консультационный пункт при ФКУ ИК- 3
Беседа
«Великий и Могучий»
.
Внеклассное мероприятие
по русскому языку
учитель Миль Светлана Михайловна
первая квалификационная категория
Оренбург- 2014
«Великий и Могучий»
Цель: привлечь внимание учащихся-осужденных к культуре общения, прививать добрые чувства к родным местам, развивать интерес к русскому слову, прививать интерес к чтению, научить анализировать художественный текст, объяснять фразеологизмы.
Ход занятия
«Что такое «экология слова»?» Термином «экология» мы обязаны немецкому естествоиспытателю, реформатору биологии, Эрнсту Геккелю (1834-1919). Этим термином он обозначил новую науку, изучающую связи организма с окружающим миром, включающим все условия существования в широком смысле – как органические, так и неорганические.
Объект современной экологии – процессы, охватывающие биосферу, разные виды взаимодействия человека и биосферы. В социальном аспекте исследуется воздействие человека на географический ландшафт, воплощение его деятельности в социальном пространстве, взаимоотношения между социальными группами и средой. Таким образом, современная экология – это совокупность научных направлений, рассматривающих проблему взаимоотношения человеческого общества со средой его обитания.
Одним из направлений современной экологии является экология культуры, или духовная экология. Она занимается сохранением (возрождением) уже накопленных ценностей и рациональным регулированием цивилизации и технического прогресса, процессы развития которого не должны быть слепыми, хаотичными, отрицательно влияющими на человека. Академик Д.С. Лихачев писал, что сохранение культурной среды – задача не менее существенная, чем сохранение окружающей природы. К вопросам экологии, по его мнению, относится, в частности, патриотизм, любовь к родине как наша нравственная ответственность перед людьми будущего. В экологии есть два раздела: экология биологическая и экология культурная, или нравственная. Культурная экология должна быть частью экологии социальной.
Культура — это совокупность достижений общества в области науки, просвещения, искусства и в других сферах духовной жизни, которые закрепляются в языке и в Слове. Культура связана с «культурно» обработанной формой национального языка. Литературный язык - это свидетельство уровня духовного развития народа. Любовь к родному языку — составная часть патриотизма, любви к Родине, к Отчизне, поэтому экология языка имеет нравственную сторону.
Л.И. Скворцов пишет: «Небрежное отношение к языку, отход от национальной культуры, которая в нем выражена, не проходят бесследно для человека как индивидуальности и как социально-нравственной личности. Ведь язык — это и основа национальной памяти, и ключ к пониманию духовного мира народа, своего и чужого».
Языковые потери приводят к духовной деградации, духовному обнищанию. Чтобы остановить этот процесс, надо бережно относиться к родному языку, сохранять его в чистоте, выработать новое отношение к культуре языка от уровня бытового общения до состояния литературного языка в целом. Любовь к родному языку, обостренное чувство ответственности каждого из нас за прошлое, настоящее и будущее русского языка — вот что такое экологический аспект культуры речи, или экология слова. Очень важен нравственный аспект экологии языка: создание такой обстановки общения, которая не оскорбляет нравственных чувств собеседника, не противоречит общественным нравственным принципам и понятиям. Важно не допускать «загрязнения» и «заражения» окружающей речевой среды: жаргонизации и вульгаризации языка, технизации речи в условиях научно-технической революции, вторжение иноязычной лексики. Надо помнить о том, что национальный язык – это среда обитания народа, носителя этого языка. И сейчас, когда наш родной язык в опасности, когда падает культура русского слова, вытравливаются интерес и любовь к родному языку, очень актуальна экология слова – наука о гармоничном, бережном взаимоотношении с родным языком, языком Пушкина и Толстого, Достоевского и Некрасова.
« Разрушение, потеря национального нашего языка приведет к потере наших культурных ценностей. Но вот мысль, над которой следует задуматься: язык не только лучший показатель общей культуры, но и лучший воспитатель человека. Четкое выражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формирует мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях человеческой деятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если человек может назвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть. Если он, не озлясь и не употребив грубого выражения, четко указал на недочеты товарища, значит, он умеет руководить работой. Точность, правильность и прямота без грубостей в языке — нравственный показатель работы, товарищества, семейной жизни, залог успеха в учении». (Д.С. Лихачев).
В мире есть очень много языков и наречий: английский, немецкий, украинский, белорусский…
Для нас с вами родным является русский язык. Все, кто живет в России, должен говорить на русском языке, т.к. он является государственным языком Российской Федерации. И книги мы с вами читаем на русском языке, при этом пользуясь литературным русским языком, созданным еще А.С.Пушкиным!
О русском языке писали поэты многих национальностей. Например, стихотворение украинского поэта Ростислава Братунь:
Я с детских лет язык России
По сказкам Пушкина учил
Он свет мечты неугасимой
Навек мне в сердце поселил.
Львов утопал в осенней ночи,
И дождь, и снег, и мрак густой…
Мне виделись Татьянины очи,
Полтавы полдень золотой…
Олег дружинников сзывает.
В бой Пугачев ведет людей,
Волшебной сказкой озаряет
Мне детство
Пушкин – чародей.
А «буря мглою небо кроет…»,
Но солнце – верилось – взойдет…
День брезжит новою зарею –
К нам Русь на выручку идет!
Та книга до сих пор со мною,
Меня отец учил по ней
Любить Россию всей душою,
Ее язык, ее людей.
В народе издавна говорят: «Грамота – второй язык». Многовековая мечта, глубокая мудрость, ясный ум и тонкая наблюдательность народа заключены в этой меткой пословице.
Простые люди в царской России мечтали об умении читать и писать. Тянулись к знаниям, прекрасно понимая, что «без грамоты, как без свечки в потемках» и что «ученье – свет, а неученье – тьма». Но народные мечты долгое время оставались мечтами.
В наши дни грамотность стала всеобщей. Но и мы часто сталкиваемся с вопросами, связанными с русским языком. Почему так говорят? Что означает то или иное слово? Откуда появился необычный фразеологизм?
Откуда родом русский язык?
Русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих на нем он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского.
Среди славянских языков русский — самый распространенный.
Все славянские языки обнаруживают между собой большое сходство, но ближе всего к русскому языку — белорусский и украинский. Втроем эти языки образуют восточнославянскую подгруппу, которая входит в славянскую группу индоевропейской семьи.
Праславянский язык — это язык-предок всех славянских языков. Он не имел письменности и не был зафиксирован на письме.
Где же, на какой территории жили наши общие предки?
Прародина славян, то есть территория, где они сложились как особый народ со своим языком и где жили вплоть до своего разделения и переселения на новые земли, точно не определена до сих пор — из-за отсутствия надежных данных. И все же с относительной уверенностью можно утверждать, что находилась она на востоке Центральной Европы, к северу от предгорий Карпат.
Предком современных русского, украинского, белорусского языков был древнерусский (или восточнославянский) язык.
Распад древнерусского языка привел к возникновению русского (или великорусского) языка, отличного от украинского и белорусского. Это произошло в XIV веке. В основу современного русского языка легли северные и северо-восточные диалекты Древней Руси (кстати, русский литературный язык также имеет диалектную основу: ее составили центральные средневеликорусские акающие говоры Москвы и окружавших столицу деревень).
МОРФЕМИКА
Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
Единственные слова в русском языке с тремя буквами «Е» подряд — этодлинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».
Единственное односложное прилагательное в русском языке — это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками И-, — итог и итого и А- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов И и А.
МОРФОЛОГИЯ
Слова впрок, ва-банк и анфас - наречия.
ЛЕКСИКА
В русском языке понятия индеец (абориген Америки) и индиец (житель Индии) обозначены разными словами (не являются омонимами). Практически во всех западноевропейских языках эти два слова пишутся одинаково.
Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество (Ломоносов), промышленность (Карамзин), головотяпство (Салтыков-Щедрин), стушеваться (Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый, лётчик (Хлебников).
Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».
В Толковом словаре 1940г под редакцией Ушакова есть такое определение слова «Фигли-мигли»(!): «употребляется для обозначения каких-нибудь уловок, шуток или каких-нибудь подходов для достижения чего-нибудь, сопровождающихся любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием»).
В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.
Всё трын-трава.
Таинственная «трын-трава» — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась «тын-трава», а тын — это забор. Получалась «трава подзаборная», то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.
Мастер кислых щей.
Кислые щи - немудрёная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.
Подложить свинью.
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.
Всыпать по первое число.
Не поверите, но... из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца. Кстати, эта же воспитательная мера дала ещё один фразеологизм - прописать ижицу.
Прописать ижицу.
Ижица - название последней буквы церковнославянской азбуки. Следы порки на известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что прописать ижицу - проучить, наказать, проще выпороть.
Гол как сокол.
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идёт о птице. Но сокол здесь не причем. На самом деле «сокол» — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закреплённая на цепях. Ничего лишнего!
Сирота казанская.
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на своё сиротство и горькую участь.
Непутёвый человек.
В старину на Руси «путём» называли не только дорогу, но ещё и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: «Непутёвый человек».
Задом наперед
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.
Знать всю подноготную.
Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.
Водить за нос.
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
Точить лясы.
Лясы (балясы) — это точёные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.
Не ко двору.
Это очень старая примета: и в доме, и на подворье (во дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А не понравится - заболеет, захиреет или убежит. Что делать - не ко двору!
Зарубить на носу.
В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далёком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
Ни пуха, ни пера.
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Бить баклуши.
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьёт»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими — «баклушечниками», и пошла наша поговорка.
После дождичка в четверг.
Русичи — древнейшие предки русских — чтили среди своих богов главного бога — бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен один из дней недели — четверг (интересно, что и у древних римлян четверг был также посвящен латинскому Перуну — Юпитеру). Перуну возносили моления о дожде в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в «свой день» — четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка «После дождичка в четверг» стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.
Козёл отпущения.
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем - самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт.
Дым коромыслом.
В старой Руси избы часто топили по-чёрному: дым уходил не через печную трубу (её вообще не было), а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно; волоком - к туману, дождю; коромыслом - к ветру, непогоде, а то и к буре.
Волосы дыбом.
Но вот что за дыб такой? Оказывается, стоять дыбом - это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.
Переть на рожон.
Рожон - это острый шест. А в некоторых русских губерниях так называли четырехзубые вилы. Действительно, не очень-то на них попрёшь!
Вверх тормашками.
Тормашить - во многих русских губерниях это слово означало ходить. Значит, вверх тормашками - это всего-навсего вверх ходилками, вверх ногами.
Тёртый калач.
Между прочим, и на самом деле был такой сорт хлеба - тёртый калач. Тесто для него очень долго мяли, месили, тёрли, отчего калач получался необыкновенно пышным. И ещё была пословица - не тёрт, не мят, не будет калач. То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от пословицы, а не от названия хлеба.
Язык до Киева доведёт.
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской, степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: «Откуда ты, Никита?», он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка.
Шаромыжники
1812 год. Когда французы сожгли Москву и остались в России без пропитания, они приходили в русские деревни и просили пропитания Ше ра ми («дайте мне»). Вот русские и стали их так называть (одна из гипотез).
ГРАММАТИКА
Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские слова на букву "а" не начинаются(!)
Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз» и «авось».
ЭТИМОЛОГИЯ
Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.
Слова суфле и суфлёр имеют мало общего по значению, но происходят оба от французского «souffle» (выдох, дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а суфлёр — потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо.
Слово «неделя», оказывается, образовано на базе словосочетания «не делати», и первоначально «неделя» обозначала «день отдыха».
Буква «Ё» была предложена к использованию княгиней Воронцовой-Дашковой (весьма продвинутой дамой, президентом Академии Наук) в 1783 г. Известной стала благодаря Карамзину, который первым использовал её (букву, а не даму) в 1797 г. До этого писали дифтонг «iо». В теперешнем украинском языке звук «ё» передается на письме как «ьо».
Слово «зонтик» появилось в русском языке из голландского именно в таком виде. Уже потом оно было воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков стали употреблять слово «зонт».
С 1910 по 1920 год в России серийно выпускались грузовые паровозы серии Ы.
В русском языке есть слова на «ы», хоть и пришли из других языков. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
В русском языке есть одушевлённые существительные среднего рода: животное, чудовище, дитя.
В русском языке есть несколько слов с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и слово змееед. Также есть одно слово с тремя «о» подряд — зоообъединение.
Единственное односложное полное прилагательное в русском языке — злой.
В русском языке есть два незаимствованных слова с приставкой ко-: закоулок и колупать.
Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят» вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского Университета, который постоянно выдавал в устной речи подобные перлы.
Слова «зАмок» (в значении строения) и «замОк» (в значении устройства) являются омонимами в русском языке не случайно. Эти слова пришли к нам через польский и чешский языки путём лексического калькирования из немецкого, где и «зАмок», и «замОк» произносятся одинаково — «Schloß». Немецкое слово, в свою очередь, калькировано от латинского «clūsa». Возникла эта омонимия благодаря тому, что зАмок в ключевой географической точке как бы «запирает» проход вражеских войск в глубь своей территории.
2.Итог занятия.
Я надеюсь, что сегодняшнее занятие помогло вам: оно пополнило ваш словарный запас, научило употреблять в речи различные конструкции из слов, сделало вашу речь приятной и грамотной.