Меню
Видеоучебник
Видеоучебник  /  Русский язык  /  10 класс  /  Русский язык 10 класс ФГОС  /  Повторение по теме «Лексика»

Повторение по теме «Лексика»

Урок 14. Русский язык 10 класс ФГОС

Что мы знаем о словах и их значении? Мы попытаемся вспомнить об этом на уроке, посвящённом лексике русского языка. Мы поговорим об однозначных и многозначных словах, прямом и переносном значении. А также о синонимах, антонимах и омонимах.

Конспект урока "Повторение по теме «Лексика»"

Тема нашего урока сегодня – «Повторение по теме «Лексика»».

Сегодня мы…

·                    Вспомним всё, что мы знаем о слове,

·                    Поговорим о синонимах, антонимах, омонимах.

·                    Поговорим о новых и устаревших словах.

Как только мы видим новое явление или существо, у нас возникает закономерный вопрос: а как бы это назвать? И чтобы назвать все что угодно, нам придётся воспользоваться словом.

Ведь именно слова позволяют нам называть предметы.

И поэтому слово считается основной единицей языка. Ведь слова позволяют нам обозначать самые разные понятия.

При помощи слов мы можем называть не только предметы, но и качества, действия, количества. В общем, при помощи слов можно назвать все, что угодно.

Представим, что мы соберём в одном месте все слова языка. Как мы назовём их? Совокупность всех слов в языке называется лексикой. Лексику мы также называем словарным составом слова.

Науку, которая изучает слова, мы также называем лексикой. Но если лексика – это наука о словах, то с какими вопросами она имеет дело? Лексика помогает выяснить, откуда то или иное слово взялось в языке. Лексика отвечает на вопрос о значении слова. Вопрос о том, как слово и его значение соотносится с другими словами и значениями, – это тоже вопрос лексики. Наконец, лексика отвечает и на вопрос о том, как изменялось значение слова. Лексику интересуют и сферы употребления слов.

  Как известно, у слова есть две стороны. Внешняя – то, что мы видим, слышим и произносим. И внутренняя – то есть, то, что слово обозначает. При этом слово становится чем-то похожим на обыкновенную коробку, в которой непременно что-то лежит внутри.

И о значении стоит поговорить подробнее. Лексическое значение – это то, что слово обозначает.

 

Давайте же заглянем под оболочку слова «класс»! Какие значения скрываются в этой «коробке»?

Классом мы называем учеников школы одного и того же года обучения – «Учиться в десятом классе». Но класс – это ещё и конкретная группа учеников, которые занимаются совместно. «Десятый «А» класс». Классом называют и группу людей, которые объединены по своему положению в обществе: класс пролетариата. Класс – это множество объектов с одинаковыми признаками: «класс Млекопитающих». А еще класс – это некий разряд, уровень классификации: специалист высшего класса. Пока что у нас получилось пять значений.

Но постойте-ка. Ведь группа учеников, которые совместно занимаются, занимается в каком-то помещении? Значит, и это помещение мы тоже можем назвать классом? И вот мы можем добавить к нашим значениям ещё одно.

Но значение это будет уже переносным. Ведь мы образовали его по смежности с другим явлением – с группой учеников.

  

При переносном значении два явления похожи или как-то соприкасаются между собой. И поэтому одно слово мы используем в значении другого.

Получается, что мы берём значение у одного понятия и перекладываем в оболочку другого слова.

Но кроме этого между словами и их значениями могут возникать самые разные отношения. Ведь некоторые слова могут быть похожи между собой внешне. А некоторые, наоборот, внутренне. А у некоторых может быть противоположное значение! И чтобы как-то систематизировать эти явления, мы даём им названия и объяснение.

  Так, очень часто нам могут встретиться синонимы. Эти слова отличаются внешне. Но похожи по значению. То есть, наполнение у них примерно одинаковое.

Однако при этом синонимы могут отличаться оттенками значения.

Например, у слов старый, старинный, древний, пожилой, ветхий, разные оттенки значения, и мы будем использовать их в разных ситуациях.

Но синонимы могут отличаться ещё и стилистически.

Например, спать – это нейтральное слово, почивать – слово с высокой окраской, дрыхнуть – жаргонное слово, как и кемарить

При этом синонимы могут образовывать целые ряды и цепочки. Здесь мы видим два синонимических ряда. И в каждом есть своя доминанта – то есть, слово, которое наиболее чётко выражает значение всего ряда.

Совсем другое явление – антонимия. Антонимы противоположны по значению. Мы можем их вообразить так.

Старый – новый, злой – добрый, бежать – стоять, день – ночь. Заметим, что антонимы всегда относятся к одной и той же части речи.

На антонимах основаны такие литературные приёмы, как антитеза и оксюморон.

Например, название «Война и мир» построено на антитезе – художественном противопоставлении.

А название пьесы «Живой труп» это пример оксюморона, то есть сочетания несочетаемого.

Бывают и контекстуальные синонимы и антонимы. Такие слова обычно синонимами или антонимами не являются. И только в определённом тексте они становятся синонимами или антонимами.

Например, слова душный и гнетущий не назовёшь синонимами: у них разное значение. Но мы можем сказать: «В доме стояла душная, гнетущая темнота…» – и тогда эти слова станут синонимами.

А слова до свидания и прощай – это вообще-то синонимы. Но если мы говорим: «Я не говорю «прощай». Предпочитаю «до свидания»», – то мы сразу же противопоставляем эти слова, и они становятся контекстуальными антонимами.

Контекстуальные синонимы и антонимы часто проявляются в текстах художественной литературы.

Но есть ещё одно явление лексики – омонимия. В отличие от синонимов, омонимы внешне одинаковы. Но при этом различны по значениям. И это мы можем вообразить вот так.

Брак – супружество. Брак – испорченная продукция. Два этих слова – омонимы. Лук – овощ и лук – оружие. Тоже омонимы. При этом омонимы такого типа называются лексическими. У них совпадают звучание, написание. И если мы будем их изменять, формы у них все равно будут совпадать.

Но иногда совпадает какой-то один признак.

Поэтому среди неполных омонимов выделяются омофоны, омографы и омоформы.

Вслушаемся в слово омофоны. Это что-то связанное со звуками. И точно, омофоны – слова, в которых совпадает только звучание. Лук и луг, плод и плот. При этом написание у таких слов будет разным.

А вот омографы, судя по названию, как-то связаны с буквами и написанием. И да, у этих слов совпадает написание. Мука́ и му́ка, замо́к и за́мок… Омографы чаще всего отличаются ударением.

Омоформы же, как следует из названия, совпадают в определённых формах.

Пила – глагол и пила – существительное. Три – глагол и три – числительное… Чаще всего это разные части речи.

Очень часто может возникать вопрос: перед нами омонимы или многозначные слова?

Вот например, гриф. Под этим словом может скрываться часть музыкального инструмента и хищная птица.

При этом между значениями нет общих признаков. Первое слово гриф заимствовано из немецкого языка, а второе – из польского. Наконец, мы можем подобрать к словам разные синонимы или определения.

И это значит, что перед нами омонимы.

А вот слово крем. Крем может быть съедобным. А ещё он может быть косметическим средством.

Но между этими значениями есть что-то общее. Это одно слово, англицизм, и оба значения относятся именно к этому слову.

Наконец, синонимы или определения могут быть похожи: густой крем, ароматный крем.

И значит, перед нами – многозначное слово.

Омонимы нельзя путать с паронимами. Паронимы похожи с виду, и значение у них разное. Мы можем вообразить их примерно так.

Однако паронимы – это не омонимы. Они созвучны, но полностью ни по звучанию, ни по написанию не совпадают.

Это такие слова, как адресат и адресант, эскалатор и экскаватор, представить и предоставить.

При этом паронимы могут создать для нас определённые проблемы. Потому что спутать паронимы в речи – это грубая речевая ошибка.

Но всё это – явления, которые возникают в современном русском языке. Однако у русских слов ещё и богатая история!

Ведь слова могут стареть и исчезать из языка. Постоянно появляются и новые слова.

Слова из активного запаса свободно и активно используются в языке, мы можем встретить их повсюду.

К пассивному запасу мы отнесём устаревшие и новые слова – то есть историзмы, архаизмы и неологизмы.

При этом историзмы – это названия устаревших предметов. Как они образуются? Сначала устаревает понятие – сам предмет. И из-за этого уже слово становится ненужным.

Историзмы – это устаревшие названия еды, одежды, транспорта, должностей, чинов, предметов быта, оружия и так далее.

Например – булава, карета, лучина, боярин, бортничать, комсомолец. Сейчас в активном запасе нам эти слова просто не нужны.

Архаизмы, наоборот, обозначают устаревшие названия предметов.

То есть, понятие в языке осталось, предмет никуда не делся. Но изменилось само слово, которым его называли.

Это такие слова, как око, чело, глас, дщерь, супостат, шелом и так далее. К архаизмам, в отличие от историзмов, можно подобрать современные синонимы.

Неологизмы – это новые слова. Эти слова ещё не успели закрепиться в языке. Они выглядят чужеродными.

Это такие слова, как стэндап, хэнд-мейд, френдзона, фриланс и так далее. Часто это заимствованные слова.

Пока ещё непонятно, что произойдёт с этими новыми словами. Они станут жаргонизмами? Войдут в активный запас языка? Или просто устареют и исчезнут? Ответ мы получим только со временем.

Однако неологизмы часто создаются и совершенно конкретными авторами. Такие неологизмы называют окказионализмами. Например, в стихах Владимира Маяковского можно найти такие слова, как сердцелюдый, испавлиниться, быкомордая, бюрократиада и так далее.

Окказионализмы увеличивают выразительность и экспрессивность высказывания.

Вообще, в русской лексике заложен огромный потенциал выразительности.

Переносное значение слов позволяет создавать красочные метафоры. В результате словотворчества авторов часто появляются неологизмы. Омонимы и паронимы становятся основой для языковой игры. А на основе историзмов, архаизмов и неологизмов часто возникают интересные стилистические приёмы.

0
3152

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт