Сегодня мы…
· Узнаем одну из тайн русского языка.
· Будем много сортировать.
· Выясним, как можно определить род слова.
– Я узнала тайну русского языка! – поведала Оля, возвратившись домой из школы.
– Какую именно тайну? – спросил её брат Олег. – В русском языке немало тайн и загадок.
– Это Великая Тайна Рода! – провозгласила Оля. – И сейчас я её тебе раскрою.
У тебя никогда не бывало так, что ты не мог определить род какого-то слова? Ведь в русском языке много заимствованных слов. Они обозначают разные предметы и явления. Часто такие слова заканчиваются на буквы -у, -и, е-, -о. И нам хочется отнести их к среднему роду. Но это ошибка!
Посмотрим на слова
Кольраби
Пенальти
Бри
Кофе
Кенгуру
Ни одно из них не относится к среднему роду!
А ещё мы часто заимствуем из других языков названия. Например, Лимпопо. И точно такие же трудности испытываем с ними.
А как бывает сложно определить род в аббревиатурах! Таких, как НЛО, США, ООН.
А знаешь, в чём секрет? Оказывается, нужно просто знать, о чём ты говоришь! Что перед тобой? Что обозначает слово? Как только мы подбираем к спорному слову более общее слово, определяющее его – мы легко можем определить род.
Кольраби – это капуста, а капуста – женского рода.
Пенальти – штрафной удар. Мужской род.
Бри – сыр. Значит, род мужской.
Кофе – напиток. Мужской род.
Кенгуру – зверь. Мужской род.
А теперь посмотрим на географические названия.
Лимпопо – это река. Женский род. Можно вспомнить поэму Чуковского про доктора Айболита:
А в Африке,
А в Африке,
На чёрной
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
И с аббревиатурами то же самое! Мы должны знать, о чём речь. А значит, мы будем определять род по главному слову – ведь именно оно указывает, с чем мы имеем дело! Значит, аббревиатуру придётся расшифровать.
НЛО – неопознанный летающий объект. Главное слово – объект, мужской род.
США – Соединенные штаты Америки, главное слово – штаты, множественное число.
ООН – Организация объединённых наций, женский род, потому что организация.
Ну, разве не замечательно? Теперь можно легко определить род в любом спорном слове!
– Думаю, у русского языка ещё осталась пара тайн, – улыбнулся Олег. – Видишь ли, метод, который ты используешь, называется определением рода по опорному слову. Или по родовому наименованию. Но не во всех словах можно и нужно так определять род. И даже если встретились именно с такими словами – могут быть оговорки и исключения.
Посмотрим, например, на такие неизменяемые существительные:
какао
шимпанзе
жюри
Попробуй определить их род своим методом!
– Легко! – отмахнулась Оля.
Какао – это напиток, мужской род.
Шимпанзе – обезьяна, женский род.
А жюри… наверное, это группа специалистов… так что род женский? Или это такой отдел? В общем, род либо мужской, либо женский.
– И во всех трёх случаях рассуждения были ошибочными, – заметил Олег.
Дело в том, что если мы говорим о неизменяемых существительных, которые обозначают неодушевлённые предметы – род обычно средний.
Жюри, кафе, рагу, метро, такси.
А дальше нам придётся отправиться в кафе и отставить отдельно слово кофе: в литературном языке оно мужского рода!
– А разновидности кофе? – спросила Оля. – Как заказать грамотно: «одно эспрессо» или «один эспрессо»?
– Правильно – «одно эспрессо», – отметил Олег. – Большинство слов, обозначающих разновидности кофейных напитков – среднего рода:
Мы можем поставить эти слова рядом с какао или эскимо.
капучино
моккачино
латте
мокко
Но при этом часто такие слова могут согласовываться с прилагательными и местоимениями в мужском роде. Потому что мы невольно представляем, что говорим о кофе и мысленно проговариваем его:
– Один маленький кофе латте, пожалуйста!
Конечно, в литературной речи лучше так не делать.
– Сколько путаницы всего-то с одним кофе, – покачала головой Оля. – А где же существительные, с которым нам нужны опорные слова?
– Их не так уж и много, – ответил Олег.
К мужскому роду мы отнесём названия языков: эсперанто, хинди, урду, пушту, суахили.
Названия сыров: сулугуни, бри, маскарпоне
Названия ветров, вихрей: торнадо, сирокко
И некоторые другие слова.
К женскому роду относятся некоторые названия продуктов: кольраби (капуста), брокколи (капуста), салями (колбаса), иваси (селедка). А также слово авеню, потому что оно обозначает улицу.
– Кажется, я поняла, – медленно проговорила Оля. – Вот авокадо. Это слово, как и слово манго сразу встроилось в речь. Нам не нужно определение – что это такое. Поэтому они сразу вошли в речь как слова среднего рода.
Но в названиях сыров сразу же хочется пояснить – что это!
Вот перед нами вкусный сыр гауда. А вот такой же замечательный сыр бри.
И даже если опорного слова нет в предложениях – мы его невольно подставляем, чтобы пояснить, о чём речь. Поэтому и род в таких случаях устанавливается по опорному слову.
– Почти верно, – похвалил Олег. – Но это были только неодушевлённые существительные. А как быть с одушевлёнными? Мы же не можем названия людей отнести к среднему роду.
– Но ведь здесь как раз мой метод работает, – удивилась Оля. – Только опорным словом будет «мужчина» или «женщина» – и подставляем мы его мысленно.
Если слово используется для обозначения лица мужского пола – род мужской: падре, рантье, шевалье, рефери, маэстро и так далее.
Если слово используется для обозначения лица женского пола – род женский: миледи, пани, мадам.
Если слово может использоваться для обозначения как мужчины так и женщины – это общий род:
Визави – человек, с которым происходит беседа лицом к лицу:
Моя визави оказалась интересной собеседницей. Мой визави оказался интересным собеседником.
Инкогнито – лицо, скрывающее своё настоящее имя. Это слово обычно используется как наречие (прибыть инкогнито), но может быть и существительным: таинственный инкогнито – таинственная инкогнито.
Протеже – лицо, которое пользуется чем-либо покровительством. Наш протеже, наша протеже.
– А названия животных тоже будут общего рода? – непонимающе спросила Оля. – Ведь животное может быть мужского пола или женского. Или мы используем опорные слова?
– Использовать опорные слова в этом случае было бы слишком сложно, - пояснил Олег.
Например, кенгуру – это кто? Сумчатое? Значит, средний род?
А пони – это лошадь? Маленький конь? Парнокопытное?
А какаду – попугай или птица?
Поэтому, когда мы просто говорим о видах – мы подразумеваем, что все названия животных относятся к мужскому роду.
Весёлый какаду, забавный пони, ловкий шимпанзе, большой кенгуру, розовый фламинго, ленивый коала.
Но при указании на пол животного – такие слова сочетаются со словами мужского рода и женского.
Храбрая шимпанзе защищает детёныша.
Ленивый гну не торопился покидать стадо.
Явно женского рода бывает только цеце – потому что всем ясно, что это муха.
– Давай попробуем подытожить, - предложила Оля.
· Если неизменяемое существительное – неодушевлённое – скорее всего оно будет среднего рода. И только род некоторых слов устанавливается по опорному слову.
· Если неизменяемое существительное одушевлённое – имеет значение пол того, о ком мы говорим.
· Если речь о животном – то названия животных будут мужского рода. Но они могут сочетаться и со словами женского рода. Как будто они существительные общего рода.
– Действительно, всё очень непросто… – призадумалась Оля. – Но ведь с географическими названиями я была права?
– Да, здесь важны опорные слова, – отозвался Олег.
Тбилиси – город, значит, мужской род.
Корфу – остров. Мужской род
Миссисипи – река. Женский род.
Нужно просто помнить о том, что под одним и тем же словом могут скрываться разные географические понятия – страна и государство, река и гора.
Далёкий Гаити (остров)
Независимая Гаити (страна)
Независимое Гаити (государство)
В таких случаях лучше указывать, о чём речь.
Да и с аббревиатурами всё не так просто. Обычно нам и правда помогают опорные слова. Но есть аббревиатуры, которые приспособились к нашему языку настолько, что их род определяется просто по окончаниям, как у изменяемых существительных. Это вуз, ЗАГС, МИД – они мужского рода.
Эти слова отличаются от других аббревиатур. Это так называемые звуковые аббревиатуры, и они склоняются.
Род можно определять так:
ТЭЦ – можем просклонять? Не можем. Нужно расшифровать. Теплоэлектроцентраль. Женский род.
Вуз – можем просклонять. Вуза, вузу… Изменяется. Значит, род определяем по окончанию – мужской.
Итак, по родовому наименованию мы определяем род географических названий и аббревиатур. Но нужно помнить, что за географическим названием могут скрываться разные явления.
А такие аббревиатуры как вуз, загс, МИД – мужского рода.
– Ох уж эти неизменяемые слова! – покачала головой Оля. – Сколько с ними мучений. То им нужно опорное слово. То не нужно. То они мужского рода. А то внезапно общего.
– Но ведь и изменяемые слова от них не отстают, – развел руками Олег. – И в них мы делаем массу ошибок, связанных с родом!
Род некоторых слов мы просто определяем неверно.
Нет слова гренка – есть гренок, мужского рода.
Нет слова помидора – помидор.
Часто у нас возникают трудности с названиями парных предметов, особенно с названиями обуви. Мы так привыкли говорить о тапках, ботинках, кроссовках во множественном числе, что и не представляем – какого они рода!
– Только до тех пор, пока не полезем в шкаф и не попытаемся разобрать обувь! – развеселилась Оля. – А ну-ка за дело!
Вот одна тапка. Её мы отбросим к словам женского рода. А вот туфля. Это тоже слово женского рода. А ботинок – мужского рода, так что он отправляется в другую сторону. А вот кед. Его мы положим к ботинку. А это что? Кроссовка! Надо же, кед – мужского рода, а кроссовка – нет. И босоножка тоже женского рода. И бутса. И бахила.
И что у нас осталось? Один гольф и один бот! Теперь посмотрим на итоги нашей сортировки:
Женский род – тапка, туфля, кроссовка, босоножка, бутса, бахила.
Мужской род – ботинок, кед, гольф, бот.
Победа осталась за женским родом.
– Хорошая сортировка, – похвалил Олег. – Только нам ещё нужно разобрать антресоль! Видишь – на ней красуется мягкий знак. А таким знаком могут заканчиваться как слова мужского, так и слова женского рода!
И само слово антресоль – женского рода. А что же можно найти, если заглянуть внутрь?
Вот шампунь – он мужского рода. А это аэрозоль от насекомых. Тоже мужского. Пакетик ванили. Ваниль – женский род, отложим её в другую сторону. Рядом какая-то старая бандероль. Она женского рода. А вот старый тюль! Он мужского рода. А вот и какой-то бюллетень. Как он тут оказался? Неважно, он тоже мужского рода.
Ну и устал же я! Даже на ладони мозоль появилась. Она, кстати, тоже женского рода, так что добавим одно слово к списку.
Женский род – антресоль, ваниль, бандероль, мозоль.
Мужской род – шампунь, аэрозоль, тюль, бюллетень
– Получается, что род некоторых слов всё равно придётся запоминать, - заметила Оля. – И выходит, что не существует какой-то уникальной формулы, по которой можно определить род слова.
– Верно, – отозвался Олег. – У изменяемых существительных свои трудности, у неизменяемых – свои. И в обоих случаях есть исключения или трудные слова, которые приходится запоминать.
– Так уж, видно, устроен язык, – подытожила Оля. – Как только ты думаешь, что открыл одну из его тайн – оказывается, что тайна была не одна, что за ней скрывались другие загадки. Это и делает язык таким занимательным.