Меню
Разработки
Разработки  /  Немецкий язык  /  Уроки  /  11 класс  /  Методическая разработка внеклассного мероприятия "В парикмахерском салоне"

Методическая разработка внеклассного мероприятия "В парикмахерском салоне"

Сегодня существенно поменялись требования к уровню владения специалистами иностранным языком. Первостепенное значение приобретают практические навыки, предполагающие знания иностранного языка делового общения в устной и письменной речи, умение использовать его в своей профессиональной деятельности. Урок «В парикмахерском салоне» является обобщающим систематизирующим лексико-грамматическим материалом по дисциплине «Иностранный язык» для специальности «Парикмахер». Формой урока выбрана ролевая игра, использование которой позволяет студентам увидеть непосредственную связь предмета с жизнью.
05.05.2020

Содержимое разработки

Министерство образования и науки Алтайского края

КГБПОУ «Алтайская академия гостеприимства»








Методическая разработка открытого внеклассного мероприятия



учебной дисциплины (МДК)


Иностранный язык


тема


В парикмахерском салоне






преподаватель: Цепенок Т.Г.

группа студентов:

специальность:












2020

Утверждаю

Зав. учебно-методическим отделом

_____________ Е.Ю. Хижинкова

«___» ________________20 г.







Рассмотрено и утверждено


на заседании ПЦК

иностранных языков

протокол № ____________

от “___” ______________20 г. Зав.ПЦК/ПЦК(кафедрой): _________










Дата проведения: ____________________


Преподаватель: Цепенок Т.Г.


















Содержание





Методические рекомендации для преподавателей ………………………………

4

План занятия ………………………………………………………………………..

5

Список использованных источников………………………………………………

11

Приложение А Критерии оценивания презентаций……..………………………..

Приложение Б Фото ситуаций ……………………………………………...

Рецензия……………………………………………………………………………...


12

13

15

Методические рекомендации для преподавателей

Знание иностранного языка становится одним из важных требований, предъявляемых специалистам в условиях рынка труда. Сегодня существенно поменялись требования к уровню владения специалистами иностранным языком. Первостепенное значение приобретают практические навыки, предполагающие знания иностранного языка делового общения в устной и письменной речи, умение использовать его в своей профессиональной деятельности.

Урок «В парикмахерском салоне» является обобщающим систематизирующим лексико-грамматическим материалом по дисциплине «Иностранный язык» для специальности «Парикмахер». Формой урока выбрана ролевая игра, использование которой позволяет студентам увидеть непосредственную связь предмета с жизнью.

Перед проведением данного занятия необходимо провести следующую подготовительную работу:

  • подготовить участников, распределить материал между обучающимися групп;

  • подготовить рабочие места и раздаточный материал;

  • пригласить на мероприятие обучающихся других групп и преподавателей.

По окончании внеклассного мероприятия необходимо дать возможность участникам высказать свои мнения, впечатления, оценить свои знания и успехи.

Тема: «Im Friseursalon»

Методическая идея: демонстрация методики проведения нетрадиционного занятия в форме «ролевой игры»

Цели мероприятия:

  • - развитие коммуникативных компетенций на базе лексики темы «В парикмахерском салоне»

  • - развития умения самостоятельно выбирать материал по заданной теме и умения его правильно презентовать;

  • - обучение студентов пользоваться подготовленным материалом;

  • - развитие навыков подготовленной и неподготовленной речи и умения проверять и оценивать результаты своей деятельности;

  • - формирование ответственности за выполнение поставленного задания;

  • - развитие эстетического вкуса у студентов;

  • - воспитание толерантности, уважения к культуре страны изучаемого языка.

Задачи мероприятия:

– понимать сущность и социальную значимость будущей профессии

– научить вести беседу с клиентом в парикмахерском салоне

– развивать эстетический вкус

– развивать языковую догадку

Форма внеклассного мероприятия: ролевая игра

Методы обучения: словесные, наглядные, практические, самостоятельная работа.

Оборудование: компьютер, экран, компьютер, презентация, парикмахерские инструменты, средства ухода за волосами

Программное обеспечение: Программа PowerPoint

Методическое обеспечение: раздаточный материал.


Отведённое время: 45 минут








Этап деятельности

Время (мин.)

Деятельность преподавателя

Деятельность обучающихся

Примечание

1Орг. момент. Актуализация.

3

Преподаватель приветствует студентов, задает вопросы о настроении, физическом состоянии, о том,кого нет на занятии и т.д.)

Guten Tag, Studenten! Ich bin sehr froh, euch heute zu sehen.

Wie geht’s? Beginnen wir!  Ich möchte wissen,

-Ist heute Laune schlimm oder fein?

Предлагает достать из конверта карточки со словами позитивной направленности.

Lesen Sie die Kärtchen und übersetzen sie ins Deutsch.



Студенты приветствуют преподавателя, слушают и отвечают на вопросы о настроении, о том, кого нет на уроке и т.д.





Читают карточки, отрабатывают фонетические навыки.



2Создание проблемной ситуации. (мотивация).

Планирование.(при наличии)

5

Studenten, lassen Sie uns gemeinsam das Thema unserer heutigen Stunde definieren.

На экране демонстрируется диаграмма, отражающая наиболее популярные профессии в странах Евросоюза, из которой следует, что из 1000 молодых людей на Западе 33 избирают профессию парикмахера. Внимание студентов акцентируется на факте, что среди окончивших обучение по специальности наиболее успешными в поисках работы являются те выпускники, которые не только владеют умениями и навыками по своей специальности, но и владеют иностранными языками. После этого преподаватель предлагает студентам сформулировать тему урока, назвать область применения знаний и умений по данной теме.



Liebe Freunde, nach der Beendigung dieser Lehranstalt suchen sie sich eine Stelle in einem Frisiersalon oder öffnen Ihren eigenen Frisiersalon. Wie meinen Sie, ist es leicht eine gut bezahlte Arbeit zu finden?

Sehen Sie sich dieses Diagramm an. Es zeigt welche Berufe wählen die Jugendeichen nach dem Schulabgang in der Europäischen Union. Von je ein 1000 Schulabgängern nennen 33 den Beruf des Friseurs als Wunschberuf. “Die Friseuse“ steht an der fünften Stelle bei den Mädchen. Sie haben einen populären Beruf gewählt. Es gibt eine hohe Konkurenz in der Stellensuche. Um eine gute Arbeitsstelle zu finden, muss man nicht nur Vieles auf dem Gebiet des Berufes wissen und können, sondern auch Fremdsprachen sprechen. Sagen Sie, wie heisst unser heutiges Thema? Wo können Sie diese Kenntnise anwenden?

Цель нашего мероприятия - углубление и расширение знаний по теме: «В парикмахерском салоне»,

воспитание любви и уважения к другим народам, эстетическое воспитание, расширение кругозора, получение дополнительных знаний по предложенной теме.

Составим план достижения цели.

- Как вы думаете, как будет проходить мероприятие?



Сегодня мы будем не только говорить и слушать сообщения, но мы еще при помощи ролевой игры отработаем ситуации, которые могут произойти с вами в салоне , на работе.

Предлагают свои варианты. Определяют тему занятия




































Определяют цель урока


3 Реализация плана

(основной сценарий)

50

Итак, мы спланировали свою деятельность, будем реализовывать план.

Unsere Stunde heisst: «Im Friseursalon»

Lösen Sie ein Worträtzel. Wenn Sie alle Wörter richtig erraten, lesen Sie ein sehr bekanntes Wort.



  1. Damit kämmen wir das Haar

  2. Dem Haar seine echte Farbe zurückgeben

  3. Was hat jede Tube?

  4. Einige Frauen tragen ihn links, die anderen- rechts, die dritten- in der Mitte

  5. Eine spezielle Schere

  6. Einige Frauen tragen kinnlanges Haar, die anderen- schulterlanges, die dritten- …

  7. Damit wäscht man das Haar

  8. Ein Synonym zur Redewendung «ein Rat geben»


Das Wort waagerecht bedeutet Ihren Beruf.

F

R

I

S

E

U

S

E

r

e

n

e

f

b

c

m

i

d

h

i

f

e

h

p

s

u

a

t

i

r

a

f

i

z

l

e

l

s

m

e

e

i

t

l

i

c

p

h

r

e



e

h

o

l

k

r



r

u

o

e

a

e



s

l


n

m

n



c

t



m




h

e







e

r







r

l







e

a








n








g






Студентам предлагается выполнить следующие задания:

- найти лишнее слово в ряду слов

- составить предложения из отдельных слов

- определить особенности лица и головы клиента

- написать глаголы «В парикмахерской», наблюдая за пантомимой

- назвать предметы, лежащие на столе, спроектированные на экран



  • welches Wort passt nicht in die Reihe?



  1. Toipieren, blondieren, lockig, kräuseln, ausstufen, fönen, pflegen.

  1. Toipieren, blondieren, lockig, kräuseln, ausstufen, fönen, pflegen.



  1. m Schampoo, f Haarfarbe, m Haarlack, n Haarwacks, n Gel, f Seitenpartie, m Schaumfestiger

  1. m Schampoo, f Haarfarbe, m Haarlack, n Haarwacks, n Gel, f Seitenpartie, m Schaumfestiger





  • bilden Sie Sätze aus den folgenden Wörtern:



  1. Spüle, das Haar, vor, gründlich, ich, dem Fixieren.

  2. Auf, eindrehen, die Friseuse, mitteldicke Wickler, das feuchte Haar.





-sagen Sie, welche Mängel können der Kopf, das Gesicht haben. Welche Sätze passen zu welchen Biedern?







     



  1. Das fliehende Kinn und spitze Nase werden betont.

  2. Der Oberkopf sollte fülliger frisiert sein.

  3. Die Hochfrisur macht schon langen Kopf und Hals noch länger.

  4. Der Hinterkopf sollte mehr Volumen haben.



  • sehen Sie sich die Pantomime an und sagen Sie was macht die Friseuse



(Die Studenten wiederholen die Verben zum Thema „Im Frisiersalon“: kämmen, waschen, schneiden, effilieren, toipieren, fönen, färben, eindrehen, flechten, legen, rasieren, trocknen, einkneten)



  • sagen Sie wie heißen, die auf dem Tisch liegende, Gegenstände



(n Onduliereisen, f Haarschneidemaschine, n Kreppeisen, f Modellierschere, f Effilierschere, m Fön, m Fönwellkamm, m Frisierkamm, f Frisierbürste, f Haarklemme, m Wickler, f Papillote, m Pinsel, f Schüssel, m Pulverisator, m Waschbecken, m Korb für Wäsche, f Trockenhaube, m Schampoo, m Schaumfestiger, m Balsam, f Haarfarbe, m Haarlack, n Haarwacks, m Haarspray, n Haargel, n Haarglanz, m Volumenschaum, m Haarfarbe)

«В салоне»

Развитие навыков говорения в диалогической форме в форме игры, предусматривающими общение с клиентами в парикмахерском салоне в следующих ситуациях:

Ситуация 1



В парикмахерскую звонит клиентка, которая желает осветлить волосы. Парикмахер сегодня занята и предлагает записать её на завтра.


Die Kundin telefoniert mit dem Frisiersalon und möchte heute blondiert werden. Der Friseur ist beschäftigt und schreibt sie für morgen ein. Zu Beginn des Gesprächs vergessen Sie nicht den Namen des Frisiersalons und Ihren Namen zu nennen.

Ситуация 2

Клиентке необходимы стрижка и укладка волос. Парикмахер обсуждает вместе с ней будущую прическу, а именно: что сейчас модно, контуры стрижки, объем волос, пробор, вид укладки.

Die Kundin möchte das Haar geschnitten und gelegt haben. Besprechen Sie den zukünftigen Schnitt und die Frisur. Vergessen sie nicht der Kundin zu helfen, Komplimente zu machen. Achten sie darauf, dass die Kundin den Frisiersalon korrekt aussehend verlässt (z.b. Haare von der Kleidung entfernen). Begleiten sie die Kundin zur Kasse, halten sie die Tür auf, verabschieden sie sich freundlich bedanken Sie sich für den Besuch!

Ситуация 3



Клиенту – мужчине необходима стрижка и лечение волос. Парикмахер обсуждает с ним будущую стрижку и план лечения волос


Der Kunde möchte geschnitten werden. Außerdem braucht er Tips für die Pflege der Haare gegen Haarausfall. Die Friseuse bespricht mit dem Kundem den Haarschnitt und den Plan der Pflege des Haares


Ситуация 4



В парикмахерском салоне находится клиентка, которая выбрала для себя прическу в профессиональном журнале для парикмахеров. Она интересуется у парикмахера как делается эта прическа, много ли времени ей придется провести в парикмахерской. Парикмахер читает информацию в журнале (опорные слова и выражения) и объясняет процесс создания данной прически.

Im Frisiersalon befindet sich eine Kundin, die sich eine Frisur aus einer Zeitschrift für Friseure gewählt hat. Sie hat nicht viel Zeit und darum fragt wie diese Frisur gemacht wird. Die Friseuse erklärt ihr das (sie benutzt die gegebene Lexik und Redewendungen).




Повторяют лексику, разгадывают кроссворд








































































Находят лишнее слово в ряду слов

























Составляют предложения из отдельных слов














Определяют особенности лица и головы клиента



























































Записывают глаголы «В парикмахерской», наблюдая за пантомимой











Называют предметы, лежащие на столе, спроектированные на экран




















Обыгрывают диалоги

4Обобщение Подведение итогов

5

Давайте подведем итог нашего урока.

И, так, о чём мы сегодня говорили на мероприятии ?

-Что нового вы узнали? Хотели бы вы работать парикмахером?

- Кто может что-то добавить к сказанному?

Преподаватель анализирует мероприятие, просит сделать выводы, оценить свою работу и работу одногруппников. И, так, какую цель мы сегодня ставили в начале мероприятия?

Как вы считаете, достигнута ли цель? Как вы оцениваете свою диалоги с клиентами?

Как вы думаете, чья ситуация самая интересная?

В каком салоне вы хотели бы работать(мужском, женском) и почему?

Слушают преподавателя и отвечают на вопросы


5Организация рефлексии

5

Насколько вы сегодня успешно поработали?

Что нового вы сегодня узнали? Какие трудности были на мероприятии?

Надо ли проводить такие мероприятия?

Благодарю всех, кто принял участие в этом мероприятии.

До свидания.


Слушают преподавателя и отвечают на вопросы




Приложение А – Презентация (при наличии)



Кроссворд






























































































































Лексика по теме «В парикмахерской»



m Friseur (-e) [frizø:r]

f Friseuse (-n) [frizø:zə]

Einrichtung im Frisiersalon , Werkzeuge (Оборудование парикмахерского салона, инструменты)

m Kopfwaschbecken (-)

m Fön (-e)

f Trockenhaube (-n)

n Onduliereisen (-)

f Haarschneidemaschine (-n)

f Effilierschere (-n)

m Pinsel (-)

m Frisierkamm – die Frisierkämme

f Haarbürste (-n)

m Fönwellkamm – die Fönwellkämme

m Lockenwickel (-)

m Dauerwellwickel (-)

f Haarklemme (-n)

m Frisierumhang – die Frisierumhänge

m Berufsmantel – die Berufsmäntel



Haarpflegemittel (Средства ухода за волосами)



m Schampoo = n Schampun

m Schaum (- e)

m Balsam (-e)

f Haarfarbe (-n)



Haarpflege (Уход за волосами)



die Kopfschuppen

splissige Haarspitzen

m Haarausfall

Das Haar fällt aus

das Haar pflegen

n Haarpflegemittel(-)

f Kräftigungskur(-en)

einreiben

Диалоги




ICH MUSS ZUM FRISEUR

МНЕ НУЖНО В ПАРИКМАХЕРСКУЮ

Ich muss zum Friseur. Kannst du mir einen guten Friseur empfehlen?

Мне нужно пойти в парикмахерскую. Ты не можешь порекомендовать хорошего парикмахера (мастера)?

Ja, aber du musst dich zuerst anmelden.

Да, но сначала ты должна (должен) записаться.

Gut, dann gehen wir in den Frisiersalon.

Хорошо, пойдем в парикмахерскую.




Guten Tag.

Здравствуйте.

Guten Tag. Was darf es sein?

Здравствуйте. Что Вы хотите?

Kann ich mich für morgen anmelden?

Я могу записаться на завтра?

Ja, ich schreibe Sie für neun Uhr ein. Ist es Ihnen recht?

Да, я запишу Вас на девять часов. Вам это подходит?

Ja, danke.

Да, спасибо.





IM DAMENSALON

В ДАМСКОМ САЛОНЕ

Wie hätten Sie Ihr Haar?

Что Вы хотите сделать? (Какую причёску Вам сделать)

Ich möchte das Haar etwas kürzer geschnitten haben.

(Waschen und legen, bitte.)

Я хотела бы немного постричь волосы.

(Пожалуйста, помыть и уложить)

Vielleicht machen wir eine Dauerwelle? Sonst wird Ihre Frisur schlecht halten.

Может быть, сделаем химическую завивку? А то Ваша прическа будет плохо держаться.

Nein, danke. Ich habe nicht genug Zeit dazu.

Нет, спасибо. У меня на это нет времени.

Ganz wie Sie wünschen. Machen wir einen Scheitel?

Как хотите. Сделаем пробор?

Ohne Scheitel, bitte.

Пожалуйста, без пробора.

Ist es recht so?

Так хорошо?

Vielen Dank, so ist es gut.

Большое спасибо, так хорошо.





BEIM HERRENFRISEUR

У МУЖСКОГО ПАРИКМАХЕРА

Sie wünschen, bitte?

Что Вы хотите?

Haareschneiden (und Rasieren), bitte.

Постричь волосы (и побриться)

Soll ich kurz schneiden?

Стричь коротко?

Nicht zu kurz. Nur oben und an den Seiten etwas wegnehmen.

Hinten lassen Sie es bitte lang.

Не слишком коротко. Немного снять сверху и с боков.

Сзади оставьте, пожалуйста, волосы длинными.

Ist es gut so?

Так хорошо?

Ja, danke. Wieviel macht es?

Да, спасибо. Сколько это стоит?

15 (fünfzehn) Euro.

15 €


Приложение Б - и.т.д.

Список использованных источников


1. Басова, Н. В. Немецкий язык для колледжей = Deutsch fur Colleges : учебник / Н. В. Басова, Т. Г. Коноплева. - 23-е изд., стер. - М. : Кнорус, 2016. - 352 с.

2. Кравченко, А. П. Немецкий язык для колледжей: учебное пособие / А. П. Кравченко. - Изд. 3-е. - Ростов н/Д : Феникс, 2015. - 462 с.






































6


-75%
Курсы повышения квалификации

Проектная деятельность учащихся

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Методическая разработка внеклассного мероприятия "В парикмахерском салоне" (273.5 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт