Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Разное  /  Исследовательская работа по английскому языку "Особенности английских сказок"

Исследовательская работа по английскому языку "Особенности английских сказок"

В работе рассматриваются композиционные особенности английских сказок, их происхождение, структура, сходства и различия с русскими сказками. Сравниваются фольклорные и литературные сказки.
10.08.2015

Описание разработки

Содержание.

1. Актуальность темы исследования.

2. Национальный характер сказок.

3. Фольклорные (народные) английские сказки:

сказки о животных;

волшебные;

бытовые.

4. Литературные английские сказки.

5. Вывод.

Предмет исследования – композиционные особенности в структуре английских сказок, отличительные черты их от русских.

Цель исследования:

Изучить особенности английских сказок, их своеобразие.

Задачи исследования:

- рассмотреть происхождение английских сказок;

- изучить структуру английских сказок;

- определить сходства и различия русских и английских сказок.

1. Актуальность темы исследования.       

Сказки народов мира актуальны и по сей день, они пробуждают любознательность, интерес к другим народам, их культуре, сохраняется образность их речи. Сказки вдохновляют, забавляют и утешают, воспитывают наш художественный вкус. Они содержат в себе занимательность фабулы, романтическую фантастичность, сплетение волшебного с действительным, описание удивительных приключений, учат добру и справедливости, сближают людей разных стран мира.

2. Национальный характер сказок.

У каждого народа свой путь и своя судьба, свой язык и условия. Но народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории, поэтому и сходны, близки сказки народов, живущих даже на разных континентах.

Говоря о сказках разных народов с похожими сюжетами, необходимо отметить:

- сказки формируются в среде какого-нибудь народа, а потом перемещаются в другие страны, но на них действуют свои фольклорные традиции (зачины, мотивы), приспосабливаются к местным обычаям.

- есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в разных странах из-за общности быта, условий и исторического развития народов.

- национальные черты сказки определяются фольклорными традициями народа. В сказках отражаются животный и растительный мир той страны, где эти сказки появились.

Исследовательская работа по английскому языку Особенности английских сказок

Английские сказки - способ отображения богатой истории, жизни народа, его характера, мудрости, высоких моральных качеств; это составная часть духовной культуры англичан.

Сказки, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов страны.

Джозеф Джекобс (1854—1916) -самый известный собиратель сказок в Великобритании, дал образцы сказочного народного творчества в той форме, в какой их создал народ. Опубликовал два лучших собрания английского сказочного фольклора - «Английские сказки» (English Fairy Tales, 1890) и «Ещё больше английских сказок» (More English Fairy Tales 1894). К его текстам не раз обращались составители иноязычных сказочных сборников. Среди них и русские издания, первым из которых стали «Английские народные сказки» 1957 года, где опубликованные тексты являются переводами оригинала.

3. Фольклорные (народные) английские сказки.

Народные (фольклорные) английские сказки - источник исторических фактов, информации о быте и общественном строе народа. За свою историю ими придумано огромное количество поучительных историй для взрослых и детей, отражающие человеческие отношения, моральные принципы, в которых ценности остаются неизменными, переданы опыт и мудрость следующим поколениям.

Для народной сказки характерна устная форма существования, она не имеет автора, речь идет о рассказчике или сказочнике.

Каждая сказка – приключение смелого героя, бесстрашно воюющего с врагом и спасающего попавшую в беду красавицу. Есть истории про смекалку, есть предания, легенды, ставшие сказкой. Во всех них отражаются стародавняя жизнь, древние представления о мире, понимание природных явлений. Но все сказки содержат и нравственный посыл, в них всегда ясно, что есть добро и что есть зло.

Различают три большие группы сказок:

1) сказки о животных;

2) волшебные;

3) бытовые.

Сказки о животных.

Животные – существа, которые обитают с нами в непосредственной близости, поэтому существование таких историй вполне обосновано. Народное творчество использует образы диких и домашних животных как особенные, наделенные человеческими чертами.. Особенность английской сказки - важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации, высмеиваются герои и их качества.

Знаменитая сказка «Три поросенка» английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее.

Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом.

Все читали сказку «Три медведя». Это тоже английская сказка. Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей. Есть три варианта сказки о трех медведях. В одном варианте в дом к трем медведям приходит девочка с золотистыми кудрями, в другом — маленькая вредная старушонка, а в третьем — лиса. 

Весь материал - в документе.

Содержимое разработки

Роткевич Злата

Ученица 9 класса

МБОУ СОШ с УИОП №30 г. Пятигорска

Учитель Яковлева О.В.





ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.



ТЕМА: ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ СКАЗОК



Содержание

1. Актуальность темы исследования.

2. Национальный характер сказок.

3. Фольклорные (народные) английские сказки:

сказки о животных;

волшебные;

бытовые.

4.Литературные английские сказки.

5. Вывод.



Предмет исследования – композиционные особенности в структуре английских сказок, отличительные черты их от русских.

Цель исследования.

Изучить особенности английских сказок, их своеобразие.

Задачи исследования:

- рассмотреть происхождение английских сказок;

- изучить структуру английских сказок;

- определить сходства и различия русских и английских сказок.


1. Актуальность темы исследования.

Сказки народов мира актуальны и по сей день, они пробуждают любознательность, интерес к другим народам, их культуре, сохраняется образность их речи. Сказки вдохновляют, забавляют и утешают, воспитывают наш художественный вкус. Они содержат в себе занимательность фабулы, романтическую фантастичность, сплетение волшебного с действительным, описание удивительных приключений, учат добру и справедливости, сближают людей разных стран мира.

2. Национальный характер сказок.

У каждого народа свой путь и своя судьба, свой язык и условия. Но народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории, поэтому и сходны, близки сказки народов, живущих даже на разных континентах.


Говоря о сказках разных народов с похожими сюжетами, необходимо отметить:

- сказки формируются в среде какого-нибудь народа, а потом перемещаются в другие страны, но на них действуют свои фольклорные традиции (зачины, мотивы), приспосабливаются к местным обычаям.

- есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в разных странах из-за общности быта, условий и исторического развития народов.

- национальные черты сказки определяются фольклорными традициями народа. В сказках отражаются животный и растительный мир той страны, где эти сказки появились.


Английские сказки - способ отображения богатой истории, жизни народа, его характера, мудрости, высоких моральных качеств; это составная часть духовной культуры англичан.

Сказки, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов страны.

Джозеф Джекобс (1854—1916) -самый известный собиратель сказок в Великобритании, дал образцы сказочного народного творчества в той форме, в какой их создал народ. Опубликовал два лучших собрания английского сказочного фольклора - «Английские сказки» (English Fairy Tales, 1890) и «Ещё больше английских сказок» (More English Fairy Tales 1894). К его текстам не раз обращались составители иноязычных сказочных сборников. Среди них и русские издания, первым из которых стали «Английские народные сказки» 1957 года, где опубликованные тексты являются переводами оригинала.

3. Фольклорные (народные) английские сказки.

Народные (фольклорные) английские сказки - источник исторических фактов, информации о быте и общественном строе народа. За свою историю ими придумано огромное количество поучительных историй для взрослых и детей, отражающие человеческие отношения, моральные принципы, в которых ценности остаются неизменными, переданы опыт и мудрость следующим поколениям.

Для народной сказки характерна устная форма существования, она не имеет автора, речь идет о рассказчике или сказочнике.



Каждая сказка – приключение смелого героя, бесстрашно воюющего с врагом и спасающего попавшую в беду красавицу. Есть истории про смекалку, есть предания, легенды, ставшие сказкой. Во всех них отражаются стародавняя жизнь, древние представления о мире, понимание природных явлений. Но все сказки содержат и нравственный посыл, в них всегда ясно, что есть добро и что есть зло.



Различают три большие группы сказок:

1) сказки о животных;

2) волшебные;

3) бытовые.



Сказки о животных

Животные – существа, которые обитают с нами в непосредственной близости, поэтому существование таких историй вполне обосновано. Народное творчество использует образы диких и домашних животных как особенные, наделенные человеческими чертами.. Особенность английской сказки - важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации, высмеиваются герои и их качества.



Знаменитая сказка «Три поросенка» английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее.

Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом.

Все читали сказку «Три медведя». Это тоже английская сказка. Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей. Есть три варианта сказки о трех медведях. В одном варианте в дом к трем медведям приходит девочка с золотистыми кудрями, в другом — маленькая вредная старушонка, а в третьем — лиса.

Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую - про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией.




Структура английских сказок о животных довольно проста: небольшой размер текста, простота и элементарность сюжета, нередка в сказках трёхкратность ситуаций, прославление товарищества, благодаря которому слабые побеждают злых и сильных, использование чисел три и семь, слабые всегда выходят из сложных положений, сюжет поддерживается комизмом многих ситуаций и юмором.


Волшебная сказка - сказка, восходящая к разным источникам: мифу, магическим рассказам, обрядам. Обязательным атрибутом волшебной сказки является волшебный, фантастический мир, противостояние главному герою самых разных сверхъестественных злых существ, которых он побеждает благодаря своей смелости, мудрости и доброте. 

Это могут быть сказки о героях и фантастических существах, необычных предметах, различных испытаниях, которые преодолеваются благодаря волшебству. Герои



волшебных сказок воплощают множество положительных качеств, происходит борьба добра и зла, борьба за любовь, правду.

В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: «жили – были, я там был»; концовка английских и русских сказок схожи, но русские более большие по объему и мелодичнее звучат.

Бытовые сказки повествуют о событиях обычной жизни, рассказывая о различных социальных проблемах и характерах героев.



Сказка «Джек и бобовый стебель» – сюжет, полный примет жизни английского поселянина. Главный герой Джек, который со своей матерью живут очень бедно, готов поверить в чудо бобов, лишь бы изменить свою жизнь к лучшему, пожертвовав своей единственной коровой. И его ожидания оправдались. Он попал в чудесную страну, где победил великана людоеда и забрал у него арфу и курицу, несущую золотые яйца. 

В каких только странах герои не взбирались на небо по гороховому или бобовому стеблю. А ведь это отголосок библейского предания о «лестнице Иакова», который во сне видел лестницу, по которой поднимаются вверх и вниз ангелы. Люди всегда мечтали о дороге в Царство Небесное. Даже стали строить Вавилонскую башню – ещё один стебель в небо. Боги разгневались и наказали строителей смешением языков, откуда и пошли переводчики. 





Счастье для героя английской сказки заключается в том, что после множества различных событий и сказочных приключений герой находит какие-либо материальные богатства.

В то время, как в конце наших русских сказок обычно бывает «пир на весь мир», пышная свадьба.




4. Литературная сказка.


Литературная сказка ориентирована на вымысел, тесно связанна с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежит конкретному автору, не бытовавшая до публикации в устной форме и не имевшая вариантов.



Сюжеты и композиция литературной сказки подчиняются авторской воле и фантазии. Для нее характерно необычное начало, традиционное пространство исчезло («Once upon a time …» или «In a certain kingdom…, In a certain land…», There lived a king and a queen and they had an only daughter…), напоминает произведение реалистического характера. Так, например, в сказке А.Милна «Вини-Пух»  игрушка-медвежонок Винни получил имя от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя, который живет в лесу и попадает с игрушками в разные нелепые ситуации, не типичные для фольклорной сказки. В сказочной повести Л.Кэрролла «Приключения Алисы» маленькая девочка Алиса во сне попадает в страну чудес, край удивительных вопросов и ответов.







Жанры фольклорной сказки находят свое отражение в литературной и даже могут сочетаться друг с другом.

Например, главные герои сказки-повести А.Милана «Вини-пух» - это мальчик Кристофер и его игрушки Медвежонок, Поросенок, Сова; в сказочной повести П.Трэверс «Мэри Поппинс» чудесная няня Мэри Поппинс, которая появляется как добрая волшебница в семьях, находит общий язык не только с детьми - она понимает еще язык птиц, рыб, зверей. В сказке Р.Даля «Ведьмы» происходят превращения малышей в мышей, а изобретательность и волшебство помогает победить зло, высмеиваются человеческие пороки и преподносятся сюрпризы добрым и скромным детям.





















Во всех сказках присутствуют волшебные испытания, система образов, борьба со злом, победа добра. Безусловно, любая сказка отражает нравственные нормы, проблемы того времени, в котором живет автор, своеобразие его творческой личности, учитывается ориентация на определенного слушателя.



Делаем выводы:

Сказка – это небылица, байка, вымысел, демонстрирующее национальное своеобразие фольклора каждого народа.

Есть сказки с похожими сюжетами, которые возникают независимо друг от друга в разных странах из-за общности быта, условий и исторического развития народов.

Литературная и фольклорная сказки взаимосвязаны, но имеют различия: фольклорная сказка представляет собой результат коллективного творчества, литературная - создается одним автором;



фольклорная сказка повествуется, пересказывается рассказчиком и при этом может изменяться. Литературная сказка существует только в письменной форме, в строго зафиксированном варианте;



литературная сказка содержит разнообразие сюжетов, имеет связь с реальной действительностью, может быть и короткой, и длинной (сказки Л.Кэролла), а фольклорная сказка обычно короткая.









В авторских сказках встречаются автобиографические данные об их создателе. Например, А.Мили использовал эпизоды своего общения с сыном, Л.Кэролл изобразил своих друзей в качестве персонажей сказки.



Какая бы ни была сказка, она обязательно чему-то учит читателя. И взрослые, и дети обязательно задумаются, найдут и почерпнут из нее что-то полезное, умное, доброе.



Сказки заставляют читателя надеть исторические очки, учат видеть общее и разницу на различных ступенях человеческой истории, помогают странствовать от одной культуры к другой. Лучше А. С. Пушкина никто не сказал о сказках: «Сказка ложь, да в ней намёк. Добрым молодцам урок».

ЛИТЕРАТУРА:

1. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. – М.: Лабиринт, 2003. – 144с. 2. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. – М.: Наука, 1974. – 216с. 5.Тананыхина А.О. К вопросу о морфологии современной английской сказки. Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С.Пушкина. Выпуск №1/том 7/2013.





6


-75%
Курсы повышения квалификации

Современные педагогические технологии в образовательном процессе

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Исследовательская работа по английскому языку "Особенности английских сказок" (0.73 MB)

Комментарии 1

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт

Степанова Юлия Николаевна, 26.09.2015 20:10
ok