Сегодня мы…
· Поговорим о важности пробелов и интонации.
· Узнаем больше об омофонах.
· Будем учиться отличать оттенки значений.
– Ну вот! – вздохнул как-то Олег, вставая из-за компьютера. – Клавиатура испортилась. В ней заедает клавиша пробела, и иногда пробел можно поставить, а иногда два слова сливаются в одно.
– Постараемся всё исправить, – отозвался дедушка. – А пока тебе придётся внимательно следить за текстом, который ты набираешь!
– Подумаешь! – махнула рукой Оля. – Даже если какой-то пробел и не проставится – разве это важно? Смысл выражения всё равно останется прежним! Ведь что такое один пробел?
Я иду в школу
Кот убежал
Я могу убрать в этих выражениях вообще все пробелы – и их всё равно можно будет прочитать и понять!
Яидувшколу
Котубежал
— Вот только прочитать и понять слова стало гораздо сложнее, – покачал головой дедушка. – Ты только что лишила слова всех пауз!
— Это немного похоже на древнерусские летописи, – улыбнулся Олег. – Давным-давно люди экономили материалы для письма – бересту, дерево, пергамент. И поэтому пробелы между словами не делались.
Наши предки и без пробелов понимали смысл написанного. Но постепенно они начали осознавать, что пробелы не только отделяют слова друг от друга. Каждый пробел – это пауза. А пауза – всегда интонация.
– Но какое значение может иметь всего один пробел? – настаивала Оля.
– Он может служить для различения омофонов! – ответил дедушка.
Омофоны – коварные слова или сочетания слов, которые звучат одинаково, а пишутся по-разному. Омофоны доставляют нам постоянные трудности, потому что могут отличаться одной буквой в написании: поласкать – полоскать, код – кот, пребывать – пребывать.
Но есть омофоны, которые отличаются только одним пробелом.
Со сна – сосна
Из люка – и злюка
Ты же ребёнок – ты жеребёнок
не мой – не мой
Такие омофоны могут стать основой для забавных каламбуров. Или привести к непониманию.
– Ну вот, наконец-то мы вместе!
– Да я понимаю, что в месте. Осталось понять – в каком именно…
– Покрепче держись, здесь занос!
– Для чего мне за нос держаться?
– Салфетки все измяты!
– В каком смысле – измяты? Я лично проверяла – они из хлопка! Просто цвет такой.
– Я несу разные вещи тебе на примерку!
– Да уж, я вижу, что они несуразные…
В 19 веке поэт Дмитрий Минаев, которого современники называли «королём рифмы», использовал такие омофоны для находчивых рифм, основанных на языковой игре:
Область рифм — моя стихия,
И легко пишу стихи я;
Без раздумья, без отсрочки
Я бегу к строке от строчки;
Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром.
– Как интересно! – удивилась Оля. – Но всё-таки один пробел не может нам доставить серьёзных неприятностей, ведь так?
Например, мы слышим восклицание: «Этот портфель не мой!» И мы сразу же понимаем, что писать «не мой» нужно именно через пробел. Мы не спутаем это сочетание слов со словом «немой». Потому что вряд ли бывают говорящие портфели.
– Шанс ошибиться всё же очень велик, – вздохнул дедушка. – А проблема заключается в любви русского языка к новым словам и смыслам.
Русский язык просто обожает превращать сочетания слов в новые слова! Особенно если одно слово в сочетании – служебное. Часто это предлог или частица. И с некоторыми такими случаями мы имеем дело очень часто.
Послушайте одну небольшую историю про Очень Вредную частицу.
Жила-была Очень Вредная Частица, которая любила превращать слова в их противоположности. Станет она перед словом – и у слова смысл изменится. Получится новое, интересное сочетание слов:
Частица + существительное
Частица + прилагательное
Частица + глагол
Очень эту Частицу части речи не любили. Глагол так вообще старался от неё держаться подальше. А Вредная Частица всё ходила вслед за некоторыми словами. Да так, что приклеилась к ним совсем. Взяла частица и притворилась приставкой.
Было:
Частица + существительное
Образовался новый смысл, и стало:
Существительное, только с приставкой.
И различий почти никаких! Только пробел и оттенки значения.
Только вот оказалось, что те самые сочетания так в языке и остались. Вот и живёт в языке Вредная Частица. То сама по себе, а то в виде приставки вместе со словом. Попробуй угадай – как её нужно писать?
– Да ведь это же история о частице НЕ! – догадался Олег. – Именно эта уникальная частица может писаться с существительными и прилагательными как слитно, так и раздельно:
Не друг – недруг
Не добрый – недобрый
А отличия – только в пробеле и в значении!
– Но ведь есть признаки! – возмутилась Оля. – Мы можем определить, когда нужно писать раздельно – нужно просто поискать противопоставление или слова «далеко, вовсе, ничуть, нисколько».
– На самом деле иногда мы можем увидеть раздельное написание и без этих признаков! – ответил дедушка. – И это самый большой секрет правила о частице НЕ. Противопоставление не обязательно должно быть в тексте. Оно может просто подразумеваться – то есть его можно поставить мысленно.
Но часто бывает так, что противопоставления нет, а мы всё равно пишем НЕ с каким-то словом раздельно. Почему так?
– Потому что новое понятие не образовалось! – ответил Олег. – Чтобы НЕ превратилось в приставку и стало частью нового слова – должен появиться новый смысл.
Например, недруг – это человек, с которым враждуешь. Враг. А «не друг» – это враг или нет? Нет. Это просто кто-то, с кем ты не дружишь.
То есть знак равенства между слитным и раздельным написанием нельзя поставить – значения-то разные! И поэтому мы можем в зависимости от значения выбрать написание.
– Он мне не друг. (знакомый, коллега или просто человек, с которым не хочется общаться)
– Он мой недруг. (враг)
– Вот почему так важно уметь подбирать синонимы, – заметила Оля. – Если можно подобрать синоним без НЕ – то слово скорее всего пишется слитно.
– Верно, – согласился дедушка. – Но всё равно написание НЕ в таких случаях требует ещё и интуиции, и умения хорошо рассуждать. Потому что от пробела могут зависеть оттенки значения!
– Меня разозлила не погода! (а что-то другое, подразумевается противопоставление)
– Меня разозлила непогода. (ненастье, плохая погода)
И если с существительными мы можем довольно легко провести границу, то в случае с прилагательными и наречиями оттенки значений могут быть очень тонкими.
– Я не глупый! – возмущается ученик и этой фразой отрицает свою глупость.
– Ты же неглупый мальчик… – вздыхает учитель и этой фразой подчеркивает, что мальчик на самом деле умный.
Чтобы различать такие оттенки значения – нужно развить в себе языковую интуицию. Поэтому в школьном курсе русского языка мы часто не обращаемся к таким случаям. Мы следим за тем, есть ли признаки раздельного написания: противопоставление и слова далеко, вовсе, ничуть, нисколько.
– А ещё один пробел после НЕ может превратить голодающего в обжору! – заметил Олег.
Мальчик постоянно недоедал – это значит, что он постоянно голодал
Если мы ошибочно поставим пробел после НЕ, получится:
Мальчик постоянно не доедал – это значит, что он не съедал еду до конца!
Ведь сочетание приставок НЕДО- - это совсем не то же самое, что частица НЕ плюс приставка ДО-.
НЕДО- - неделимая приставка, которая обозначает нехватку чего-то, недостаточность, отсутствие. Она как бы кричит нам: «Мне мало!»
А сочетание НЕ и ДО- обозначает, что мы что-то не довели до конца. Мы можем убрать НЕ и потребовать от глагола: «А ну, закончи действия!»
У слов с приставкой недо- обычно своё, особое значение. И не всегда они вызывают вопросы: недоразвитый, недопонимание. Ясно, что действие невозможно закончить в этих случаях. И некоторые такие глаголы вообще не употребляются без НЕ: недомогать, недоумевать.
Но всё-таки нужно проявлять к таким глаголам внимание.
Как же мне тебя недоставало всё это время! (не хватало из-за отсутствия)
Большинство из нас не доставало до этой полки. (не могли дотянуться, довести до конца, можно убрать НЕ).
– Какая вредная эта частица НЕ, – поёжилась Оля. – Хорошо, что другие частицы не любят играть с пробелами!
– Некоторые частицы просто обожают это делать, – развёл руками дедушка. – Вот, например, частицы бы и же. Они точно так же приклеивались к некоторым местоимениям и превращались в союзы!
Что бы – чтобы
То же – тоже
Так же – также
И союзы, и сочетания остались в нашем языке. И теперь мы постоянно делаем ошибки – всего из одного пробела! И эти ошибки могут совершенно изменить смысл высказывания.
Павел сказал отличную речь, но я хотел сказать то же. (то есть то же самое)
Павел сказал отличную речь, но я хотел сказать тоже. (тоже хотел выступить)
Ты отлично рисуешь, я хочу так же научиться. (так же хорошо)
Ты отлично рисуешь, я хочу также научиться. (тоже хочу научиться рисовать)
Я раздумываю, что бы ответить. (что именно ответить)
Я раздумываю, чтобы ответить. (для того чтобы ответить)
– Опять эти оттенки значения, – вздохнула Оля. – И как понять, где пробел нужен, а где – нет?
– Можно задуматься над значением и попытаться подставить другие слова, – отозвался дедушка.
Тоже и также – союзы, которые обозначают присоединение. Их мысленно можно обозначить +. А ещё они легко заменяются друг на друга.
Союз чтобы можно заменить на «для того чтобы», «с целью». Или даже старинным «дабы».
То же и так же – указывает на равенство, подобие. Их можно мысленно отметить знаком =.
– А ещё частицы часто можно удалить, – добавил Олег.
Даже не знаю, что бы вам рассказать. – бы легко удалить
Я задал вопрос, чтобы вы ответили. – бы нельзя удалить
– А я вспомнила похожие случаи! – осенило Олю. – Ведь и приставки могут поступать как частицы. Они «прирастают» к местоимениям и образуют союзы:
По тому – потому
По этому – поэтому
За тем – затем
От того – оттого
При чём – причём
За то – зато
Получается и здесь разница всего лишь в одном пробеле! И мы определяем, нужен ли этот пробел, точно так же: союзы заменяем другими союзами. А то что можно удалить (это обычно местоимения) – удаляем.
А ещё за местоимениями обычно «прячутся» существительные, на которые местоимения указывают. Если такое существительное есть – мы срочно ставим пробел!
Он быстро отскочил за то дерево. (то можно удалить, есть существительное дерево)
Мальчик немного испачкался, зато не ушибся. (зато можно заменить на НО, удалить ничего нельзя).
– Но ведь предлоги прирастают не только к местоимениям! – вспомнил Олег. – Они могут «приклеиваться» и к существительным. Получаются наречия и предлоги. И между ними и исходными сочетаниями тоже один пробел разницы!
На встречу и навстречу (это и предлог, и наречие)
На подобие и наподобие
На счёт и насчёт
В начале и вначале
На завтра и назавтра
В конец и вконец
Таких сочетаний много, и мы сталкиваемся всё с тем же вопросом: нужен ли нам пробел?
Здесь нам помогут особенности частей речи. Существительные часто сочетаются с прилагательными. Значит, если после предлога можно поставить прилагательное – пробел необходим.
Я положил деньги на счёт. (банковский счёт)
Предлоги можно заменить другими предлогами.
Мы поговорим насчёт вкладов. (о вкладах)
А наречия очень самостоятельны и часто зависят от глаголов.
Нас измотали вконец. (нет зависимых слов, можно подобрать синоним – другое наречие, окончательно).
А ну станьте в конец очереди! (можно подставить определение самый, есть зависимое существительное очереди).
Особенно важны зависимые существительные, когда мы различаем такие сочетания:
В дали и вдали
В глубь и вглубь
На верху и наверху
С начала и сначала
Если за словом «прячутся» зависимые существительные или прилагательные – перед нами существительное с предлогом, и нам нужен пробел. А если слово независимое и обозначает новое понятие – направление – то это наречие, и пробел не нужен.
В дали, туманной и звёздной, раздавались гудки кораблей. (есть зависимые определения – нужен пробел).
Парус корабля смутно белел вдали. (нет зависимых слов – не нужен пробел).
– Оказывается, пробел может быть таким важным! – поразилась Оля. – И столько правил основаны на такой маленькой разнице – один пробел!
– Потому что выбор между «нужен пробел или не нужен» – это на самом деле выбор между слитным и раздельным написанием, - пояснил Олег. – И иногда смысл предложения зависит от того, пишем мы слитно или раздельно.
– Кстати, твоя клавиатура теперь исправна, - заметил дедушка. – Можно опять расставлять пробелы! Главное – сделать это правильно.