Test for economists
Список вопросов теста
Вопрос 1
Выберите синоним слова refer
Варианты ответов
- attribute
- cite
- concern
- все варианты верные
- верных вариантов нет
Вопрос 2
Выберите синоним слова application
Варианты ответов
- use
- employment
- utilization
- все варианты верные
- верных вариантов нет
Вопрос 3
Выберите синоним слова task
Варианты ответов
- problem
- team
- tend
- все варианты верные
- верных вариантов нет
Вопрос 4
Выберите синоним слова system
Варианты ответов
- side
- rive
- tandem
- все варианты верные
- верных вариантов нет
Вопрос 5
Выберите синоним слова market
Варианты ответов
- retail
- store
- exchange
- все варианты верные
- верных вариантов нет
Вопрос 6
Выберите правильный перевод слова ability
Варианты ответов
- способность
- желание
- имущество
- качество
- возможность
Вопрос 7
Выберите правильный перевод слова televise
Варианты ответов
- передавать телевизионную программу
- телезритель
- многочасовая телевизионная программа в поддержку кампании по сбору средств или предвыборной кампании
- телевизор
- экран телевизора
Вопрос 8
Выберите синоним слова tackle
Варианты ответов
- инструмент, оборудование
- игрок, отбивающий мяч
- пытаться удержать
- все ответы верные
- верных ответов нет
Вопрос 9
Выберите правильный перевод слова upwards
Варианты ответов
- вверх, выше
- больше
- старше
- все ответы верные
- верных ответов нет
Вопрос 10
Выберите правильный перевод слова capacity
Варианты ответов
- вместимость
- емкость, объем
- компетенция
- все ответы верные
- верных ответов нет
Вопрос 11
Выберите правильный вариант перевода фразы An afford was made by vendors to bind purchasers to observe certain stipulators
Варианты ответов
- Продавцы решили связать покупателя веревкой.
- Продавцы пытались наблюдать за покупателем
- Продавцами была предпринята попытка обязать покупателей соблюдать определенные условия
- Продавцы пытались связать покупателя.
- Продавцы пытались загнать покупателя в узкие рамки
Вопрос 12
Выберите правильный вариант перевода:
The rights and liabilities of the parties to a contract having been considered, it is now necessary to see how the contractuai relashionship is terminated
Варианты ответов
- После того, как рассмотрены права и обязательства сторон по договору, необходимо выяснить как устанавливаются договора.
- После того, как рассмотрены права и обязательства сторон по договору, необходимо выяснить как договорные отношения вступают в силу.
- Перед рассмотрением прав и обязательств сторон по договору, необходимо выяснить как прекращаются договорные отношения
- Для того, чтобы выяснить как прекращаются договорные отношения, необходимо рассмотреть права и обязательства сторон по договору
- После того, как рассмотрены права и обязательства сторон по договору, необходимо выяснить как прекращаются договорные отношения
Вопрос 13
Выберите правильный вариант перевода:
Business consists essentially of making and discharge of contracts
Варианты ответов
- Коммерческая деятельность состоит по существу из заключения договоров
- Коммерческая деятельность состоит по существу из заключения договоров и прекращения обязательств по договору
- Коммерческая деятельность состоит по существу из прекращения обязательств из договора
- Коммерческая деятельность состоит по существу из заключения договоров и разрыва договоров
- Коммерческая деятельность состоит по существу из заключения договоров и прекращения контакта
Вопрос 14
Выберите правильный вариант перевода:
Contract is a result of a combination of two ideas- an agreement and an obligation
Варианты ответов
- Договор — это результат сочетания двух компонентов: соглашений и облигаций
- Договор — это результат сочетания двух компонентов: соглашения и обязательства
- Договор — это результат сочетания двух компонентов: акций и облигаций
- Договор — это результат сочетания двух компонентов: акций и обстоятельств
- Договор — это результат сочетания двух компонентов: доверия и обязательств
Вопрос 15
Выберите правильный вариант перевода:
The constraction must be reasonable. If words are omitted from a document by a clear mistake, they will be supplied to comlete the sense.
Варианты ответов
- Толкование должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они будут восстановлены до полноты смысла
- Толкование не должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они будут восстановлены до полноты смысла
- Конституция должна быть разумной. Если в ней пропущены слова по очевидной ошибке, они будут восстановлены до полноты смысла
- Толкование должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, он не будут восстановлены до полноты смысла
- Толкование должно быть разумным. Если в документе пропущены слова по очевидной ошибке, они будут восстановлены