Меню
Разработки
Разработки  /  Информатика  /  Практикумы  /  7 класс  /  Практическая работа № 2.6

Практическая работа № 2.6

22.01.2023

Содержимое разработки

Практическая работа № 2.6

Тема: Программы-переводчики.

Цель: ознакомиться с видами программ – переводчиков в современном мире.

Задачи:

1) ознакомиться с понятием перевода в современном мире и его видами, рассмотреть виды перевода;

2) рассмотреть понятие машинного перевода;

3) рассмотреть классификацию систем перевода, перечень онлайн-переводчиков и словарей;

Краткие теоретические сведения

Компьютерные словари. Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад и представляли собой глиняные таблички, разделённые на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой – аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями.

Современные словари построены по такому же принципу. В настоящие время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и т. д.), причем каждый из них может содержать десятки тысяч слов. В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц, в которой поиск нужного слова – процесс достаточно трудоемкий.

Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний, а также предоставляют пользователю дополнительные возможности:

Существуют многоязычные компьютерные словари, позволяющие пользователю выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испанско-русский и другие вариации);

Компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.);

Компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др.;

Компьютерные словари могут являться мультимедийными, т. е. предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка;

Онлайновые компьютерные словари в Интернете обеспечивают выбор тематического словаря и направления перевода.

Системы компьютерного перевода.

Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.

В этих условиях использование традиционной технологии перевода «вручную» тормозит развитие межнациональных контактов. Перевод многостраничной документации вручную требует длительного времени. Перевод полученного по электронной почте письма или просматриваемой в браузере Web-страницы необходимо осуществить «здесь и сейчас», и нет возможности и времени пригласить переводчика.

Системы компьютерного перевода позволяют решить эти проблемы. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в одну секунду), с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени.

Системы компьютерного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка: правил построения предложений, правил словообразования и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке.

Онлайновые компьютерные переводчики в Интернете обеспечивают выбор тематического словаря и направления перевода. Они позволяют переводить любые тексты, набранные в окне перевода или скопированные из буфера обмена, Web-страницы, включая гиперссылки, с сохранением исходного форматирования, а также электронные письма.

Современные системы компьютерного перевода позволяют с приемлемым качеством переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Но на эти системы нельзя полностью полагаться. Они допускают смысловые и стилистические ошибки и неприменимы, например, для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Вот некоторые ссылки на онлайновые словари:

http://www.multitran.ru - Не все знают, что существует офлайновая версия этого популярного словаря. Может устанавливаться на компьютеры (стационарные и карманные), смартфоны. Работает с Windows, Symbian и Android, а также Linux (через браузер). На данный момент позволяет переводить с 13 языков.

http://www.lingvo.ru/lingvo/index.asp - На данный момент позволяет переводить с 15 языков. Есть несколько версий программы с разным объемом словарей. Существует версия для мобильных устройств. Платная версия словаря устанавливается на компьютер и может работать без подключения к интернету, бесплатная доступна только онлайн. Программа совместима с Windows, Symbian, Mac OS, iOS, Android.

http://online.multilex.ru

http://www.lingvo.yandex.ru - Yandex Lingvo - словарь на основе ABBYY Lingvo-online, но с более простым интерфейсом

http://dictionary.cambridge.org/

http://www.promt.ru/ - У данной программы есть версии для профессионального использования. Плюс Промта в том, что он позволяет работать совместно с Trados.





Практическая работа

  1. Откроем любой удобный для работы браузер и откроем онлайн-переводчик https://www.translate.ru/

  2. В новой вкладке откроем онлайн-переводчик https://translate.yandex.ru/

Оригинал

Promt

Yandex

Что значит

CMOS battery failed



Не работает батарейка на материнской плате

Hard disk install failure



Ошибка подключения жесткого диска

Primary master hard disk fail



Ошибка основного жесткого диска

0x0000002E: DATA_BUS_ERROR



Ошибка оперативной памяти

0x000000051: REGISTRY ERROR



Ошибка работы реестра ОС



-75%
Курсы дополнительного образования

Основы HTML

Продолжительность 72 часа
Документ: Cвидетельство о прохождении курса
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Практическая работа № 2.6 (19.35 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт