Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Разное  /  Прочее  /  Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на основе работ с профессионально – ориентированными текстами по специальности

Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на основе работ с профессионально – ориентированными текстами по специальности

В данной статье рассмотрены теоретические основы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведения, определена сущность профессионально-ориентированного обучения иностранному языку, описаны особенности использования компетентностного подхода к отбору профессионально-ориентированных иноязычных текстов, представлены методы работы с профессионально-ориентированными иноязычными текстами.
30.06.2024

Содержимое разработки

Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на основе работ с профессионально – ориентированными текстами по специальности

Сегодня знания в области иностранного языка являются неотъемлемой частью требований, предъявляемых к специалистам самых разных направлений. Это обусловлено тем, что многие предприятия не ограничивают свою деятельность рамками только одной страны, но и налаживают взаимодействие с бизнес-представителями из других государств. Кроме того, развитие информационно-коммуникационных технологий повлекло за собой повсеместное распространение такого явления как удаленная работа. В связи с этим, многие получили возможность устроиться на зарубежные предприятия, что, в свою очередь, требует знания иностранного языка на определенном уровне, предполагающем не только способность общаться в целом, но и умение организовать и поддержать разговор на профессиональные темы, а также работать с материалами по направлению деятельности организации.

Одними из дидактических материалов, широко применяемых при профессионально-ориентированном обучении иностранному языку студентов неязыковых профилей, являются текстовые материалы, подбор которых производится в соответствии с компетентностным подходом, то есть с учетом возможности на основе выбранного материала развить у студента необходимые в рамках его профиля и в контексте обучения иностранному языку в целом компетенций. Подобный подход требует применения особых методов, позволяющих не только подобрать тексты, но и работать с ними в полном соответствии с принципами профессионально-ориентированного обучения и компетентностного подхода.

В контексте изучения вопроса преподавания иностранного языка на основе профессионально-ориентированного обучения необходимо в первую очередь дать определение основополагающему в данном случае понятию. П.И. Образцова под данным типом профессионально-ориентированного обучения понимает обучение, направленное на формирование уровня знаний, умений и владений в области иностранного языка с ориентацией на специальность обучающихся и их потребность в данных знаниях, умениях и навыках. С этой точки зрения, профессионально-ориентированное обучение иностранному языку, в том числе, включает формирование у студентов личностных качеств, необходимых для успешной деятельности в рамках выбранной специальности, что требует привитие им представлений о социокультурной стороне жизни народа, чей язык изучается.

Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в обязательном порядке требует интеграции с профилирующими дисциплинами. Как отмечает Е.В. Рощина, это предполагает организацию педагогом обучения иностранному языку на основе междисциплинарного подхода, в результате чего студенты обретут способность применять иностранный язык в профессиональной деятельности и использовать его, в том числе, в качестве средства расширения своих знаний в выбранной профессиональной области. Это, в свою очередь, подразумевает применение таких методов и способов обучения, которые будут соответствовать указанным требованиям.

Н.Д. Гальскова, в свою очередь выделяет следующие обязательные компоненты указанного типа обучения

– организация коммуникативной деятельности в различных ситуациях, связанных как с профессиональным направлением, так и с повседневным общением в целом;

– применение дидактических материалов, позволяющих работать с фонетической, лексической, грамматической и орфографической сторонами языка, в том числе в конкретных жизненных ситуациях;

– развитие иноязычных коммуникативных умений в соответствии с нормами и правилами, а также социокультурными особенностями страны, чей язык изучается.

Таким образом, профессионально-ориентированное обучение иностранному языку предполагает достижение ряда результатов:

1. Коммуникативные умения по видам речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения, письма). Указанные умения охватывают не только общие навыки диалогической и монологической речи, которые осваивают обучающиеся, но и специфические навыки, относящиеся к профессиональной области, выбранной студентами. Соответственно, в результате обучения студенты должны уметь вести беседы и излагать свои мысли изолировано как при личном, так и при профессиональном взаимодействии. Кроме того, они должны уметь правильно воспринимать и интерпретировать сказанное собеседником, в соответствии с ситуацией, в которой происходит общение, работать с текстовой информацией различного типа (документация, статьи в журналах, специальная литература и пр.) и излагать свои мысли письменно, как в форме ответа на обращение со стороны другого человека, так и в форме личного обращения. Последнее предполагает наличие у обучающихся умение составлять изложения, аннотации, рефераты, доклады и пр., в том числе профессионально-ориентированного толка, на иностранном языке, а также переводить предоставленный текст.

2. Языковые знания и навыки. Данные знания и навыки являются отдельной категорией и составляют основу вышеотмеченных коммуникативных умений. Сюда относятся знания фонетики, грамматики, лексики, орфографии, в том числе в области использования специальной терминологии, соотносящейся с выбранной студентами профессиональной областью.

3. Социокультурные знания. Отличие указанных знаний и предыдущих групп умений, знаний и навыков состоит в их социокультурном характере, то есть в первоочередной отнесенности именно к этой стороне жизни народа, чей язык изучается. В данном случае студенты должны иметь представление о том, как принято строить общение в конкретном обществе, в том числе в профессиональном обществе, действующем в определенной стране.

4. Учебные умения. Данные умения являются обязательным результатом процесса обучения по любому предмету, поскольку предполагают наличие у студентов способности к самостоятельному обучению путем применения эффективных методов и способов его организации. В контексте обучения иностранному языку, это подразумевает также умение самостоятельно обучения и в иноязычной среде.

Отбор дидактического материала текстового типа в рамках компетентностного подхода предполагает учет не только профиля, выбранного студентом, но и необходимости развивать у него личностные качества, обеспечивающие полноценную реализацию профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции. Данное требование определяет задачи, которые ставятся перед профессионально-ориентированным обучением на основе текстовых материалов:

1. Развитие всех составляющих профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности (информационно-тематической, понятийной, концептуальной, речевой, социолингвистической и страноведческой (культуроведческой) компетенций) путем воссоздания необходимых для этого коммуникативных ситуаций, в том числе профессионального характера, из реальной жизни.

2. Развитие способности к самостоятельному обучению, в том числе к самостоятельному обретению знаний в области иностранного языка с целью совершенствования своих умений и навыков.

3. Развитие мотивации к изучению иностранного языка за счет внедрения в образовательный процесс методов и приемов работы, позволяющих активизировать познавательных интерес обучающихся.

Данный перечень определен и тем, что выпускник, как будущий специалист, должен быть готов к работе в рамках своей профессиональной деятельности не только с печатным текстом и его переводом, но и с его комментированием, оценивание, формулировкой своей точки зрения, исходя из указанной в тексте информации.

Работа с профессионально-ориентированными иноязычными текстами, прежде всего, предполагает извлечение информации из них. Полноценный процесс работы с текстами включает следующий ряд этапов: самостоятельный выбор литературы; беглый просмотр выбранных источников с последующим произведением их оценки на соответствие теме; чтение и анализ литературы; оформление (устное или письменное) новой информации. Таким образом, профессионально-ориентированное обучение на основе соответствующих иноязычных текстов начинается с развития у студентов навыка работы с одним текстом под руководством преподавателя.

Это требует прохождения таких этапов, как: ориентировочный этап (формирование мотивации к последующей деятельности); рецептивный этап (первичное понимание прочитанного); интерпретационный этап (или аналитический – более глубокое понимание содержания текста); вторично-репродуктивный этап (понимание смысла текста); рефлексивный этап (оценка результативности работы с текстом).

Работу с профессионально-ориентированными иноязычными текстами можно определить как практические действия по развитию мотивации к изучению включенной в него информации, интерпретации и рефлексии содержания текста:

– перевод текста с иностранного языка на родной (чтение текста с полным пониманием прочитанного и трансформацией его в другую языковую систему);

– просмотровое чтение текста с пониманием и последующим изложением основной информации;

– монологическая речь на заданную тему (создание собственных текстов на основе прочитанных ранее).

Значительным фактором, снижающим эффективность усвоения является разноуровневость группы, то есть наличие в группе студентов с разным уровнем подготовки в области освоения иноязычных знаний, умений и навыков. Это требует дифференциации применяемых на занятиях заданий, а также включения в работу коллективных методов деятельности.


Обязательным при формировании профессионально-ориентированной иноязычной компетентности, в том числе на базе работы с соответствующими текстами является использование группового вида деятельности. В этом случае возможно несколько вариантов организации работы: когда педагог распределяет студентов по группам по уровню сформированности у них языковых знаний, умений и навыков и впоследствии оценивает работу каждого отдельного обучающегося; когда оценка выставляется одна на всю группу. В последнем случае повышается уровень коллективной ответственности за выполненную работу, а также создаются условия, при которых более «сильные» студенты оказывают помощь более «слабым». Соответственно, дифференциация заданий по уровню сложности в групповой деятельности второго типа, не применяется. Работая в группах, обучающиеся также могут сам определить, какого уровня сложности задания они будут выполнять.

Методы работы с иноязычными профессионально-ориентированными текстами разделяются в зависимости от того, какой тип текста используется в рамках конкретного занятия: описательные тексты (описание памятников архитектуры, характеристики строительных материалов и конструкций и т.д.); общенаучные тексты (объясняющие законы и закономерности, применимые в различных технических науках); технические тексты (содержащие техническую информацию, например, о характеристиках оборудования), инструктивные тексты (объясняющие правила действия в определенных профессиональных ситуациях). Наиболее оптимальным здесь является применение метода критического мышления:

– извлечение информации (ознакомительное чтение) (реализует стадию «вызов»);

– тренировка соотнесения понимания информации автором и различными читающими субъектами – изучающее чтение (реализация стадии «осмысление»);

– профессионально-инструктивное применение информации – поисковое чтение (стадия «рефлексия» с акцентом на самом акте деятельности);

– самостоятельное решение проблемных ситуаций – просмотровое чтение (стадия «рефлексия» с акцентом на личностном компоненте).

Каждый из этапов, в свою очередь, дополняется рядом активных методов работы с текстами, среди которых можно выделить: первый этап – неимитационные активные методы, позволяющие накапливать индивидуальный опыт работы с текстом (заполнение таблиц, ответы на разноуровневые вопросы, согласие или несогласие с утверждениями и др.); второй этап – имитационные неигровые методы с организацией студентов в пары или группы, что требует соотнесения индивидуального опыта каждого студента с опытом товарищей и формирования единого мнения на основе анализа разных точек зрения (тренажеры, обсуждения, взаимообучение, читательские конференции и др.); третий и четвертый этапы – имитационные игровые методы, позволяющие применять как индивидуальные, так и коллективные решения (дискуссия, элементы деловой игры, проблемные ситуации и др.).

Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам на привитие студентами знаний, умений и навыков в области иностранного языка с ориентацией на специальность обучающихся и их потребность в данных знаниях, умениях и навыках. В результате данного обучения у студентов должна развиться профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетентность, которую составляют информационно-тематическая, понятийная, концептуальная, речевая, социолингвистическая и страноведческая (культуроведческая) компетенции. Отбор текстовых дидактических материалов должен основываться на компетентностном подходе, позволяющем соблюсти требования профессионально-ориентированного обучения иностранному языку. Содержание иноязычных текстов в профессионально-ориентированном образовании должно быть представлено тематикой будущей профессиональной деятельности и соответствовать ряду критериев, среди которых: аутентичность, профессионально-информативную значимость, жанровое разнообразие, познавательную и воспитательную ценность, наличие социокультурных маркеров, учет уровня языковой и профессиональной подготовки, проблемность.



Список литературы


  1. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника: опыт системно-структурного описания / И. Л. Бим. – Москва : Спектр, 2017. – 288 с. – Текст : непосредственный.

  2. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку / Н. Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2000. – 165 с. – ISBN 5-89415-290-9. – Текст : непосредственный.

  3. Ларина, Т. А. Обучение иностранному языку в контексте формирования критического мышления / Т. А. Ларина // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход. Материалы международной научно-практической конференции (Барнаул, 25 июня 2018 г.). – Барнаул : Алтайский государственный технический университет им. И.И. Ползунова, 2018. – С. 61-65. – Текст : непосредственный.

  4. Леушина, И. В. Иностранный язык в системе подготовки специалистов технического профиля / И. В. Леушина. – Н. Новгород: Изд-во НГТУ, 2006. – 152 с. – ISBN 5-93272-367-X. – Текст : непосредственный.

  5. Образцов, П. И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых профилях ВУЗов / П. И. Образцов, О. Ю. Иванова. – Орел : ОГУ, 2005. – 114 с. – Текст : непосредственный.

  6. Тимкина, Ю. Ю. Отбор текстов в профессионально-ориентированному вариативном иноязычном образовании / Ю. Ю. Тимкина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 10(76). – C. 209-212. – Текст : непосредственный.


-80%
Курсы повышения квалификации

Профессиональная компетентность педагогов в условиях внедрения ФГОС

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на основе работ с профессионально – ориентированными текстами по специальности (33.26 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт