Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Презентации  /  11 класс  /  Особенности интернет общения в английском языке

Особенности интернет общения в английском языке

презентация к исследовательской работе по английскому языку в 11 классе
21.05.2024

Содержимое разработки

О собенности Интернет – общения в английском языке Выполнил: Ученица 11 класса МБОУ СОШ №12 Станицы Незлобной Негрич Виктория

О собенности Интернет – общения в английском языке

Выполнил:

Ученица 11 класса

МБОУ СОШ №12

Станицы Незлобной

Негрич Виктория

Цели и задачи:   Цель исследования – изучение английского интернет – языка, его особенностей и структуры, его влияния на русский интернет - язык и степени проникновения англицизмов в речь современных школьников. Для достижения вышеупомянутой цели необходимо решить задачи : Изучить стиль, структуру и особенности английского языка интернет - коммуникаций. Изучить особенности русского Интернет – языка. Последить влияние английского языка на язык Интернета. Изучить эмотиконы как способ общения в интернете. Проанализировать англоязычные и русскоязычные чаты.

Цели и задачи:

Цель исследования – изучение английского интернет – языка, его особенностей и структуры, его влияния на русский интернет - язык и степени проникновения англицизмов в речь современных школьников.

Для достижения вышеупомянутой цели необходимо решить задачи :

  • Изучить стиль, структуру и особенности английского языка интернет - коммуникаций.
  • Изучить особенности русского Интернет – языка.
  • Последить влияние английского языка на язык Интернета.
  • Изучить эмотиконы как способ общения в интернете.
  • Проанализировать англоязычные и русскоязычные чаты.
Что такое Weblish ? Weblish – неформальная форма английского языка, свойственная некоторым онлайн -документам и общению, к характеристикам которой относятся использование полностью строчных букв, неграмотная пунктуация, ошибки в орфографии и грамматике, неформальный тон .

Что такое Weblish ?

Weblish – неформальная форма английского языка, свойственная некоторым онлайн -документам и общению, к характеристикам которой относятся использование полностью строчных букв, неграмотная пунктуация, ошибки в орфографии и грамматике, неформальный тон .

Основные особенности «Weblish»   обилие сокращений и аббревиатур; использование функции клавиши «Caps Lock» (заглавные буквы); приближение графической формы слова к звуковой; упразднение апострофов; нарушение орфографических норм; преобладание междометий, наречий и местоимений; использование нелитературной лексики; нарушение синтаксических и пунктуационных норм.

Основные особенности «Weblish»

  • обилие сокращений и аббревиатур;
  • использование функции клавиши «Caps Lock» (заглавные буквы);
  • приближение графической формы слова к звуковой;
  • упразднение апострофов;
  • нарушение орфографических норм;
  • преобладание междометий, наречий и местоимений;
  • использование нелитературной лексики;
  • нарушение синтаксических и пунктуационных норм.
Неформальные аббревиатуры в английском языке « BOT» (back on topic) – возвращаясь к теме; «BTW» (by the way) – кстати, между прочим; «TIA» (thanks in advance) – заранее спасибо, заранее благодарю; «TIE» (take it easy) – не волнуйся, не принимай близко к сердцу; «IOW» (in other words) – другими словами, иначе; «TM» (Trust me) – доверься мне, верь мне; «CUL8R» (See you later) – увидимся позже; «B4» (before) – до; «BRB» (be right back) - скорее возвращайся; «YGBK» (you got a be kidding) – ты шутишь, издеваешься; «lib» (liberation) – свобода; «doc» (document) – документ;  «LOL» (Laughing out loud) – громко смеяться, расхохотаться, «ор выше гор».

Неформальные аббревиатуры в английском языке

« BOT» (back on topic) – возвращаясь к теме;

«BTW» (by the way) – кстати, между прочим;

«TIA» (thanks in advance) – заранее спасибо, заранее благодарю;

«TIE» (take it easy) – не волнуйся, не принимай близко к сердцу;

«IOW» (in other words) – другими словами, иначе;

«TM» (Trust me) – доверься мне, верь мне;

«CUL8R» (See you later) – увидимся позже;

«B4» (before) – до;

«BRB» (be right back) - скорее возвращайся;

«YGBK» (you got a be kidding) – ты шутишь, издеваешься;

«lib» (liberation) – свобода;

«doc» (document) – документ;

«LOL» (Laughing out loud) – громко смеяться, расхохотаться, «ор выше гор».

Существует группа аббревиатур, где английский вариант – сокращение, а наш – уже жаргонизм: INET – инет (Интернет) PLS – плз, плиз (пожалуйста) ICQ – аська, ицка (программа-пейджер) Е-MAIL – мыло PROG – прога (программа) SPAM – спам (непрошеная рекламная почта)

Существует группа аббревиатур, где английский вариант – сокращение, а наш – уже жаргонизм:

INET – инет (Интернет)

PLS – плз, плиз (пожалуйста)

ICQ – аська, ицка (программа-пейджер)

Е-MAIL – мыло

PROG – прога (программа)

SPAM – спам (непрошеная рекламная почта)

Примеры использования заимствований в повседневной жизни

Примеры использования заимствований в повседневной жизни

эмотиконы Обитатели чатов практически полностью лишены вспомогательных средств: тембра речи, акцентирования части высказывания, эмоциональной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики. Восполнить этот дефицит им позволят смайлики

эмотиконы

Обитатели чатов практически полностью лишены вспомогательных средств: тембра речи, акцентирования части высказывания, эмоциональной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики.

Восполнить этот дефицит им позволят смайлики

 Анкетирование учащихся 46% учащихся используют англицизмы, т.к. с их помощью им легче и точнее объяснить что-либо; 38% ответили, что им так удобнее; 16% участников анкетирования высказались против заимствованных слов, т.к. они, по их словам, засоряют родной язык.   Слово в русском языке Лексическое значение Вау Слово в английском языке Здорово, супер Респект Уважаю Топовый Wow Высококлассный, специалист, дока Загугли Respect Посмотри в интернете, поищи Изи Top Легко Риал ток Google Настоящий разговор, вот это разговор, серьезно поговорим Easy Рофлить Real talk Смеяться очень громко Найс Приятно, мило Rolling on floor laughing Nice

Анкетирование учащихся 46% учащихся используют англицизмы, т.к. с их помощью им легче и точнее объяснить что-либо; 38% ответили, что им так удобнее; 16% участников анкетирования высказались против заимствованных слов, т.к. они, по их словам, засоряют родной язык.

Слово в русском языке

Лексическое значение

Вау

Слово в английском языке

Здорово, супер

Респект

Уважаю

Топовый

Wow

Высококлассный, специалист, дока

Загугли

Respect

Посмотри в интернете, поищи

Изи

Top

Легко

Риал ток

Google

Настоящий разговор, вот это разговор, серьезно поговорим

Easy

Рофлить

Real talk

Смеяться очень громко

Найс

Приятно, мило

Rolling on floor laughing

Nice

Данные опроса: В опросе приняли участие 106 человек. Это ученики 7–х, 9–х и 11х. Из них 46% ответили, что регулярно используют интернет; 38% заходят в сеть 2 – 4 раза в сутки; 16% - не больше одного раза

Данные опроса:

В опросе приняли участие 106 человек. Это ученики 7–х, 9–х и 11х.

Из них 46% ответили, что регулярно используют интернет; 38% заходят в сеть 2 – 4 раза в сутки; 16% - не больше одного раза

Среди них наиболее активно англицизмы и аббревиатуры используют учащиеся 7-х классов, в случае с 11-тым классом, количество заимствованных слов в их лексиконе сокращается. 11 класс: 61% 8 класс: 38% 7 класс: 21%

Среди них наиболее активно англицизмы и аббревиатуры используют учащиеся 7-х классов, в случае с 11-тым классом, количество заимствованных слов в их лексиконе сокращается.

11 класс: 61%

8 класс: 38%

7 класс: 21%

Вывод: С одной стороны, многочисленные англицизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого - потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры.

Вывод:

С одной стороны, многочисленные англицизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами.

С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого - потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры.

Использованная литература Косарева О.Г. Аббревиатура как одно из средств экономии и экспрессии речи/иностранные языки в школе № 2, 2004. Шевченко, И. С. Психологические особенности Интернет-общения 2003. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М., Просвещение. - 1984. Марри Дж. Oxford English Dictionary. - Oxford University Press - 2005 . Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008. Ермакова О. И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка, 2001.

Использованная литература

  • Косарева О.Г. Аббревиатура как одно из средств экономии и экспрессии речи/иностранные языки в школе № 2, 2004.
  • Шевченко, И. С. Психологические особенности Интернет-общения 2003.
  • Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008.
  • Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М., Просвещение. - 1984.
  • Марри Дж. Oxford English Dictionary. - Oxford University Press - 2005 .
  • Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008.
  • Ермакова О. И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка, 2001.
Thank you for your attention!   Спасибо за внимание!

Thank you for your attention! Спасибо за внимание!

-80%
Курсы повышения квалификации

Практическая грамматика английского языка

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Особенности интернет общения в английском языке (4.15 MB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт