Меню
Видеоучебник
Видеоучебник  /  Литература  /  5 класс  /  Русская литература 5 класс ФГОС  /  Басни «Ворона и Лисица», «Свинья под Дубом»

Басни «Ворона и Лисица», «Свинья под Дубом»

Урок 12. Русская литература 5 класс ФГОС

На этом уроке мы разберём басню Ивана Андреевича Крылова «Ворона и Лисица». Разберём басню «Свинья под Дубом». Узнаем, что высмеивал великий баснописец и от чего предостерегал.

Конспект урока "Басни «Ворона и Лисица», «Свинья под Дубом»"

Сегодня на уроке мы:

·     разберём басню Ивана Андреевича Крылова «Ворона и Лисица»

·     разберём басню «Свинья под Дубом»;

·     узнаем, что высмеивал великий баснописец и от чего предостерегал.

И вновь нам помогут друзья Костя и Женя. Совсем недавно они успешно поставили сценку по басне «Волк и Ягнёнок».

– Успех, успех! – радовался Костя. – Слышал, как нам аплодировали?

– Неудивительно, мы ведь так тщательно исследовали басню, - отозвался Женя. – Это всё равно что вести какое-нибудь увлекательное расследование.

– Точно! – улыбнулся Костя. – Раскапываешь сведения, вглядываешься в детали… предлагаешь расследовать что-нибудь ещё?

– Я бы предложил присмотреться к «Вороне и лисице», - отозвался Женя. – Об этой басне слышали уж точно все. Сможем мы откопать что-нибудь новенькое?

– Звучит как вызов, – хмыкнул Костя. – Вперёд!

Басня «Ворона и Лисица» написана Крыловым примерно в 1807 году – а в 1808 году она уже была напечатана. Басня с таким сюжетом существует очень давно. Сам Крылов взял её у Лафонтена, а тот – у Эзопа.

Но басня Крылова отличается от басни Лафонтена. Впрочем, и сам Лафонтен адаптировал древнегреческую басню к своему времени. Так что Эзопа, Лафонтена и Крылова можно справедливо считать вполне самостоятельными авторами.

Вот как выглядела басня Лафонтена в точном дословном переводе – подстрочнике:

Мастер Ворон, на дерево взобравшись,

Держал в клюве сыр.

Кум Лис, запахом приманенный,

Обратился к нему с примерно такой речью:

«Эй! Здравствуйте, господин Ворон,

Как вы прекрасны! Каким вы мне кажетесь милым!

Без вранья, если ваше пенье

Походит на ваше оперенье,

Тогда вы феникс этих лесов».

При этих словах Ворон не помнит себя

от радости; и, чтобы показать свой красивый

голос, открывает большой клюв, роняет добычу.

Лис хватает её и говорит: «Мой хороший господин,

знайте, что любой льстец

Живет за счет того, кто его слушает.

Этот урок стоит сыра, без сомнений».

Ворон, пристыженный и сконфуженный,

Поклялся, что больше так не попадётся.

Басня Лафонтена высмеивает тех, кто любит лесть. Басня Крылова – тоже. Но у французского баснописца получается довольно сухо. Его Лис подводит итог происшедшему нравоучением. Басня Крылова тот же недостаток высмеивает ярче, нагляднее, более художественно. Каждый персонаж басни – и Ворона, и Лисица – наделён своим характером.

Ворона – существо глупое, любящее лесть и охотно верящее в правдивость льстивых слов. И в то же время она не чужда философии. Казалось бы: перепало тебе счастье найти не просто еду, а еду вкусную – так съешь её скорее. Ан, нет, Ворона «позадумалась». То ли предвкушала наслаждение обедом, то ли восхищалась собой: сумела добыть лакомство.

Но «позадумалась» она с сыром во рту. А сыр, оказывается, любят не только вороны. «Сырный дух» привлёк Лисицу. Умную, в отличие от Вороны. «Пленившись» сыром, Лисица ясно понимает, что отнять его у Вороны силой не получится: высоко сидит Ворона. Но лисы не зря во все времена славились своим умом и хитростью. Не была исключением и эта Лисица.

Где нельзя действовать «в лоб», там подойдёт обходной манёвр. Лисица начитает отчаянно льстить Вороне. Она осыпает Ворону преувеличенными похвалами, восторгается её внешним видом, предсказывает ей великое будущее. И всё это – «так сладко, чуть дыша». Разумеется, от восторга: ведь она у себя в лесу такую красоту видит впервые:

Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие пёрышки! Какой носок!

А уж «пения» Вороны, надо думать, Лисица вообще ни разу не слышала. Наверное, из райских садов прилетела в тот лес будущая «царь-птица». Лесть Лисицы чем дальше, тем цветастее и ярче. Пословица гласит: «Не мечите бисер перед свиньями». Умная и хитрая плутовка буквально засыпает «вещунью» словесным бисером. Она прекрасно понимает, с кем имеет дело: с такими, как Ворона, переборщить трудно.

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись!

Что ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!

Лисица использует уменьшительно-ласкательные суффиксы, чтобы слова были более привлекательными: «голубушка», «шейка», «глазки», «носок», «голосок» и так далее. Опытная в плутнях, она легко добивается своего: сыр выпал из клюва увлёкшейся лестью Вороны. Всё, более тратить на неё ни времени, ни внимания Лисица не намерена: «с ним была плутовка такова». В отличие от Лиса Лафонтена, она не собирается не только читать нотации Вороне, но даже смеяться над ней.

А что же Ворона? Она искренне верила в то, что слышала. В своё «изящество», которое не зря определяется словом «взгромоздясь»: можно представить себе, как эта «колибри» умащивается на самом крепком суку.  В свою «красоту» и «талант». И, наверное, мысленно уже примеряла корону царь-птицы:

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье спёрло.

Крылов смеётся над легковерными любителями лести. Лисицу он тоже не хвалит. Он просто показывает, до чего доводит лесть. Мораль басни стоит в самом начале заявкой назидания:

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

А басня только служит иллюстрацией к морали, она развивает основную мысль: «лесть гнусна, вредна».

Костя и Женя весело смеялись.

– Да уж, – заметил Женя, – хорошая актриса Лисица: «какие пёрышки, какой носок». Это у Вороны-то!

– Так ведь на то и ставка делалась, – отвечал Костя, – Ворона сама себя считала талантливой красавицей, а Лисица этим только воспользовалась. Помнишь, как в фильме-сказке «Приключения Буратино» лиса Алиса и кот Базилио поют:

На дурака не нужен нож,

Ему с три короба наврешь —

И делай с ним, что хошь!

– Ага, – засмеялся Женя, –К слову, ты знаешь, что Ворона и Лисица из басни стали героинями смешных комиксов? В них Лисица пытается отнять у Вороны сыр самыми разными способами!

– Эх, хорошо у нас получается, - улыбнулся Женя. – Какую бы ещё басню рассмотреть?

– А вот тут в книжке следующая за басней «Ворона и Лисица» идёт басня «Свинья под Дубом», – ответил Костя. – Давай о ней и поговорим.

Басня «Свинья под Дубом» написана в 1823 году, в 1825 году она была напечатана. Сюжет этой басни полностью оригинален, то есть Крылов придумал его сам. Эту басню, как и всякую другую, можно рассматривать в прямом значении и в переносном.

Настоящая свинья могла подрывать корни дерева, не понимая, что губит его. Свинья, в силу строения её тела, не может смотреть вверх. Она не видит, что жёлуди на землю падают с дуба. Но Крылов своей басней под видом Свиньи показывает не просто невежду, а невежду воинствующего. Невежду, готового уничтожить всё, недоступное его пониманию, непривычное его быту.

Как всегда, Крыловым точно выбраны герои для раскрытия сути басни. Свинья – это грязь, грубость, лень, невежество. Ворон – мудрость и рассудительность. Дуб – тот, кто щедро и безвозмездно делится всем, что у него есть. Все герои на своих местах и действуют согласно тем представлениям, которые сложились о них в народе.

Дуб – щедрый, терпеливый. Он – «вековой», значит, не первый раз насыщает своими желудями свиней. Дуб молчит, когда Свинья роет его корни. И только при её грубой и наглой реплике не выдерживает. Но и тогда выражения его культурны:

«Неблагодарная! примолвил Дуб ей тут,

Когда бы вверх могла поднять ты рыло,

Тебе бы видно было,

Что эти желуди на мне растут».

Ворон – мудрый, интеллигентный. Он олицетворяет образ просвещённого человека. Как всякий просвещённый человек, он пытается хоть немного просветить невежду.

«Ведь это дереву вредит,

Ей с Дубу Ворон говорит,

Коль корни обнажишь, оно засохнуть может».

Но Свинья признаёт только свои интересы, а прочее ей безразлично.

Она не задумывается, откуда берётся её пища и живёт настоящим моментом:

«Пусть сохнет, говорит Свинья,

Ничуть меня то не тревожит,

В нем проку мало вижу я;

Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;

Лишь были б желуди: ведь я от них жирею».

Ей невдомёк, что и сытные жёлуди, и прохлада древесной тени – это всё Дуб. Хорошо поесть, удобно поспать – вот её интересы. А остальное – «хоть век его не будь». Для Свиньи существенно только то, от чего она жиреет. В этом смысл её жизни.

Крылов неспроста сталкивает невежду и просвещённых в одной басне. Речь идёт о невеждах, отрицающих науку и учение вообще. Потому-то мораль и стоит в конце басни, чтобы, как вывод, подчеркнуть схожесть поведения Свиньи-животного и Свиньи-человека:

Невежда так же в ослепленье

Бранит науку и ученье

И все ученые труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

– Ага, знакомая ситуация, – улыбнулся Женя. – Иногда даже от старшего поколения можно услышать: «Да учёные ничего полезного не делают и всё врут!»

– А в школе иначе? – спросил Костя. – Сколько раз мы слышали на уроках: «Да мне оно в жизни не пригодится, это совершенно ненужные сведения!» Иногда мы просто не замечаем, что пожинаем плоды науки.

– В любом случае, не причина, чтобы становиться ограниченным, – согласился Женя. – Крылов действительно вечен! Ведь и сейчас можно найти и любящую лесть Ворону, и неблагодарную Свинью.

А теперь повторим, что мы узнали на уроке:

Басни «Ворона и Лисица» и «Свинья под Дубом», как и все басни Крылова, высмеивают человеческие пороки: любовь к лести, нежелание справедливо оценить себя, невежество, неблагодарность, грубость.

При выборе героев басен Крылов брал таких, которые могли бы наиболее ярко и доступно показать основную мысль басни.

2215

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт