Меню
Разработки
Разработки  /  Немецкий язык  /  Разное  /  11 класс  /  Сказка "Спящая красавица" на немецком с русским переводом

Сказка "Спящая красавица" на немецком с русским переводом

сказка "Спящая красавица"
15.08.2024

Содержимое разработки





250 ₽

Ли­лия труб­ча­тая Ко­ро­лев­ская жёл­тая



48 ₽

По­ми­дор Оран­же­вый бо­чо­нок F1



200 ₽

Ли­лия ОТ-ги­брид Фи­о­ле­то­вый принц



220 ₽

Ли­лия ОТ-ги­брид Кра­сотка



250 ₽

Ли­лия длин­но­цвет­ко­вая Бе­лое небо



280 ₽

Ли­лия Дабл сен­сейшн



250 ₽

Ли­лия труб­ча­тая Ре­гале



95 ₽

По­ми­дор Пин­квин F1



250 ₽

Ли­лия во­сточ­ная Свет звёзд



220 ₽

Ли­лия длин­но­цвет­ко­вая Эле­гант­ная леди



69 ₽

По­ми­дор Ма­мин лю­би­мый



260 ₽

Кар­то­фель Хо­зя­юшка



790 ₽

Зем­ля­ника са­до­вая Близ­нецы



470 ₽

Коль­к­ви­ция пре­лест­ная



38 ₽

Гай­лар­дия Ло­ренца на­бор



250 ₽

Ли­лия труб­ча­тая Ко­ро­лев­ская жёл­тая



48 ₽

По­ми­дор Оран­же­вый бо­чо­нок F1



200 ₽

Ли­лия ОТ-ги­брид Фи­о­ле­то­вый принц

РЕКЛАМА

Содержание

Введение …………………………………………………………………………3

Раздел 1. Воспитание детей на примере семьи Романовых ………...……. 4

§ 1. Духовно-нравственное воспитание ……………………………………….4

§ 2. Канонизация Николая II и его семьи ……………………………………..5

§ 3. Семейные традиции воспитания в семье Романовых ……………………..6

Заключение …………………………………………………………………… 11

Список использованных источников ………………………………………12

Введение

Семья — это то, что связывает нас с нашими предками и потомками. Семейные традиции, семейные предания, делают из отдельных людей великий народ. «Укрепляй семью, потому что она основа всякого государства», — говорил Император Александр III своему сыну Николаю [3, с.7].

Очень важное воспоминание о духовном состоянии царской семьи оставил священник Афанасий Беляев, который исповедовал детей перед их отъездом в Тобольск: «Впечатление от исповеди получилось такое: дай, Господи, чтобы и все дети нравственно были так высоки, как дети бывшего царя. Такое незлобие, смирение, покорность родительской воле, безусловная преданность воле Божией, чистота в помышлениях и полное незнание земной грязи – страстной и греховной – меня привели в изумление, и я решительно недоумевал: нужно ли напоминать мне как духовнику о грехах, может быть, им неведомых, и как расположить к раскаянию в известных мне грехах» [1, с. 12].

Практически сто лет отделяет нас от их мученической кончины царской семьи в 1918 году. Живя в очень сложную эпоху, они смогли в этом противоречивом мире создать счастье семьи, ощутить это счастье. Императорская чета не пользовалась какими-то особенными принципами воспитания. В основу они брали свой жизненный опыт и непоколебимую никакими трудностями веру во Христа.

РЕКЛАМА•BETWEEN EXCHANGE

Цели и задачи нашей работы: изучить образ православной семьи Романовых, определить принципы воспитания в семье Николая Второго.

Цель работы реализуется через решение следующих задач:

1. Проанализировать литературу по данному вопросу.

2. Дать определения таким понятиям как «воспитание», «духовно- нравственное воспитание»

2. Рассмотреть принципы воспитания царских детей.

3. Подвести итоги о ходе исследовательской работы.

Раздел 1. Воспитание детей на примере семьи Романовых

Духовно-нравственное воспитание.

Духовно-нравственное воспитание молодёжи являлось и является во все времена и эпохи важнейшим фактором воспитания и образования. Сегодня принцип нравственности, духовности, морали стоит остро перед подрастающим поколением, образованием и республикой в целом. В отличие от простого обычая или традиции, духовно-нравственное воспитание получает духовное обоснование в виде добра, справедливости, чести.

Корни духовно-нравственного воспитания лежат в православии. Все наши нравственные ценности родом из Нового Завета: уважение к родителям и старшим, любовь к ближнему и Родине, бескорыстность, жертвенность, скромность, честность, готовность признавать свои ошибки, терпеть, уступать, прощать. В самом слове «воспитание» заложен высокий и сокровенный смысл. Воспитывать означает «питать» духовно. Воспитание на Руси всегда основывалось на христианских заповедях: почитай отца твоего и мать твою; не убивай; не укради; не судите, да не судимы будете и т.д. Сегодня в повседневной жизни мы постоянно используем многие сочетания со словами «душа», «дух», « духовность». В последнее время в современном научно-педагогическом знании эти понятия стали актуальными и не относятся только к религиозным. Для поиска новых идей в нравственно- духовном воспитании используется понятие «духовность». Под «духовностью» мы понимаем состояние человеческого самосознания, которое находит своё выражение в мыслях, словах и действиях. Духовно-нравственное воспитание - организованная и целенаправленная деятельность преподавателей, родителей и священнослужителей, направленная на формирование высших нравственных ценностей у подрастающего поколения, а также патриота и защитника Родины. Духовное развитие - процесс комплексный, феномен уникальной жизни личности. Проблема духовно-нравственного воспитания постоянно требует поиска и обновления, а воспитание человеческих качеств молодого поколения на основе богатых русских традиций - приоритетная задача современной педагогической науки.

РЕКЛАМА•RTB.SAPE

Духовность должна быть постоянно воспитываема и начинать такое воспитание следует с самого рождения. Ребенка нужно окружить атмосферой доброжелательности и любви, внимания и чистоты отношений как в семье, в школе.[5;91] Итогом к вышесказанному являются слова протоиерея Владислава Свешникова: «Воспитание — великое дело, когда им занимается мать-христианка, в которой действуют духовно-нравственные силы, дающие ей и младенцу переживание подлинного добра, подлинной красоты, света, любви». Это значит, что нравственное воспитание детей - это важнейшая и главная задача родителей. Оно возможно только при наличии личного примера, глубокой и неподдельной любви к Богу и окружающим.




torg-p.ru

РЕКЛАМА


Продажа бумаги для принтера А4. Оптом по низким ценам!




Купить

§ 2. Канонизация Николая II и его семьи.

20 августа 2000 года последний российский император Николай II и его семья были канонизированы Русской Церковью в лике святых страстотерпцев. Канонизация царской семьи — прославление в лике православных святых последнего российского императора Николая II, его жены и пятерых детей, расстрелянных в подвале дома Ипатьева в Екатеринбурге в ночь с 16 на 17 июля 1918 года по постановлению «Уральского Совета рабочих, крестьянских и солдатских депутатов», возглавлявшегося большевиками.

Страстоте́рпец — так называют в Православной Церкви вообще всех христианских мучеников, которые претерпели страдания во имя Иисуса Христа. Подчёркивается особый характер подвига — беззлобие, что является одной из заповедей Иисуса Христа [6].

С точки зрения Церкви канонизирован был не образ правления Николая Второго, а образ смерти его и близких. У них были все основания для того, чтобы озлобиться, остервениться, последние месяцы своей жизни, находясь под арестом, кипеть злобой и обвинять всех и вся. Но ничего этого не было. Сохранились личные дневники Николая II, дневники членов его семьи, воспоминания слуг, и мы видим, что нигде нет ни тени желания отомстить. Вообще иногда величие человека порой определяется величиной понесенных им утрат. «Они умерли мучениками за человечество, — писал Воспитатель царевича Алексея Пьер Жильяр. — Их истинное величие проистекало не из их царского сана, а от той удивительной нравственной высоты, до которой они постепенно поднялись. Они сделались идеальной силой. И в самом своем уничижении они были поразительным проявлением той удивительной ясности души, против которой бессильны всякое насилие и всякая ярость и которая торжествует в самой смерти» [3, с. 35].

Канонизация царской семьи – это канонизация, прежде всего, семьи, в святцах почти нет святых семейств. Здесь важно именно то, что это многодетная семья, о которой мы много знаем. Поэтому многим людям дорога именно вот эта вот семейственность.

Хорошим примером для современных родителей, интересующихся различными системами воспитания, может стать воспитание детей в царской семье из последней императорской династии России. У последнего русского императора Николая Александровича и его супруги императрицы Александры Федоровны родилось пятеро детей: цесаревич Алексей и его сестры, великие княжны Анастасия, Мария, Татьяна, Ольга.

В семье, где воспитывались царские дети, царили традиции и уклад благочестивых русских семей. Все, кто знал семейную жизнь императора, отмечали удивительную простоту, взаимную любовь и согласие всех членов семьи. «В устройстве дома должен принимать участие каждый член семьи, - писала в дневнике Государыня, - и самое полное семейное счастье может быть достигнуто, когда все честно выполняют свои обязанности» [4, с.198]. Царица и дочери занимались рукоделием, говорили о Боге и молились. «Для Бога нет невозможного, - писала Государыня, - я верю в то, что кто чист душой, тот будет всегда услышан и тому не страшны никакие трудности и опасности жизни, так как они непреодолимы только для тех, кто мало и неглубоко верует» [4, с.199].

Воспоминания современников и дневники императрицы позволяют составить полное представление об основных принципах воспитания царских наследников. Современники отмечают, что они росли воспитанными, развитыми, вежливыми, послушными и отличались высокими нравственными качествами.

Можно говорить о следующих воспитательных принципах, принятых в царской семье:

 первоочередная роль личного родительского примера. Воспитание детей начинается с воспитания родителей. Пожалуй, это основа всей системы, без которой невозможно добиться эффективности воспитательного процесса;

РЕКЛАМА•RTB.SAPE

 религиозность;

 искреннее послушание;

 разумная строгость;

 постоянная занятость детей делом;

 патриотизм;

 строгая дисциплина;

 серьезное физическое воспитание;

 спартанские условия жизни;

 привитие нравственных качеств через реальные дела.

Наследники росли в атмосфере родительской любви. Главным примером для детей были отношения родителей между собой, атмосфера любви, уважения и сам образ жизни, который вели родители. Были и строгость, и дисциплина, при этом доверие, милосердие, любовь к ближнему воспитывались ежечасно, в процессе самой жизни. «Долг родителей в отношении детей, - писала Государыня, - подготовить их к жизни, к любым испытаниям, которые ниспошлет им Бог» [4, с.199].

Император Николай и его царственная супруга относились друг к другу с предельным вниманием и терпением, не допускали ссор, особенно при детях, имели общие интересы. Все это самым благотворным образом отражалось на психическом здоровье детей. В семье Николая II был особый дух, особый режим, особые требования. Главное, что отец и мать, несмотря на обилие государственных дел, уделяли большое внимание детям. «Чем выше человек, тем скорее он должен помогать всем и никогда в обращении не напоминать своего положения, - говорил Государь, - такими должны быть и мои дети» [5, с. 21].

Дети с рождения были отделены от взрослой жизни венценосной семьи. Маленькие наследники росли под присмотром тщательно отобранных воспитателей. После шести лет их общение с родителями, особенно с матерью, становилось более тесным и наполнялось ежедневным воспитательным контекстом. Александра Федоровна считала, что только сильный духовный стержень позволяет сформировать гармоничную, высоконравственную, полноценную личность. Религиозность и послушание – вот чему учили детей с пеленок. Ослушаться мать или отца было так же невозможно, как нарушить основы христианской добродетели. Высокая духовность окутывала детские души с первых дней жизни. Девочкам царской семьи запрещалось общаться с девушками высшего света, если у последних появлялся хотя бы намек на развязность.

РЕКЛАМА•BETWEEN EXCHANGE

С самого юного возраста наследники Николая II ни минуту не пребывали в праздности. Их время было расписано по минутам: обучение, рукоделие, игра, чтение, прогулки, занятия спортом. Личный пример родителей способствовал тому, что царские дети учились старательно и ответственно выполнять даже те поручения, которые им не нравились.

Дети были горячими патриотами: они обожали Россию и все русское, плохо говорили на иностранных языках. Старшие лишь недурно говорили по-английски, с младшими же Императрица разговаривала по-русски. Особое отношение уделялось дисциплине, умению планировать свое время. Дети должны были записывать в личный дневник все события дня. Без такой записи вечером нельзя было отправиться в кровать. Эта привычка формировала не только внутреннюю дисциплину, но и ответственное, осознанное отношение ко всему окружающему.

Обязательным компонентом воспитания была высокая физическая активность. Дети проводили много времени на свежем воздухе при любой погоде, активно двигались. Пешие и конные прогулки были обязательными. Большое внимание уделялось танцевальной культуре, искусству верховой езды.

РЕКЛАМА•RTB.SAPE

Весьма строгим был отбор книг для чтения детей. Об этом свидетельствуют записи, сделанные в 1917-1918 годах Николаем II в дневнике, судя по которым семья ежедневно уделяла внимание чтению произведений А.П.Чехова, Л.Н.Толстого, И.Тургенева, И.Салтыкова-Щедрина, Н.В.Гоголя и многих других. Особое внимание уделяется чтению вслух для своей семьи Священного Писания. В Екатеринбурге чтение Библии становится ежедневным два раза в день. Свидетельства об этом мы можем найти и в дневниках Императрицы: «19 апреля. Н. читал Евангелие на сегодняшний день. Н. читал Иова. Мы все сидели вместе, а Н. и Е.С. (Боткин), сменяя друг друга, читали 12 Евангелий» [4., с.205].

При этом послушание не было навязано извне. Дети слушались родителей не из страха наказания, а из боязни огорчить или обидеть их. Безусловно, наказания в царской семье все же случались. Самым серьезным было лишение общения. Ребенок оставался в своей комнате в полном одиночестве. Так он учился размышлять о проступке.

Строгость воспитания касалось и материальной стороны. Никаких дорогих подарков. Первое настоящее украшение – золотой браслет – девочки получали в подарок на двенадцатилетие. Царевич и Великие Княжны спали на жестких походных кроватях без подушек, одевались просто, платья и обувь переходили от старших к младшим. Еда была самая простая. Любимой пищей Цесаревича Алексея были щи, каша и черный хлеб, «которые, - как он говорил, - едят все мои солдаты» [2, с.45].

Большое внимание в воспитании уделялось тому, чтобы научить детей быть полностью самостоятельными, независимым от других людей, иметь внутреннюю силу противостоять соблазнам и трудностям. Цесаревич Алексей и его сестры учились самоотречению, заботились о животных, которые жили в парке недалеко от дворца, изготавливали подарки для малоимущих подданных. Милосердие и сострадание были обязательной частью духовного развития. Когда императрице нездоровилось, дочери устраивали поочередное дежурство при матери, и та из них, которая в этот день несла дежурство, безвыходно оставалась при ней. Во время Первой мировой войны старшие девочки из императорской семьи вместе с матерью работали в Царскосельском госпитале для раненых. «Мы всегда должны думать о том, чтобы наша помощь другим приносила им какую-то пользу. Мы должны так жить, чтобы никому не навредить, чтобы наша жизнь служила примером для других. Наш Господь хочет от нас, чтобы мы не предавали доверия. Верность - великое слово!» [4, с.211]

РЕКЛАМА•RTB.SAPE

Строгость царственных родителей сочеталась с огромной нежностью. Император Николай при любой возможности проводил время с детьми, которые ценили внимание отца на вес золота. Отношения детей с государем были трогательны — он был для них одновременно царем, отцом и товарищем; чувства их к отцу переходили от почти религиозного поклонения до полной доверчивости и самой сердечной дружбы. Ярким примером этому служат последние месяцы, проведенные в доме Ипатьева, которые Николай Второй проводит в тесном общении с женой и детьми – это занятия историей с цесаревичем, ежедневные прогулки, домашние театральные представления, семейные чтения, совместные посещения молебнов, беседы и прочее [7].

Таким образом, обучение детей в царской семье становилось законченной, логичной системой воспитания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Воспитание ребенка в семье начинается, прежде всего, с той постоянной нравственно - культурной атмосферы, которая сложилась в доме. Достойны глубокого уважения те из родителей, которые бережно относятся к природе, доброжелательно к окружающим их людям, с любовью и вниманием к своим близким, Это значит, их дети впитывают в себя данные качества.

В ходе нашего исследования нами были получены следующие выводы: 1. Нравственное воспитание детей - это важнейшая и главная задача родителей.

2. В царской семье было очень хорошее христианское и патриотическое воспитание, которым в наше время могут похвастаться не в каждой семье.

Мы проанализировали источники, в которых нашли не только биографические данные, но и воспоминания современников. С помощью писем смогли погрузиться в атмосферу того времени. В ходе работы мы пришли к выводу, что таких образцовых семей, как семья Романовых, становится все меньше и меньше. Это отчасти происходит оттого, что в настоящее время у детей появились другие ценности. Родители зачастую очень мало уделяют время своим чадам, которые попадают под влияние окружающих. В современный век технологий и информации, очень легко попасться в зависимость от интернета, делаясь грубым, нервным и раздраженным. Гораздо сложнее найти время, чтобы почитать с ребенком Священное писание, поговорить о нравственных ценностях, сходить вместе в храм. А ведь это долг родителей - воспитать в детях послушание, кротость и смирение. Научить главному – нести свой крест, показывая это на своем примере. «Государь и семья его несли свой крест с глубоким христианским смирением и простотой и не далеко, может быть, то время, когда русский народ увидит в погибшей Царской чете не врагов своих, а венчанных мучеников» [3, с.143].






«Спящая красавица» немецкая сказка с переводом

Vor Zeiten waren ein König und eine Königin, die sprachen jeden Tag: «Ach, wenn wir doch ein Kind hätten!» und kriegten immer keins.


Давным-давно жили-были король и королева и каждый день говорили они: «Ах, если бы только у нас был ребёнок!», но детей у них всё не было.


Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß, dass ein Frosch aus dem Wasser ans Land kroch und zu ihr sprach: «Dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr vergeht, wirst du eine Tochter zur Welt bringen.»


Однажды, когда королева сидела в купальне, лягушка вылезла из воды на берег и сказала ей: «Твоё желание будет исполнено, не пройдёт и года, как ты принесёшь дочь в этот мир.»


Was der Frosch gesagt hatte, das geschah, die Königin gebar ein Mädchen. Das war so schön, dass der König vor Freude sich nicht zu lassen wusste und ein großes Fest anstellte.


Что сказала лягушка, то и случилось, королева родила девочку. Она была так красива, что король был вне себя от радости и устроил большой праздник.


Er lud nicht bloß seine Freunde, Verwandten und Bekannten, sondern auch die weisen Frauen dazu ein, damit sie dem Kind hold und gewogen wären. Es waren ihrer dreizehn in seinem Reich, weil er aber nur zwölf goldene Teller hatte, von welchen sie essen sollten, so musste eine von ihnen daheim bleiben.


Он пригласил не только своих друзей, родственников и знакомых, но и колдуний, чтобы те были милостивы и благосклонны к ребёнку. Их было 13 в его королевстве, но у короля было только 12 золотых тарелок, из которых они должны были есть, поэтому одна из них должна была остаться дома.


Das Fest wurde mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben: die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichtum, und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist.


Праздник отметили со всей пышностью и когда он закончился, колдуньи одарили ребёнка своими чудесными дарами: одна – добродетелью, другая – красотой, третья – богатством, и так со всем, чего только можно пожелать на свете.


Als elf ihre Sprüche getan hatten, trat plötzlich die dreizehnte herein. Sie wollte sich dafür rächen, dass sie nicht eingeladen war. Ohne jemand zu grüßen oder nur anzusehen, rief sie mit lauter Stimme: «Die Königstochter soll sich in ihrem fünfzehnten Jahr an einer Spindel stechen und tot hinfallen.» Und ohne ein Wort weiter zu sprechen, drehte sie sich um und verließ den Saal.


Когда одиннадцать из них уже произнесли свои заклинания, внезапно вошла тринадцатая. Она хотела отомстить за то, что не была приглашена. Никого не поприветствовав и даже не взглянув, она громко крикнула: «В 15 лет дочь короля уколется веретеном и упадёт замертво.» Не говоря ни слова больше, она развернулась и покинула зал.


Alle waren erschrocken, da trat die zwölfte heran, die ihren Wunsch noch übrig hatte, und weil sie den bösen Spruch nicht aufheben, sondern nur mildern konnte, so sagte sie: «Es soll aber kein Tod sein, sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf, in den die Königstochter fällt.»


Все были в ужасе, тогда двенадцатая, у которой ещё осталось пожелание, шагнула вперёд и, не в силах снять злое заклятье, но в силах смягчить его, сказала: «Это будет не смерть, а столетний глубокий сон.»


Der König, der sein liebes Kind vor dem Unglück gern bewahren wollte, ließ den Befehl ausgehen, dass alle Spindeln im ganzen Königreich verbrannt werden sollten. An dem Mädchen aber wurden die Sprüche der weisen Frauen alle erfüllt, denn es war so schön, sittsam, freundlich und verständig, dass es jedermann, der es ansah, lieb haben musste.


Король, который хотел уберечь своё дитя от несчастья, издал указ, согласно которому все веретёна в целом королевстве должны были сжечь. Тем временем у девочки сбылись все пожелания колдуний, ибо была она так красива, скромна, дружелюбна и рассудительна, что нравилась каждому, лишь взглянувшему на неё.


Es geschah, dass an dem Tag, wo es gerade fünfzehn Jahr alt wurde, der König und die Königin nicht zu Hause waren, und das Mädchen ganz allein im Schloss zurückblieb. Da ging es allerorten herum, besah Stuben und Kammern, wie es Lust hatte, und kam endlich auch zu einem alten Turm. Es stieg die enge Wendeltreppe hinauf, und gelangte zu einer kleinen Tür. In dem Schloss steckte ein verrosteter Schlüssel, als es umdrehte, sprang die Tür auf, und da saß in einem kleinen Stübchen eine alte Frau mit einer Spindel und spann emsig ihren Flachs.


Случилось, что точно в тот день, когда ей исполнялось 15, король и королева были не дома и девочка осталась в замке совсем одна. Она бродила повсюду, разглядывала комнаты и кладовки, как ей того хотелось, и, в конце концов, пришла к старой башне. Она поднялась наверх по узкой винтовой лестнице и очутилась у маленькой двери. В замке торчал ржавый ключ и, как только она его повернула, дверь распахнулась, а в маленькой каморке сидела старушка с веретеном и прилежно пряла лён.


«Guten Tag, du altes Mütterchen,» sprach die Königstochter, «was machst du da?» — «Ich spinne,» sagte die Alte und nickte mit dem Kopf .»Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?» sprach das Mädchen, nahm die Spindel und wollte auch spinnen. Kaum hatte sie aber die Spindel angerührt, so ging der Zauberspruch in Erfüllung, und sie stach sich in den Finger. In dem Augenblick aber, wo sie den Stich empfand, fiel sie auf das Bett nieder, das da stand, und lag in einem tiefen Schlaf.


«Добрый день, бабушка, — сказала королевская дочь, — что это такое ты делаешь?» — «Пряду», — сказала старушка и кивнула головой. «Что это за штука, что так весело прыгает вокруг?» — спросила девочка, взяла веретено и тоже хотела попрясть. Но едва она коснулась веретена, колдовство сбылось и она уколола палец. В то же мгновение, как она почувствовала укол, она упала на кровать, что там стояла, и глубоко уснула.


Und dieser Schlaf verbreite sich über das ganze Schloss: der König und die Königin, die eben heimgekommen und in den Saal getreten waren, fingen an zu schlafen und der ganze Hofstaat mit ihnen. Da schliefen auch die Pferde im Stall, die Hunde im Hof, die Tauben auf dem Dach, die Fliegen an der Wand, ja, das Feuer, das auf dem Herd flackerte, wurde still und schlief ein, und der Braten hörte auf zu brutzeln, und der Koch, der den Küchenjungen, weil er etwas vergessen hatte, an den Haaren ziehen wollte, ließ ihn los und schlief. Und der Wind legte sich, und auf den Bäumen vor dem Schloss regte sich kein Blättchen mehr. Rings um das Schloss aber begann eine Dornenhecke zu wachsen, sie wurde jedes Jahr höher, umzog endlich das ganze Schloss und wuchs darüber hinaus, dass gar nichts mehr davon zu sehen war, selbst nicht die Fahne auf dem Dach.


Сон этот распространился на весь замок: король и королева, которые только что вернулись домой и вошли в зал, заснули вместе со всем двором. Спали лошади в конюшне, собаки на дворе, голуби на крыше, мухи на стене, пламя, что колебалось на плите, успокоилось и уснуло, а жаркое перестало шипеть, повар, что хотел схватить за волосы поварёнка, который что-то забыл, отпустил его и спал. Ветер утих и на деревьях перед замком не двигался ни один листок. Вокруг замка начала расти терновая изгородь, которая становилась выше с каждым годом и, в конце концов, окружила весь замок и стала такой высокой, что за ней ничего не был видно, даже флага на крыше.


Es ging aber die Sage in dem Land von dem schönen schlafenden Dornröschen, denn so wurde die Königstochter genannt, so dass von Zeit zu Zeit Königssöhne kamen und durch die Hecke in das Schloss dringen wollten. Es war ihnen aber nicht möglich, denn die Dornen hielten fest zusammen, als hätten sie Hände, und die Jünglinge blieben daran hängen, konnten sich nicht wieder losmachen und starben eines jämmerlichen Todes.


По стране пошла такая молва о прекрасной Спящей Красавице (так назвали королевскую дочь), что время от времени приезжали королевские сыновья и хотели пробиться сквозь изгородь к замку. Но это было невозможно, потому что колючки так крепко держались вместе, словно у них были руки, а юноши цеплялись за них, не могли освободиться и умирали мучительной смертью.


Nach langen-langen Jahren kam wieder einmal ein Königssohn in das Land, und hörte, wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzählte. Es solle ein Schloss dahinter stehen, in welchem eine wunderschöne Königstochter, Dornröschen genannt, schon seit hundert Jahren schliefe, und mit ihr schliefen der König und die Königin und der ganze Hofstaat. Er wusste aber auch, dass schon viele Königssöhne gekommen wären und versucht hätten, durch die Dornenhecke zu dringen, aber sie wären darin hängengeblieben und eines traurigen Todes gestorben. Da sprach der Jüngling: «Ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen.» Der gute Alte mochte ihm abraten, wie er wollte, er hörte nicht auf seine Worte.


Спустя долгие годы один из королевских сыновей снова приехал в тот край и услышал как один старик рассказывал о терновой изгороди, будто за ней стоит замок, в котором вместе с королём, королевой и всем двором уже сто лет спит прекрасная королевская дочь, которую прозвали Спящей Красавицей. Он также знал, что многие королевские сыновья уже приезжали и пытались прорваться через колючую изгородь, но застревали в ней и умирали жалкой смертью. Тогда юноша сказал: «Я не боюсь, я хочу отправиться туда и увидеть прекрасную Спящую Красавицу.» Добрый старик хотел его отговорить, но тот не прислушался к его словам.


Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte. Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte, waren es lauter schöne große Blumen, die taten sich von selbst auseinander und ließen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm taten sie sich wieder als eine Hecke zusammen. Im Schlosshof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde liegen und schlafen, auf dem Dach saßen die Tauben und hatten das Köpfchen unter die Flügel gesteckt. Und als er in das Haus kam, schliefen die Fliegen an der Wand, der Koch in der Küche hielt noch die Hand, als wolle er den Jungen anpacken, und die Magd saß vor dem schwarzen Huhn, das gerupft werden sollte.


Но теперь истекли те сто лет и настал день, когда Спящая Красавица снова должна была проснуться. Когда королевский сын приблизился к колючей изгороди, там были сплошь красивые, большие цветы, которые сами расступились перед ним, впустили внутрь невредимым и снова сплелись за ним, словно изгородь. Во дворе замка он увидел спящих лошадей и пегих охотничьих собак, на крыше сидели голуби, засунув голову под крыло. А когда он вошёл в дом, мухи спали на стене, повар на кухне всё ещё держал руку так, словно хотел схватить мальчишку, а служанка сидела перед чёрной курицей, которую нужно было ощипать.


Da ging er weiter und sah im Saal den ganzen Hofstaat liegen und schlafen, und oben bei dem Thron lagen der König und die Königin. Da ging er noch weiter, und alles war so still, dass man seinen Atem hören konnte, und endlich kam er zu dem Turm und öffnete die Tür zu der kleinen Stube, in welcher Dornröschen schlief. Da lag es und war so schön, dass er die Augen nicht abwenden konnte, und er bückte sich und gab ihm einen Kuß.


Он шёл дальше и видел, как в зале лежат и спят все придворные, а наверху, у трона — король и королева. Он шёл ещё дальше и всё было так тихо, что можно было слышать своё дыхание, и, в конце концов, он пришёл к башне и открыл дверь в маленькую каморку, где спала Спящая Красавица. Она лежала там и была так красива, что он не мог отвести глаз, он наклонился и поцеловал её.


Wie er es mit dem Kuss berührt hatte, schlug Dornröschen die Augen auf, erwachte, und blickte ihn ganz freundlich an. Da gingen sie zusammen herab, und der König erwachte und die Königin und der ganze Hofstaat, und sahen einander mit großen Augen an. Und die Pferde im Hof standen auf und schüttelten sich; die Jagdhunde sprangen und wedelten; die Tauben auf dem Dach zogen das Köpfchen unter dem Flügel hervor, sahen umher und flogen ins Feld; die Fliegen an der Wand krochen weiter; das Feuer in der Küche erhob sich und flackerte; und der Koch gab dem Jungen eine Ohrfeige, dass er schrie; und die Magd rupfte das Huhn fertig.


Как только он прикоснулся к ней своим поцелуем, Спящая Красавица распахнула глаза, проснулась и дружелюбно посмотрела на него. Они вместе спустились вниз, король, королева и весь двор проснулись и смотрели друг на друга с удивлением. Лошади на дворе встали и отряхивались; охотничьи собаки прыгали и виляли хвостами; голуби на крыше вынули головы из-под крыла, огляделись вокруг и улетели в поле; мухи на стенах поползли дальше; огонь в кухне поднялся, заколыхался и начал варить еду; жаркое снова зашипело; повар дал мальчишке такую пощёчину, что тот закричал, а служанка закончила ощипывать курицу.


Und da wurde die Hochzeit des Königssohns mit dem Dornröschen in aller Pracht gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende.


И сыграли пышную свадьбу королевского сына со Спящей Красавицей, и жили они долго и счастливо до самой смерти.

































Vor Zeiten waren ein König und eine Königin, die sprachen jeden Tag: «Ach, wenn wir doch ein Kind hätten!» und kriegten immer keins.


Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß, dass ein Frosch aus dem Wasser ans Land kroch und zu ihr sprach: «Dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr vergeht, wirst du eine Tochter zur Welt bringen.»


Was der Frosch gesagt hatte, das geschah, die Königin gebar ein Mädchen. Das war so schön, dass der König vor Freude sich nicht zu lassen wusste und ein großes Fest anstellte.



Er lud nicht bloß seine Freunde, Verwandten und Bekannten, sondern auch die weisen Frauen dazu ein, damit sie dem Kind hold und gewogen wären. Es waren ihrer dreizehn in seinem Reich, weil er aber nur zwölf goldene Teller hatte, von welchen sie essen sollten, so musste eine von ihnen daheim bleiben.


Das Fest wurde mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben: die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichtum, und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist.



Als elf ihre Sprüche getan hatten, trat plötzlich die dreizehnte herein. Sie wollte sich dafür rächen, dass sie nicht eingeladen war. Ohne jemand zu grüßen oder nur anzusehen, rief sie mit lauter Stimme: «Die Königstochter soll sich in ihrem fünfzehnten Jahr an einer Spindel stechen und tot hinfallen.» Und ohne ein Wort weiter zu sprechen, drehte sie sich um und verließ den Saal.



Alle waren erschrocken, da trat die zwölfte heran, die ihren Wunsch noch übrig hatte, und weil sie den bösen Spruch nicht aufheben, sondern nur mildern konnte, so sagte sie: «Es soll aber kein Tod sein, sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf, in den die Königstochter fällt.»



Der König, der sein liebes Kind vor dem Unglück gern bewahren wollte, ließ den Befehl ausgehen, dass alle Spindeln im ganzen Königreich verbrannt werden sollten. An dem Mädchen aber wurden die Sprüche der weisen Frauen alle erfüllt, denn es war so schön, sittsam, freundlich und verständig, dass es jedermann, der es ansah, lieb haben musste.



Es geschah, dass an dem Tag, wo es gerade fünfzehn Jahr alt wurde, der König und die Königin nicht zu Hause waren, und das Mädchen ganz allein im Schloss zurückblieb. Da ging es allerorten herum, besah Stuben und Kammern, wie es Lust hatte, und kam endlich auch zu einem alten Turm. Es stieg die enge Wendeltreppe hinauf, und gelangte zu einer kleinen Tür. In dem Schloss steckte ein verrosteter Schlüssel, als es umdrehte, sprang die Tür auf, und da saß in einem kleinen Stübchen eine alte Frau mit einer Spindel und spann emsig ihren Flachs.



«Guten Tag, du altes Mütterchen,» sprach die Königstochter, «was machst du da?» — «Ich spinne,» sagte die Alte und nickte mit dem Kopf .»Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?» sprach das Mädchen, nahm die Spindel und wollte auch spinnen. Kaum hatte sie aber die Spindel angerührt, so ging der Zauberspruch in Erfüllung, und sie stach sich in den Finger. In dem Augenblick aber, wo sie den Stich empfand, fiel sie auf das Bett nieder, das da stand, und lag in einem tiefen Schlaf.



Und dieser Schlaf verbreite sich über das ganze Schloss: der König und die Königin, die eben heimgekommen und in den Saal getreten waren, fingen an zu schlafen und der ganze Hofstaat mit ihnen. Da schliefen auch die Pferde im Stall, die Hunde im Hof, die Tauben auf dem Dach, die Fliegen an der Wand, ja, das Feuer, das auf dem Herd flackerte, wurde still und schlief ein, und der Braten hörte auf zu brutzeln, und der Koch, der den Küchenjungen, weil er etwas vergessen hatte, an den Haaren ziehen wollte, ließ ihn los und schlief. Und der Wind legte sich, und auf den Bäumen vor dem Schloss regte sich kein Blättchen mehr. Rings um das Schloss aber begann eine Dornenhecke zu wachsen, sie wurde jedes Jahr höher, umzog endlich das ganze Schloss und wuchs darüber hinaus, dass gar nichts mehr davon zu sehen war, selbst nicht die Fahne auf dem Dach.



Es ging aber die Sage in dem Land von dem schönen schlafenden Dornröschen, denn so wurde die Königstochter genannt, so dass von Zeit zu Zeit Königssöhne kamen und durch die Hecke in das Schloss dringen wollten. Es war ihnen aber nicht möglich, denn die Dornen hielten fest zusammen, als hätten sie Hände, und die Jünglinge blieben daran hängen, konnten sich nicht wieder losmachen und starben eines jämmerlichen Todes.



Nach langen-langen Jahren kam wieder einmal ein Königssohn in das Land, und hörte, wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzählte. Es solle ein Schloss dahinter stehen, in welchem eine wunderschöne Königstochter, Dornröschen genannt, schon seit hundert Jahren schliefe, und mit ihr schliefen der König und die Königin und der ganze Hofstaat. Er wusste aber auch, dass schon viele Königssöhne gekommen wären und versucht hätten, durch die Dornenhecke zu dringen, aber sie wären darin hängengeblieben und eines traurigen Todes gestorben. Da sprach der Jüngling: «Ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen.» Der gute Alte mochte ihm abraten, wie er wollte, er hörte nicht auf seine Worte.


Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte. Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte, waren es lauter schöne große Blumen, die taten sich von selbst auseinander und ließen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm taten sie sich wieder als eine Hecke zusammen. Im Schlosshof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde liegen und schlafen, auf dem Dach saßen die Tauben und hatten das Köpfchen unter die Flügel gesteckt. Und als er in das Haus kam, schliefen die Fliegen an der Wand, der Koch in der Küche hielt noch die Hand, als wolle er den Jungen anpacken, und die Magd saß vor dem schwarzen Huhn, das gerupft werden sollte.



Da ging er weiter und sah im Saal den ganzen Hofstaat liegen und schlafen, und oben bei dem Thron lagen der König und die Königin. Da ging er noch weiter, und alles war so still, dass man seinen Atem hören konnte, und endlich kam er zu dem Turm und öffnete die Tür zu der kleinen Stube, in welcher Dornröschen schlief. Da lag es und war so schön, dass er die Augen nicht abwenden konnte, und er bückte sich und gab ihm einen Kuß.



Wie er es mit dem Kuss berührt hatte, schlug Dornröschen die Augen auf, erwachte, und blickte ihn ganz freundlich an. Da gingen sie zusammen herab, und der König erwachte und die Königin und der ganze Hofstaat, und sahen einander mit großen Augen an. Und die Pferde im Hof standen auf und schüttelten sich; die Jagdhunde sprangen und wedelten; die Tauben auf dem Dach zogen das Köpfchen unter dem Flügel hervor, sahen umher und flogen ins Feld; die Fliegen an der Wand krochen weiter; das Feuer in der Küche erhob sich und flackerte; und der Koch gab dem Jungen eine Ohrfeige, dass er schrie; und die Magd rupfte das Huhn fertig.



Und da wurde die Hochzeit des Königssohns mit dem Dornröschen in aller Pracht gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende.

Давным-давно жили-были король и королева и каждый день говорили они: «Ах, если бы только у нас был ребёнок!», но детей у них всё не было.



Однажды, когда королева сидела в купальне, лягушка вылезла из воды на берег и сказала ей: «Твоё желание будет исполнено, не пройдёт и года, как ты принесёшь дочь в этот мир.»



Что сказала лягушка, то и случилось, королева родила девочку. Она была так красива, что король был вне себя от радости и устроил большой праздник.




Он пригласил не только своих друзей, родственников и знакомых, но и колдуний, чтобы те были милостивы и благосклонны к ребёнку. Их было 13 в его королевстве, но у короля было только 12 золотых тарелок, из которых они должны были есть, поэтому одна из них должна была остаться дома.


Праздник отметили со всей пышностью и когда он закончился, колдуньи одарили ребёнка своими чудесными дарами: одна – добродетелью, другая – красотой, третья – богатством, и так со всем, чего только можно пожелать на свете.



Когда одиннадцать из них уже произнесли свои заклинания, внезапно вошла тринадцатая. Она хотела отомстить за то, что не была приглашена. Никого не поприветствовав и даже не взглянув, она громко крикнула: «В 15 лет дочь короля уколется веретеном и упадёт замертво.» Не говоря ни слова больше, она развернулась и покинула зал.



Все были в ужасе, тогда двенадцатая, у которой ещё осталось пожелание, шагнула вперёд и, не в силах снять злое заклятье, но в силах смягчить его, сказала: «Это будет не смерть, а столетний глубокий сон.»




Король, который хотел уберечь своё дитя от несчастья, издал указ, согласно которому все веретёна в целом королевстве должны были сжечь. Тем временем у девочки сбылись все пожелания колдуний, ибо была она так красива, скромна, дружелюбна и рассудительна, что нравилась каждому, лишь взглянувшему на неё.



Случилось, что точно в тот день, когда ей исполнялось 15, король и королева были не дома и девочка осталась в замке совсем одна. Она бродила повсюду, разглядывала комнаты и кладовки, как ей того хотелось, и, в конце концов, пришла к старой башне. Она поднялась наверх по узкой винтовой лестнице и очутилась у маленькой двери. В замке торчал ржавый ключ и, как только она его повернула, дверь распахнулась, а в маленькой каморке сидела старушка с веретеном и прилежно пряла лён.



«Добрый день, бабушка, — сказала королевская дочь, — что это такое ты делаешь?» — «Пряду», — сказала старушка и кивнула головой. «Что это за штука, что так весело прыгает вокруг?» — спросила девочка, взяла веретено и тоже хотела попрясть. Но едва она коснулась веретена, колдовство сбылось и она уколола палец. В то же мгновение, как она почувствовала укол, она упала на кровать, что там стояла, и глубоко уснула.



Сон этот распространился на весь замок: король и королева, которые только что вернулись домой и вошли в зал, заснули вместе со всем двором. Спали лошади в конюшне, собаки на дворе, голуби на крыше, мухи на стене, пламя, что колебалось на плите, успокоилось и уснуло, а жаркое перестало шипеть, повар, что хотел схватить за волосы поварёнка, который что-то забыл, отпустил его и спал. Ветер утих и на деревьях перед замком не двигался ни один листок. Вокруг замка начала расти терновая изгородь, которая становилась выше с каждым годом и, в конце концов, окружила весь замок и стала такой высокой, что за ней ничего не был видно, даже флага на крыше.






По стране пошла такая молва о прекрасной Спящей Красавице (так назвали королевскую дочь), что время от времени приезжали королевские сыновья и хотели пробиться сквозь изгородь к замку. Но это было невозможно, потому что колючки так крепко держались вместе, словно у них были руки, а юноши цеплялись за них, не могли освободиться и умирали мучительной смертью.




Спустя долгие годы один из королевских сыновей снова приехал в тот край и услышал как один старик рассказывал о терновой изгороди, будто за ней стоит замок, в котором вместе с королём, королевой и всем двором уже сто лет спит прекрасная королевская дочь, которую прозвали Спящей Красавицей. Он также знал, что многие королевские сыновья уже приезжали и пытались прорваться через колючую изгородь, но застревали в ней и умирали жалкой смертью. Тогда юноша сказал: «Я не боюсь, я хочу отправиться туда и увидеть прекрасную Спящую Красавицу.» Добрый старик хотел его отговорить, но тот не прислушался к его словам.



Но теперь истекли те сто лет и настал день, когда Спящая Красавица снова должна была проснуться. Когда королевский сын приблизился к колючей изгороди, там были сплошь красивые, большие цветы, которые сами расступились перед ним, впустили внутрь невредимым и снова сплелись за ним, словно изгородь. Во дворе замка он увидел спящих лошадей и пегих охотничьих собак, на крыше сидели голуби, засунув голову под крыло. А когда он вошёл в дом, мухи спали на стене, повар на кухне всё ещё держал руку так, словно хотел схватить мальчишку, а служанка сидела перед чёрной курицей, которую нужно было ощипать.




Он шёл дальше и видел, как в зале лежат и спят все придворные, а наверху, у трона — король и королева. Он шёл ещё дальше и всё было так тихо, что можно было слышать своё дыхание, и, в конце концов, он пришёл к башне и открыл дверь в маленькую каморку, где спала Спящая Красавица. Она лежала там и была так красива, что он не мог отвести глаз, он наклонился и поцеловал её.



Как только он прикоснулся к ней своим поцелуем, Спящая Красавица распахнула глаза, проснулась и дружелюбно посмотрела на него. Они вместе спустились вниз, король, королева и весь двор проснулись и смотрели друг на друга с удивлением. Лошади на дворе встали и отряхивались; охотничьи собаки прыгали и виляли хвостами; голуби на крыше вынули головы из-под крыла, огляделись вокруг и улетели в поле; мухи на стенах поползли дальше; огонь в кухне поднялся, заколыхался и начал варить еду; жаркое снова зашипело; повар дал мальчишке такую пощёчину, что тот закричал, а служанка закончила ощипывать курицу.


И сыграли пышную свадьбу королевского сына со Спящей Красавицей, и жили они долго и счастливо до самой смерти.





-80%
Курсы повышения квалификации

Проектная деятельность учащихся

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Сказка "Спящая красавица" на немецком с русским переводом (1.18 MB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт