Эссе
Нужны ли нам «чужесловы»?
Известно, что ещё В.И.Даль пытался заменить иностранные слова – «чужесловы» русскими эквивалентами. До сих пор проблема заимствований является одной из острых проблем функционирования языка. Есть мнение, что все иностранные слова должны быть удалены с улиц и площадей российских городов.
Безусловно, любой язык следует охранять от бездумного наводнения как чужими словами (стоит проехать по городу, чтобы убедиться, какая вопиющая малограмотность правит уличной рекламой и вывесками), так и просторечием и жаргонизмами (от профессиональных словечек компьютерщиков и молодежного сленга до сниженной речи не всегда культурного жителя глубинки). Налицо неоправданное сужение лексического пласта, связанного со словами, вошедшими в русский язык вместе с новыми понятиями и реалиями и продолжающими вливаться в наш сегодняшний речевой обиход естественно и неостановимо.
Открывая газету, не каждый может понять смысл предлагаемой вакансии – хэндмейкер, имиджмейкер, мерчендайзер, провайдер, супервайзер, риэлтор.
В последнее время наблюдается активизация заимствований иноязычной лексики в русскую речь. Это тесно связано с изменениями в политической, экономической, культурной жизни нашего общества. Кроме того, увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Но заимствованные слова надо отличать от ненужных или модных, засоряющих язык, подменяющих его природные богатства. Так называемый молодёжный слэнг – временное, возрастное явление. Скорее всего, молодёжь «переболеет» им как детской болезнью.
Давайте обратимся к тому, что и как нам рекламируют средства массовой информации. Этическая компетенция рекламистов представляет собой особый аспект профессиональной речи. Сейчас многие издания и каналы СМИ можно назвать «рассадником» нелитературной лексики. Использование такого мощного инструмента в рекламе как язык, также необходимо, как и сложно. Первое впечатление определяет, нужен ли этот товар потенциальному покупателю и хочет ли он приобрести его. Зачем Вам товар фирмы, которая не может грамотно его рекламировать? Использование английских слов в данном случае ведет к появлению жаргонизмов и неправильно подобранным русским словам (Не тормози – сникерсни! Сделай паузу – скушай твикс! ). Сегодня перед обществом стоит задача максимум — укоренить в сознании, прежде всего молодежи, что правильно и красиво говорить по-русски модно и престижно. И на это должны быть нацелены дискуссии на страницах газет и журналов, на телевидении.
Заимствование слов происходило во все эпохи. Еще в древности существовали слова-путешественники, которые вместе с обозначаемыми предметами переходили от народа к народу, от языка к языку. Лишь в редких случаях удается установить тот язык, где впервые возникло данное слово.
Известно, что сам Петр негативно относился к засилью иностранных слов и требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. Так, например, в своем послании послу Рудаковскому Петр писал: «В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того радитебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».
Очевидно, что в некоторых случаях использование английских слов более уместно, чем русских. Англицизмы – незаменимая часть нашего языка, но не стоит прибегать к их использованию, если есть достойная русскоязычная замена. Многие русские писатели и мыслители разных времен склонялись к различным мнениям об употреблении заимствованных слов. Но, все же, абсолютно все считали, что русский язык могуч и свободен. Нет ничего более красивого и живописного, чем свободное русское слово.
Часто привлечение нового иноязычного слова дублирует уже имеющееся в русском языке, особенно эта тенденция прослеживается в группе слов, связанных с развивающейся сферой обслуживания населения.
Защищая русский язык, мы защищаем свою отечественную историю и культуру, защищаем не только прошлое, но и будущее России.
После принятия Федерального Закона «О государственном языке Российской Федерации» (2005 г.) вскоре же (29.12.2005) была принята Федеральная целевая программа «Русский язык (2006–2010 гг.)». А в рамках реализации этой программы 2007 год объявлен Годом русского языка. Это означает, что по всей России и даже за ее рубежами проводятся многочисленные праздники, олимпиады, конкурсы и фестивали, популяризирующие русский язык, литературу и культуру.
Ежегодно 24 мая в России отмечается особый праздник — День славянской письменности и культуры. Государственный характер этот праздник приобрел в 1991 году, а в качестве дня славянского православного просвещения этот праздник имеет более длительную историю. День славянской письменности и культуры — это прекрасный повод вновь перелистать страницы родной истории и вспомнить о начале письменности у славян. Этот праздник дает прекрасную возможность обратить внимание на чистоту русского языка, на культуру нашей речи, чтобы не только Конституция и Федеральный Закон «О государственном языке Российской Федерации», но и мы сами защищали русский язык. Безусловно, что великий, прекрасный и могучий русский язык — это одна из базовых духовно-нравственных ценностей России. Охраняя русский язык от чрезмерного заимствования, а также свято сохраняя русское литературное наследие, мы сможем сохранить и приумножить и свое культурно-историческое наследие в целом.
Учитель Слетова Н.И.