Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Разное  /  3 класс  /  Исследовательская работа "Название конфет на английском языке"

Исследовательская работа "Название конфет на английском языке"

Работа, направленная на исследование этимологии и истории происхождения названий конфет на английском языке, где подробно рассматриваются и расскрываются поставленные вопросы для изучения.

21.02.2017

Содержимое разработки

11


Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

Лянторская СОШ № 7



ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

«НАЗВАНИЯ КОНФЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»

Автор: Данилова Анна

Ученик 3.3 класса

Руководитель: Андросова Рафиля Рифатовна,

учитель английского языка







Лянтор, 2017





СОДЕРЖАНИЕ

Введение……………………………………………….…………………………………………….……….2

Глава I.Этимология слова «конфета». Происхождение первых конфет …………….…………………...3

Глава 2. История возникновения различных названий конфет на английском языке………………..…5

Заключение…………………………………………………………………………….………………..….....9

Список использованной литературы……………………………………………………………………....10

Приложение 1…………………………………………………………..….............................................….I

Приложение 2…………………………………………………………..….............................................…II

Приложение 3…………………………………………………………..…............................................III

Приложение 4…………………………………………………………..…..................................................IV





ВВЕДЕНИЕ

Меня с детства привлекали конфеты с яркими фантиками и разнообразными названиями. Кто же из детей не любит кон­фет и шоколада? А кто не собирал фантиков от конфет? Конфеты всегда связаны с детством, с радостью и положительными эмоциями. Но мне всегда хотелось узнать, что означают названия конфет и шоколада на английском языке, а также возникли и другие вопросы.

  1. Почему у конфет есть имена?

  2. Откуда взялись названия конфет на английском языке?

  3. Как появляются новые названия?

Эти вопросы не давали мне, как самой сильной сладкоежке, покоя. Но, поскольку среди моих любимых сладостей преобладают конфеты с англоязычными названиями, я и решила все основательно узнать о названиях конфет на английском языке.

Актуальна ли тема моей работы? В наше время многие потребители жалуются на то, что не знают перевода названия конфет. Я обратилась к своим одноклассникам с вопросом: «Обращают ли они внимание при покупке на название конфет?» 55% участников опроса ответили, что внимательно изучают названия конфет и стараются их запомнить. Меня очень удивило, когда ребята написали о том, что они обращают внимание не только на названия, но и на состав, и внешнее оформление. Многие отметили, что по именам конфет они бы могли изучать английский язык. И многих заинтересовали названия конфет именно на английском языке в наших магазинах.

Если не было бы конкретных названий, то при покупке конфет нам приходилось бы долго объяснять продавцу нужный вид кондитерского изделия. Это потребовало бы огромную эрудицию от каждого из нас, поэтому данная работа посвящена исследованию происхождения названий конфет на английском языке. Я выбрала эту тему, так как актуальность темы очевидна и требует исследования.

Объект исследования: англоязычные названия конфет и их происхождение.

Предмет исследования: многообразие англоязычных названий конфет.

Цель исследования: раскрыть значение (семантику) названий конфет.

Гипотеза: англоязычные названия конфет происходят от имени их изобретателя или от названия фабрики-производителя.

Для достижения поставленной цели и доказательства данной гипотезы необходимо решить следующие задачи:

  1. выявить происхождение англоязычных названий конфет.

  2. классифицировать названия конфет по происхождению.

Методы исследования: сравнение, обобщение, систематизация, сравнительный анализ.

Я приглашаю вас в удивительное путешествие по названиям конфет и по кондитерским фабрикам.





ГЛАВА 1. ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА «КОНФЕТА». ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПЕРВЫХ КОНФЕТ

«Конфета» происходит от индийского слова «кханта», означающего «часть» или «часть сахара» от персидского «канд»- «сахар», арабского «кандах»-«конфета», и французского «цукре»-«конфета».

Конфеты известны с глубокой древности. Самые первые образцы этого лакомства изготавливались из сладких нектаров и фруктовых соков, для густоты щедро заправленных сахаром и мукой. Шоколадные конфеты появились уже много позже, когда европейцы открыли полезные свойства растения какао, произрастающего в Новом Свете. Но вплоть до XIX века конфеты продавались без обёрток и нередко представляли собой одну слипшуюся массу1.

Первым, кому пришло в голову заворачивать конфеты в специальные обёртки, был знаменитый американский изобретатель Томас Эдисон. В начале XX века он получил патент на парафинированную бумагу специально для кондитерских целей. Правда, украшать её рисунками и названиями конфет догадались уже немного позже2.

Конфеты разнообразны по структуре. Карамель, ириска, сливочная помадка, пралине, таблетка, жевательная, желейная, леденцовая карамель, ириска на палочке, сахарная вата, леденцовые палочки, мятные палочки, покрытый шоколадом изюм или арахис, сосательные конфеты и твердые конфеты являются только несколькими примерами кондитерских изделий, которые продаются под названием "конфета".

В Северной Америке "конфета" – это широкая категория, которая включает твердые конфеты, шоколадные конфеты, лакричник, сосательные леденцы, ириски, желейные конфеты, зефиры, жевательную резинку и другое. Овощи и фрукты, глазированные и покрытые сахаром, называют "цукатами".

В Северной Америке и Великобритании термин "конфета на палочке" относится определенно к сахарному леденцу на палке. Термин "конфета" используется в Великобритании для определенных типов пищевых продуктов, таких как сахарная вата ("волшебный шелк" в Австралии), и некоторых других сахарных продуктов.

Обратимся к толковым словарям, чтобы определить лексическое значение слова конфета.

Конфеты (итал., единственное число confetto, от лат. confectus - изготовленный), кондитерские изделия, изготовляемые на основе сахарно-паточного сиропа, к которому добавляют различные виды пищевого…3

КОНФЕТЫ, конфекты м. мн. сласти; сахары, сахарники, вареный сахар с плодами и разными приправами. Конфетка ж. одна плиточка или штучка вареных сластей. Конфетный, к конфетам относящ. Конфетчик м. -чица ж. кондитер, сластник, сахарник. Местами называют так лавочников, москотельщиков. Конфетчиков, -чицын, ему, ей прнадлежщ.4

КОНФЕТЫ (от лат . confectus - изготовленный), кондитерские изделия с содержанием сахара 60-75%, имеющие обычно мягкую консистенцию. Различают конфеты глазированные (шоколадной, жировой и др. глазурью), неглазированные (ирис, помадные, батончики и др.) и шоколадные с начинкой.5

КОНФЕТА, -ы, ж. Сахаристое кондитерское изделие в виде плиточки, шарика, батончика. Шоколадная конфета. Конфета в обёртке. II уменьш. конфотка, -и, ж. II прил. конфотный, -ая, -ое. Конфотная внешность (перен.: слащаво-красивая).6

КОНФЕТА, конфеты, ж. (ит. confetti). Кондитерское изделие в форме небольшого кусочка из различных сладких веществ, пряностей, сваренных с сахаром. Набор конфет. Конфеты с начинкой из марципана. Шоколадные конфеты.7

Существует такой рассказ, докумен­тально не подтвержденный, о том, что англичане, за­купив у нас конфеты «Раковые шейки» уже в наши времена, не смогли их продавать своим до­тошным покупателям, потому что название конфет не соответствовало содержанию продукта и его фор­ме.

Названия конфет разнообразны, и они имеют свою историю возникновения. Так как чаще потребителями конфетной продукции являются дети, вероятно, им было бы интереснее узнавать новые слова на обертках конфет. Например, если бы на лицевой стороне писалось название конфет на английском языке, а на оборотной стороне - перевод названия конфеты. Так названия конфет несли бы просветительскую функцию.



































ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ НАЗВАНИЙ КОНФЕТ

Шоколад является уже давно синонимом наслаждения и восхитительного вкуса. Кушая его, зачастую люди закрывают глаза от удовольствия. Ведь в этом продукте в идеальной пропорции смешаны сливки, молоко и какао. А многие разновидности шоколада позволяют кондитерам заинтересовать в своей продукции любого, не оставив его равнодушным.

Сегодня в мире производится множество марок шоколадных плиток, батончиков, конфет и прочей продукции. При этом выделяется 13 самых крупных брендов, во многом благодаря которым мы и любим шоколад. Бренд-это продукт или группа продуктов, которые имеют собственное название и производятся отдельной компанией8.

1.KitKat (сокращенное имя владельца клуба). В 1935 году в английском Йорке было запущено производство хрустящих батончиков Rowntree’sChocolate. В одну плитку были объединены сразу 4 небольших шоколадных изделия. В 1937 году новый продукт получил название KitKat. Появившийся KitKat был, возможно, назван в честь клуба KitKat, 18-ого столетия. Членами этого клуба являлись ведущие политические лидеры того времени, известные писатели, драматурги, художники, а располагался клуб в доме Кристофера Кэтлинга (ChristopherCatling). От его имени, сокращённо Kit-cat {фр. Kit — Christopher, Cat — Catling} — и произошло название клуба. KitKat берут с собой на экзамен как талисман японцы. Это объясняется созвучием названия шоколадки и японского выражения «kittokatsu» («непременно победить»).

2.Mars (по фамилии изобретателя). Этот бренд знаменит своими высокими продажами по всему миру, батончики "Марс" ест больше всего людей. История бренда и всей компании началось на обычной американской кухне. Там Фрэнк Марс вместе со своей супругой начали делать недорогие конфеты. В 1911 году появилась на свет уже компания. Когда развившаяся компания открыла свой филиал в Англии, то на рынке появился батончик "Марс".

3.Galaxy(«Галактика»). Этот шоколад очень популярен не только в Англии, но и на Ближнем Востоке и в Африке. Во многих других странах мы знаем этот шоколад, как Dove(«голубь»). Бренд появился на рынке еще в 1960 году, а с 1986 года им владеет компания "Марс". Под этой маркой выпускаются не только шоколадные плитки, но и смесь для приготовления горячего шоколада, мороженое и другие сладости.

4.Cadbury(по фамилии изобретателя). Этот бренд является самым продаваемым среди всех шоколадных продуктов. История его началась еще в 1824 году, когда Джон Кэдбери в Лондоне начал свою карьеру кондитера. Он открыл свое кафе в Бирмингеме. Через семь лет он уже начал выпускать какао и горячий шоколад по собственным рецептам. В 1913 году его наследники значительно изменили производимый продукт, сделав его намного более пористым. Гордость компании, молочный шоколад "DairyMilk"(«молочный продукт»), выпускается еще с 1905 года.

5.Toblerone (по фамилии изобретателя).  Упаковка этого шоколада необычна, т.к. выполнена в форме треугольной призмы. Но еще больше людей привлекает сам вкус этого продукта. Рецепт шоколада был придуман в 1908 году Теодором Тоблером и его кузеном Эмилем Бауманном. Само же название является сочетанием имени автора и итальянского слова торроне (особый вид нуги). 6.Ghirardelli (по фамилии изобретателя). В 1852 году в шоколадный бизнес США пришел итальянец Доминго Джирарделли. На сегодня это вторая по возрасту шоколадная компания в США.

7.Ferrero Rocher(по имени кондитера-изобретателя Пьетро Ферреро 9)- это крупные шоколадные конфеты, созданные итальянскими кондитерами и завоевавшие весь мир. Обертки обычно позолоченные или серебряного цвета, демонстрируют элегантность и роскошь такого блюда.

8.Ну а у нас самым популярным лакомством является «Rafaello». Конфеты начали производиться с 1982 года. Свое имя нежное лакомство получило в честь величайшего гения всех времен, итальянского художника Раффаэля де Санти.10

9.Bounty. Отличие этого батончика — рекламные ролики снимаются исключительно на фоне тропического острова, зачастую это таиландский остров Самуи. Рекламный слоган: «Bounty — райское наслаждение», дословно с английского языка: «Вкус рая» («TheTasteofParadise»).11 «Bounty» в переводе с английского «щедрость».

10.«Milky Way» - молочный шоколад, в переводе с английского «Млечный Путь». Американская версия шоколадного батончика MilkyWay является эквивалентом шоколадного батончика Mars.12

11.«Twix».Батончик первоначально назывался Raider («захватчик»)и впервые начал производиться в Великобритании в 1968 году. В 1979 году продукт был импортирован в США под названием «Twix». Название произошло от двух английских слов: «twin» (двойной, составляющий пару) и «biscuits» (печенье). Во многих европейских странах батончик по историческим причинам до сих пор продается под маркой Raider.13В 2000-е годы появились большие упаковки Twix для чая с разными начинками — Twixels.

12.«Snikers» является самым продаваемым батончиком в США.  До 1990 года продукт продавался в Великобритании и Ирландии под названием Marathon.14 Позже этот батончик стал продаваться по всему миру под названием Snickers. Батончик Snickers впервые был изготовлен в 1923 году в США кондитером Фрэнком Марсом. Но его массовое производство началось только в 1930-м. В ноябре 1929 года в Чикаго (США) была построена шоколадная фабрика, на которой первыми стали изготавливаться шоколадные батончики Snickers. Название батончика было выбрано по имени любимой лошади семейства Марс, основателей компании MarsIncorporated.

13.«KinderSurprise» (итал. Kinder Sorpresa) — яйцо из шоколада с сюрпризом, содержащее внутри пластиковый контейнер с игрушкой или сувениром. Торговая марка принадлежит итальянской компании Ferrero. Производство шоколадных яиц этой компанией начато в 1972 году. А вот идея создания разнообразных игрушек, способных поместиться в небольшом пластмассовом яйце, принадлежит индустриальному дизайнеру, швейцарцу, Генри Роту. Именно он стоит за многими игрушками из «Киндер-Сюрприза», особенно ранними15.

Конечно, появление новых названий связано с увеличением видов и разнообразием сортов конфет, с фабричным их производством. Но все-таки есть еще и своя, дополнительная особенность.

Конфеты- продукт особый, это не предмет первой необходимо­сти. Как цветок для привлечения бабочек должен иметь яркую, красивую окраску, так и конфеты радуют красочной оберткой, звучным современным названием. Именно названия кон­фет всегда остро реагируют на современность. Российская теннисистка Мария Шарапова представила в Нью-Йорке собственную компанию по производству сладостей под названием Sugarpova. В сладкую коллекцию вошли 12 видов жевательных конфет, выполненных в форме губ, теннисных мячей, пауков, фруктов, медвежат, звездочек, сердечек, которые, согласно замыслу спортсменки, должны отражать веселую, яркую и сладкую стороны ее жизни вне тенниса, каждый имеет свое название - например, "кокетливый", "эффектный", "глупый" или "спортивный". В названии использована игра слов – комбинация английского sugar (сахар) и фамилии Шараповой- "Шугарпова".16       

В 1964 году вышла сказочная повесть Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» (Charlie and the Chocolate Factory) о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера Вонки. В 1971 г. компания из Чикаго QuakerOats (англ.), финансировавшая съёмки экранизации, получила права на использование названий сладостей, упоминавшихся в фильме. На рынок были выведены «Вечные леденцы», конфеты «Умпа-лумпа», по почте можно было заказать «Набор кондитера от мистера Вонки»17. В дальнейшем производством «сладостей Вилли Вонки» занималась американская компания BreakerConfections, позже сменившая своё название на WillyWonkaCandyFactory («Кондитерская фабрика Вилли Вонки»). В 1988 предприятие и права на бренд были приобретены компанией Nestle.18

Всем известно утверждение: «Реклама – двигатель торговли». Часто само название товара-его реклама. Если говорить о названиях различных видов конфет, то впервые мы встречаемся с ними, разглядывая упаковку. При выборе названия многие производители ищут «уникальное свойство продукции». В рекламе шоколадного горошка, покрытого сахарной глазурью, было выделено то, что «он тает во рту, а не в руке». Магазин M&M'sWorld открылся в Лондоне 13 июня 2011 года. Это самый большой кондитерский магазин в мире. Как следует из названия, продаются тут конфеты M&M«s и все с ними связанное: игрушки, сувениры, одежда и даже ювелирные украшения. Эти конфеты начали выпускать еще в 1941 году (называются они, кстати, по первым буквам фамилий основателей компании Mars Форреста Марса и Брюса Мьюрри). M&M»s выпускаются в разных цветах, но чаще всего можно встретить желтые, красные, синие, зеленые и оранжевые, а коричневых больше всех остальных19.

Изучив достаточное количество англоязычных названий конфет, я пришла к выводу, что основным источником названий конфет является имя производителя или название фабрики, что подтверждает выдвинутую гипотезу.

Таким образом, все изученные названия конфет можно классифицировать:

  1. Названия, образованные от имен собственных - фамилий, имен производителей или изобретателей(Mars, Cadbury, Toblerone, Guylian, Ghirardelli, FerreroRocher и т.д.)

  2. Названия, связанные с небесными телами и космической тематикой (Galaxy, MilkyWay, Starburst);

  3. Названия, связанные с различными сторонами жизни (сюрпризы, спорт, животные и т.д.(Raider-Twix, Snikers-Marathon,KinderSurprise))

На страницах сайта Interpalls.net20 совместно с руководителем провели исследование21, обратившись к людям из Великобритании и США разных возрастов с вопросами:

  1. Какие конфеты популярны у взрослых и детей?

  2. Известно ли вам происхождение названий конфет?

Согласно полученным ответам пришли к выводу, что наиболее популярны у детей такие конфеты как Haribo, Starburst, Skittles,Tuttyfruity, Jellytots, Fruitpastilles. Шоколадные плитки больше любят подростки и взрослые: Maltesers, MarsBars, Snickers, Twice, Yorkie, Galaxy. Наиболее популярными считаются шоколадные изделия таких фабрик как Hershey, Сadbury, Thornton, Rowntrees, Makckintosh. Что касается происхождения названий конфет, то, можно отметить, что только 3 из 10 респондентов смогли назвать 2-3 бренда, о происхождении названий которых они знают.

Я обратилась к своим одноклассникам с просьбой перевести различные названия конфет, но это оказалось непростой задачей для них. Были высказаны предположения, что название «Mars»-это название планеты Марс, «Киндер-сюрприз»-сюрприз для детей, а «MilkyWay»-«молочная дорога». Я предложила своим одноклассникам придумать названия конфет на английском языке, и вот какие имена они предложили: «Basketball» ,«Volleyball», «Football» (с пожеланием, чтобы эти конфеты были в виде мячей для этих игр), «Asweet Тooth»(«Сладкоежка»), «Robin Bobin»(Робин Бобин) , «Humpty Dumpty»(Шалтай Балтай), «Winnie the Pooh»(Винни Пух), «Harry Potter»(Гарри Поттер), «Sponge Bob»(Губка Боб), «Happy Birthday»(«С днем рождения» с пожеланием увидеть песню с поздравлением на внутренней стороне обертки), «Night And Day»(«День и ночь»), «Fairy Tale»(«Сказка»).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проработав материал об англоязычных названиях конфет, я узнала очень много интересного для себя, расширила свой кругозор, пополнила свои знания. В процессе работы над проектом я научилась работать со словарями, узнала очень много интересного об этимологии некоторых слов, научилась оформлять исследовательские работы и искать информацию в Интернете, проводить опросы среди своих одноклассников. Некоторые из них мне помогли найти много интересного материала о конфетах.

Исследуя данную тему, я пришла к следующим выводам.

Названия конфет разнообразны, и они имеют свою историю возникновения. Именно названия конфет всегда остро реагируют на современность.

Названия конфет- это не простые слова, а уникальный мир, который представляет собой своеобразную систему среди имён собственных.

Во всех названиях сохраняется тяга к простым общечеловеческим ценностям. Красота окружающего мира, детские радости, чувства и образы - вот темы, которые естественно и органично сочетаются с миром сладостей, с праздником вкуса.

В прошлом многие из них отражали происходящие события. Меняется время, и меняются названия.

Выдвинутая мной гипотеза подтвердилась. Наиболее многочисленной группой англоязычных названий являются названия конфет, образованные от имен собственных.

Я думаю, что в дальнейшем буду с интересом изучать конфеты и их названия с лингвистической точки зрения.

































СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

  1. Караваева, Н.А. Наименования сладостей и особенности их передачи на русский язык в сказке Р. Даля "Чарли и шоколадная фабрика" // Учен. зап. Ин- та социал. и гуманитар. знаний. - Казань, 2009. - Вып. 7. - С. 58-65.

  2. Методические рекомендации по организации исследовательской деятельности обучающихся.- Нижневартовск: МБУ «Центр развития образования», 2012 г.

  3. Прохоров, Д.А. Как написать исследовательскую работу: методическое пособие для школьников, учителей, студентов./ Д.А. Прохоров.-Спб.: Изд-во МНИ, 2006.-40с.

  4. Ступицкая, М.А. Что такое учебный проект?/ М.А. Ступицкая.- М.: Первое сентября,2010.

  5. Словарь Macmillan English Dictionary. Mucmillian Publishers Limited, 2007.







ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ:


  1. Английский язык. Учить английский язык онлайн. [сайт] URL: http://tonail.com/America-England-Canada-Australia, свободный.

  2. Блог с историями Selfire. [сайт] URL: http://selfire.com/, свободный.

  3. Большая Советская Энциклопедия [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/, свободный.

  4. Зубарева, Л. В. Правила создания презентации.//[Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.slideshare.net/Shelty2011/ss-9719976

  5. Интернет-газета Дни.ру. [сайт] URL: http://www.dni.ru/sport/2012/8/21/239189.html, свободный.

  6. Кондитерские изделия. [сайт] URL: http://www.newskafe.ru/5.php, свободный.

  7. Сайт переписки, культурного обмена и изучения иностранных языков в режиме онлайн. [сайт] URL: http://www.interpals.net, свободный.

  8. Свободная энциклопедия Википедия. [сайт] URL:http://ru.wikipedia.org/, свободный.

  9. Словарь Ушакова [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/839834, свободный.

  10. Толковый словарь В.И.Даля. [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/257362, свободный.

  11. Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова. [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/88450, свободный.

  12. Шитова, В.Н. Презентация как вид цифрового образовательного ресурса.//[Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.slideshare.net/makeeva_o/ss-15230463

  13. Энциклопедический словарь. [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/28615/, свободный.



ПРИЛОЖЕНИЕ 1











































ПРИЛОЖЕНИЕ 2











































ПРИЛОЖЕНИЕ3

Магазин M&M'sWorld  в Лондоне

Пять главных персонажей бренда. У каждого из них есть своя секция в магазине.

На нижнем этаже есть «секретная» лаборатория, Самый главный отдел. где «готовят» разноцветные миксы из M&M«s. Здесь можно составить собственный микс.





ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Результаты анкетирования.

Для проведения анкетирования были составлены следующие вопросы:

Вопрос 1. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?

Вопрос 2. Известно ли вам значение и происхождение англоязычных названий конфет?

Вопрос 3. Какие англоязычные названия конфет вы могли бы предложить?

В анкетировании принимали участие 30 респондентов, 20 одноклассников и 10 взрослых (иностранцев) в возрасте от 25 до 50 лет.

Вопрос 1. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?

Вывод: 55% респондентов ответили, что обращают внимание на названия конфет.

Вопрос 2. Известно ли вам значение и происхождение англоязычных названий конфет?



Вывод: 65% респондентов ответили, что не знают ни значения, ни происхождения названий. Следовательно, данная тема актуальна.

Вопрос 3. Какие англоязычные названия конфет вы могли бы предложить?

На страницах сайта Interpalls.net22 совместно с руководителем провели исследование, обратившись к людям из Великобритании и США разных возрастов с вопросами:

  1. Какие конфеты популярны у взрослых и детей?

Согласно полученным ответам пришли к выводу, что наиболее популярны у детей такие конфеты как Haribo, Starburst, Skittles,Tuttyfruity, Jellytots, Fruitpastilles. Шоколадные плитки больше любят подростки и взрослые: Maltesers, MarsBars, Snickers, Twice, Yorkie, Galaxy.

  1. Известно ли вам происхождение названий конфет?



Можно отметить, что только 3 из 10 респондентов смогли назвать 2-3 бренда, о происхождении названий которых они знают.





1 http://www.newskafe.ru/5.php

2 http://tonail.com/America-England-Canada-Australia

3Большая Советская Энциклопедия http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/

4Толковый словарь В.И.Даля.http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/257362

5 Энциклопедический словарь.http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/28615/

6 Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/88450

7 Словарь Ушакова http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/839834

8Словарь Macmillan English Dictionary. Mucmillian Publishers Limited, 2007.С.56.

9http://productorg.ru/article_info.php?articles_id=17

10http://productorg.ru/article_info.php?articles_id=87

11http://ru.wikipedia.org/wiki/0%BB%D0%B0%D0%B4)

12http://ru.wikipedia.org/wiki/Milky_Way

13http://ru.wikipedia.org/wiki/Twix

14http://ru.wikipedia.org/wiki/Snikers



15http://selfire.com/2011/03/3241/

16http://www.dni.ru/sport/2012/8/21/239189.html

17Караваева Н.А. Наименования сладостей и особенности их передачи на русский язык всказке Р. Даля "Чарли и шоколадная фабрика" // Учен. зап. Ин- та социал. и гуманитар.знаний. - Казань, 2009. - Вып. 7. - С. 58-65.

18http://ru.wikipedia.org/wiki/

19 http://yarvu.livejournal.com/

20http://www.interpals.net

21 Приложение 4.

22http://www.interpals.net

-80%
Курсы повышения квалификации

Организация и сопровождение олимпиадной деятельности учащихся

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Исследовательская работа "Название конфет на английском языке" (1.41 MB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт