Практическая направленность обучения требует сосредоточить внимание на задаче извлечения из текста полезной информации. Следует учитывать также, что при чтении текстов, доступных с точки зрения языка, понимание далеко не всегда наступает мгновенно. Очень часто оно требует некоторых раздумий и смыслового анализа. Тем не менее, понимание в этом случае может сохранять непосредственный, т. е. не опосредованный переводом, характер. При чтении более сложных текстов, наряду с непосредственным пониманием большей части текста приходится прибегать к анализу отдельных языковых явлений и к выборочному переводу.


1.2 Домашнее чтение и его функции

Под домашним чтением мы понимаем обязательное для всех учащихся, дополнительное по отношению к учебнику, постоянное и обильное чтение с целью извлечения содержательной информации [29, c. 29]. Для того чтобы это чтение было постоянным и обязательным, оно должно быть посильным. Поэтому тексты должны быть легкими (адаптированными) из художественной, общественной, политической и научно-популярной литературы, содержащие преимущественно знакомый учащимся лексико-грамматический материал.

По характеру понимания читаемого, домашнее чтение относится к синтетическому чтению, так как языковая форма текстов в данном случае не требует от читающего значительных мыслительно-волевых усилий для ее раскрытия. Основное внимание читателя направлено на извлечение информации, зашифрованной в тексте. По способу чтения — это чтение про себя или в идеальном виде — визуальное чтение, «как наиболее совершенное и зрелое чтение» [12, c.73]. По месту и времени чтения — это внеклассное, домашнее чтение. Итак, главное назначение домашнего чтения — получение информации из текстов на иностранном языке. Оно позволяет учащимся уже в школе приобщиться к чтению на иностранном языке как к реальной речевой деятельности [29, c. 30].

Главное назначение домашнего чтения - получение информации из текстов на иностранном языке. Вместе с тем, домашнее чтение является важным источником и средством увеличения лексического запаса устной речи учащихся. Одна из главных причин несовершенства речи учащегося «значительный разрыв между их пассивным и активным словарем» [9, c.41]. Наиболее близкий и эффективный путь в увеличении объема лексического материала - использование материала домашнего чтения, ведь художественный текст, даже будучи частично адаптированным, является постоянным источником обогащения словаря учащегося.

Л. Г. Чернина также рассматривает домашнее чтение как один из способов активизации лексики. Ею было экспериментально установлено, что формирование продуктивных лексических навыков посредством «целенаправленной практики учащихся в рецептивных видах работы, основанных на домашнем чтении» обеспечивает:

- большую правильность употребления лексических единиц;

- большую прочность сохранения их в памяти;

- меньшую затрату времени на усвоение одной единицы [33, c.18];

Домашнее чтение, как компонент учебного предмета «Иностранный язык», способно обеспечить более прочное формирование всех навыков различных видов речевой деятельности, то есть служить средством обучения для чтения, восприятия речи на слух, письма и говорения.

В современных школах в качестве главной цели обучения иностранному языку на старшей ступени обучения выдвинуто совершенствование у учащихся коммуникативной компетенции, проявляющейся в способности и готовности учащихся осуществлять общение средствами иностранного языка на межкультурном уровне. Проблема общения на уроках английского языка нашла отражение в работах Н. А. Селивановой, М. А. Лытаевой и других.

Например, профессор Н. А. Селиванова выделяет следующие функции домашнего чтения [26, c. 21]:

1. Образовательная функция домашнего чтения - культуросозидательная, обеспечивающая сохранение, передачу и развитие общеобразовательной культуры подростка средствами литературно-художественного компонента, предполагающего доступ к иной национальной культуре и тем самым к мировой культуре. Это дает возможность внести существенный вклад в повышение уровня гуманитарного образования учащихся.

2. Развивающая функция домашнего чтения - формирование самостоятельного эстетического отношения к окружающему миру, критического, творческого мышления, гуманистических ценностных ориентаций в процессе знакомства с лучшими литературными произведениями зарубежной литературы.

3. Обучающая функция домашнего чтения заключается в формировании умений так называемого «интеллектуального и коммуникативного чтения», соотнесение содержания произведения со своим личным опытом и умение аргументировано изложить свое понимание проблем, затронутых в художественном произведении.


1.3 Критерии отбора текстов для домашнего чтения на старшей ступени обучения

Для успешной организации процесса обучения говорению на уроках домашнего чтения, важно рассмотреть критерии отбора текстов и предъявляемые к ним требования [25, c.64].

При подборе текстов, следует отдавать предпочтение тем, чье содержание соответствует познавательным интересам учащихся. На каждом занятии присутствует два основных элемента работы с текстом: проверка понимания прочитанного и развитие устной речи на базе прочитанного (монолог, диалог, дискуссия). Обсуждение прочитанного является важной формой развития устной речи, так как:

- беседа о прочитанном уже содержит в себе базу для обсуждения;

- в беседах о книге меньше всего приходится преодолевать робость и застенчивость говорящих;

- степень развития устной речи находится в прямой зависимости от количества разнообразных речевых ситуаций, в которых встречается пройденный языковой материал;

Анализ методической литературы позволяет считать, что устная речь включает в себя следующие умения:

- желание поделиться мыслями о прочитанном;

- высказать свои суждения;

- логически и эмоционально оценить прочитанное;

- развить мысль на основе ключевой фразы, утверждения, диаграмм, символов, цитат.

Таким образом, при рациональном отборе литературных произведений и упражнений в устной речи и чтении, использование художественной литературы может быть мощным стимулом устной коммуникации.

В результате проведения опроса учащихся 10-11 классов были выявлены следующие критерии (Приложение №1):

а) яркая и занимательная фабула текста или отрывка;

б) эмоциональность и образность изложения;

в) актуальность материала;

г) тематическая близость предмета изложения к жизненному опыту и интересам учащихся;

д) возможность столкновения точек зрения двух суждений, дающих повод для дискуссий;

е) возможность различных ситуативных трансформаций содержания текста или отрывка;

Основу типологической общности текстового материала для домашнего чтения на старшей ступени обучения иностранному языку должны составлять требования к: 1) жанру; 2) содержанию; 3) языковому материалу.

В ходе опроса учащихся старших классов было установлено, что значительный интерес у них вызывает чтение именно художественной литературы на английском языке. Выбор художественного текста в качестве предмета домашнего чтения не случаен. Учёные-психологи считают, что в 15-16 летнем возрасте у учащихся появляется повышенный интерес к чтению художественной литературы. В этом возрасте наблюдается обострённое внимание к действительности, и художественная литература начинает осознаваться как источник познания.




















Глава 2. Практическое использование методических приемов и упражнений при организации уроков домашнего чтения



2.2 Комплекс упражнений, направленных на развитие навыков говорения на основе домашнего чтения

Предтекстовый этап

В упражнениях даются опорные ориентиры в виде ключевых слов, фраз, вопросов по содержанию текста, инструкций для решения учащимися коммуникативных задач.

1. Прочтите заглавие и скажите, о чем (о ком), по вашему мнению, будет идти речь в тексте.

2. Прочтите заглавие и скажите, в чем, по вашему мнению, состоит основное содержание текста.

3. Переведите заглавие и ответьте на вопросы:

а) По какому слову заглавия можно установить, что речь идет о …?

б) Какое словосочетание наводит на мысль о том, что …?

в) По какому слову вы определили, что это информация о …?

4. Переведите заглавие со словарем и скажите, какая приставка придает словам отрицательное значение.

5. Прочтите заглавия текстов. Предположите, о каких конкретных фактах может идти речь в текстах. Просмотрите их.

6. Скажите, какую, по вашему мнению, цель ставил перед собой автор, включая в заглавие слова, которые не повторяются в тексте.

7. Придумайте заглавие, которым можно объединить три названных факта.

8. Внимательно прочитайте заглавие и выделите в нем ключевое слово (чаще всего оно выражено существительным).

9. Просмотрите текст и обратите внимание на то, как часто встречается выделенное вами доминирующее слово заглавия в тексте.

10. Найдите слова-заместители для доминирующего слова и всего заглавия в тексте.

11. Перефразируйте заглавие, используя синонимические слова из текста.

12. Найдите в тексте предложения с варьирующимся повтором доминирующего слова в заголовке.

13. Скажите, являются ли выделенные вами ключевые слова и их заместители самыми информативными элементами в тексте.

14. Повторно прочтите заглавие и скажите, о чем будет идти речь в данном тексте.

Текстовый этап.

1. Прочтите часть текста, назовите тему. В ряду заглавий подчеркните то, которое взято из сообщения о …

2. Распределите заглавия по указанным темам.

3. Скажите, выражена ли тема в заголовке текста.

4. Определите структурный компонент текста, в котором содержится тема (вводная часть, основная часть)

5. Установите, какая проблема обсуждается в тексте.

6. Прочтите текст, выберите правильный ответ к вопросам….

7. Прочтите текст, соедините выделенные слова с их значениями.

8. Заполните пропуски фразами из текста.

9. Выделите в тексте отрицательные и положительные прилагательные.

10. Подберите к субъектам, данным в левой колонке, соответствующие предикаты из правой.

11. Просмотрите несколько статей на тему … и докажите, что …

12. Просмотрите текст еще раз. Определите его композиционно-речевую форму (это может быть сообщение, повествование или рассуждение).

13. Поставьте предложения в правильном порядке.

14. Вставьте пропущенные глаголы, в какой ситуации в тексте они используются?

15. Перефразируйте следующие выражения, используя слова из текста.

16. Дополните информацию, полученную из текста. С этой целью просмотрите соответствующие газеты и журналы на изучаемом иностранном языке.

Послетекстовый этап.

Упражнения данного этапа имеют целью формирование у учащихся умений личностно-ориентированного иноязычного говорения в связи с содержанием текста лингвострановедческого характера. И здесь создаются условия, побуждающие учащихся к аргументированным высказываниям, выражению их оценочных суждений и личностного мнения относительно полученной информации в процессе чтения.

1. Скажите, какие вопросы рассматриваются в тексте.

2. Скажите, какая проблема вытекает из содержания.

3. Поставьте к тексту несколько вопросов и задайте их вашему товарищу, затем ответьте на его вопросы.

4. Подтвердите точку зрения, изложенную в тексте, используя собственный пример.

5. Выскажите мнение о прочитанном тексте. Сообщите известные вам дополнительные сведения. Приведите примеры, факты, подобные тем, что описаны в тексте.

6. Подумайте, как и где вы можете использовать извлеченную из текста информацию.

7. Перескажите текст от лица одного из героев.

8. Представьте иное окончание истории.

Разработанная система упражнений способствует осуществлению учащимися личностно-ориентированного иноязычного говорения в связи с содержанием прочитанных текстов на достаточно качественном уровне. Их высказывания становятся, в определенной степени, аргументированными, логически последовательными при наличии элементов оценочных суждений и, в основном, правильно оформленными в языковом отношении.


Заключение

Работа посвящена вопросу развития навыков говорения на старшей ступени обучения на основе уроков домашнего чтения. Домашнее чтение является неотъемлемой частью процесса обучения иностранному языку и должно обязательно присутствовать на всех ступенях обучения, чтобы расширять лексический запас и лингвострановедческую компетенцию учащихся. Чтение оригинальной литературы на изучаемом языке способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление. Поэтому уроки домашнего чтения так необходимы в учебном процессе. Эти уроки обладают бесспорной культурной и познавательной ценностью: во-первых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, у него возникает возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям.

Проведённое исследование позволило доказать, что правильная организация домашнего чтения в старших классах должна представлять собой психологически и методически обоснованную программу в виде заданий, обучающих учащихся самостоятельным рецептивным действиям по извлечению из текста языковой и смысловой информации и умению применить ее в устной речи.

В результате проделанной работы, было установлено, что чтение аутентичных текстов способствует повышению коммуникативно-познавательной мотивации, обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре.

В ходе работы были достигнуты поставленные цели и задачи. В процессе написания работы были использованы различные теоретические и практические источники, которые дали исчерпывающую информацию о предмете и объекте исследования.


Литература

        1. Береговская, Э.М. Путь к чтению без принуждения /Э. М. Береговская//Иностранные языки в школе. - 1997. - № 1. - С. 45-47.

        2. Беспальчикова, Е.В. Обучение анализу текста / Е. В. Беспальчикова // Иностранные языки в школе. – 2002. - № 2. - С.47.

        3. Вайсбурд, М.Л. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности /М. Л. Вайсбурд, С. А. Блохина // Иностранные языки в школе. -1997. -№ 1. - С.19-24. - № 2. - С. 32-38.

        4. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1991. - 222с.

        5. Калистра, И. Д. Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания / И.Д. Калистра. - М.: Просвещение, 1993. - 232с.

        6. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / З.И. Клычникова. - М.: Просвещение, 1983. – 207с.

        7. Крупник, К.И. Об обучении беспереводному чтению. Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке / К. И. Крупник. – М.: Просвещение, 1999. – 214с.

        8. Лытаева, М.А. Совершенствование умений говорения на основе текста для чтения на старшем этапе / М.А. Лытаева // Иностранные языки в школе. – 2000. - №3. - С.53.

        9. Маслыко, Е.А. Устное иноязычное общение как предмет обучения / Е.А. Маслыко // Общая методика обучения иностранным языкам. - М.: Русский язык. - 1991. –360с.

        10. Саланович, Н.А. Роль и место чтения художественных текстов на старшем этапе обучения / Н. А. Саланович // Иностранные языки в школе.- 2001. - № 3.

        11. Селиванова, Н.А. Домашнее чтение – важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе / Н.А. Селиванова // Иностранные языки в школе. - 2004. - №4. С.21.















































-75%
Курсы повышения квалификации

Система работы с высокомотивированными и одаренными учащимися по учебному предмету

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Домашнее чтение как средство развития навыков говорения на уроках английского языка (52.52 КB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт