ФОРМИРОВАНИЕ ЭСТЕТИЧЕСКОГО ВКУСА, ИНТЕРЕСА К ИНОЙ И НЕОБЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЕ –
КУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ
Антипина В.Н.,
учитель изобразительного искусства МБОУ гимназия №44 им. Деева В.Н.
Аннотация. Статья посвящена проблеме Отношения к красоте природы в японской культуре. Природа страны влияет на человека не только своими отдельными элементами, но и всей своей совокупностью, своими общими характеристиками и колоритом. Поклонение природе в Японии возникло в давние времена, к созерцанию её относились как к молитве. И недостаточно было изображать только внешнюю форму вещей. Художник должен обладать зоркостью видеть невидимое!
Ключевые слова: японская живопись, поэзия в Японии, каллиграфия, икебана, сад камней.
Annotation. The article is devoted to the problem of Attitude to the beauty of nature in Japanese culture. The nature of the country affects the person not only by its individual elements, but also by its totality, its General characteristics and color. The worship of nature in Japan originated in ancient times, the contemplation of it was treated as a prayer. And it was not enough to depict only the external form of things. The artist must have vigilance to see the invisible
Keywords: Japanese painting, poetry in Japan, calligraphy, ikebana, rock garden.
Каждый народ создаёт свой прекрасный и мудрый художественный мир. Искусство выражает душу этого народа, его особое лицо, его образ. Разнообразие культур – богатство культуры человечества.
В 4 классе по предмету «Изобразительное искусство» дети получают знания о многообразии художественных культур народов Земли в т. ч. японской и о единстве представлений народов о духовной красоте человека.
Япония – страна зелёных гор и морских заливов Тихого океана. Японию называют страной восходящего солнца. Откуда пошло такое название? Древняя религия синто утверждает, что всё в мире одушевлено и наделено святостью: гора, цветок, камень, радуга. Покровительница государства в древне-японской мифологии – Богиня Солнца Аматерасу – основа обожествления природы.
Япония – страна высокой культуры и сплошной грамотности, где обучению и воспитанию детей уделяется большое внимание с раннего детства. Японцы свято почитают старинные обряды и традиции, к числу которых относят почитание старших, кимоно, особенности японской кухни, сервировка стола, чайная церемония.
Главная черта японского искусства – стремление к гармонии с природой. Ещё есть вид искусства – икебана – композиция из цветов. Ландшафтные сады с карликовыми деревьями: дубы, клены, лиственницы размером от 30 до 50 см., ручьём или водоёмом и мостиком и с «садом камней» для любования.
(Рис. 1. Сад камней. Harima-ankokuji-sekitei01)
Способность ценить красоту – не врождённое качество. Веками вырабатывались своеобразные методы, позволяющие развивать художественный вкус. Уже 2-ки пользуются красками 36 цветов и знают их названия. В древности у японцев возникло умение видеть бесценную красоту каждого маленького кусочка жизни, его драгоценность и неповторимость.
Сложилось искусство рассматривать и любоваться. В школе есть особый предмет – искусство любования. На этих уроках учат:
всматриваться в привычное – и видеть неожиданное;
всматриваться в простое – и видеть сложное;
всматриваться в некрасивое – и видеть красивое;
всматриваться в малое – и видеть великое!
(Рис. 2. Андо Хиросигэ. Любование цветением сакуры на улице Наканомати в квартале Ёсивара 1840 – 1858. Серия «Знаменитые виды Эдо»)
Обычаи традиционных праздников соблюдают все жители Японии. Самый любимый – это праздник цветения вишни сакуры. Все идут любоваться красотой, которой одарила их природа.
В японском доме принято в нише украшать свитками с каллиграфически написанным стихотворением (одним, чтоб не было сравнения).
Каллиграфия – это искусство красивого и выразительного письма. Использовались иероглифы (японские буквы), которые выполняли чёрной тушью на свитках. Часто на одном свитке объединялись каллиграфически написанное стихотворение и рисунок.
(Рис. 3. Японские иероглифы)
Каждый образованный человек должен быть мастером стихосложения. Японская поэзия очень часто говорит о каком-то времени года.
Каждое японское стихотворение (хокку) – маленькая картинка. Немногими словами намечено то, что мы должны домыслить, дорисовать в воображении.
Идешь по облакам,
И вдруг на горной тропке
Сквозь дождь – вишнёвый цвет.
Кито.
(Рис. 4. Вишнёвый цвет. Фото.)
Главный эстетический принцип – изысканная простота, достигаемая выявлением естественной красоты материала. Надо уметь восторгаться единственным цветком…
С раннего детства японских детей учат составлять из цветов, веточек, листьев композиции с заложенным в них глубоким смыслом. Это искусство аранжировки цветов (икебана). Икеба́на (яп. 生け花 или яп. いけばな икэбана, «икэ или икэру» яп. 生ける — жизнь, «бана или хана» яп. 花 — цветы, буквально «живые цветы») — традиционное японское искусство компоновки срезанных цветов и побегов в специальных сосудах, а также искусство правильного размещения этих композиций в интерьере.
Японцы избегают симметрии в своих работах.
(Рис. 5. Икебана. Ikebana_Rinpa)
Японский народ чутко и глубоко любит природу. Японцы умеют любоваться луной, водопадами, каждой маленькой травинкой. Они поклоняются красоте.
Заложенная в природе Японских островов постоянная угроза стихийных бедствий сформировала у народа душу, очень чуткую к изменениям окружающей среды. По мнению японцев, с вечной изменчивостью мира несовместима идея завершённости. Больше всего способно поведать о красоте то произведение, в котором не всё договорено до конца.
- Для чего японский художник умышленно оставляет в произведении свободное пространство?
Чтобы зритель мог дополнить картину своей фантазией.
В Японии стволы, ветви и корни деревьев причудливо извиваются, они корявы, но очень красивы. Там влажно и туманно. То, что близко, например ветка с каплями, видно крупно, ясно, а то, что далеко размыто, серебристо. Вот именно так часто видят свой пейзаж японцы и именно так любят его изображать. Подробно рисуют детали переднего плана, а сзади изображают светлые, расплывчатые силуэты гор – простор большого мира.
(Рис. 6. Японский пейзаж)
Как изображают природу японские художники?
Японские художники природу изображают детально: отдельное дерево или ветка с птичкой, цветок с порхающей бабочкой, ветка сакуры. Работают жидкими красками (тушь или акварель), чтобы изображение получилось прозрачным. Линии рисунка лёгкие.
(Рис. 7. Андо Хиросигэ. Сорока на ветке цветущей вишни)
Посмотри, какая лёгкая и выразительная точность рисунка в росписях К. Хокусая. Надо научиться переживать единение с природой, как бы стать веткой или травинкой удерживающей каплю воды.
В чем же обаяние совершенно особого художественного мира Кацусики Хокусая и вообще всего японского искусства? В поэтичности линии и ритма рисунка, артистизме кисти, чистоте цвета? Все это, конечно, есть у японских художников, и на первых порах именно эти качества привели в восторг европейских ценителей живописи. Не сразу японская гравюра и живопись взволновали всех своим сосредоточенным раздумьем о месте человека на земле, о смысле его жизни, оставляя все же при этом нечто невысказанное.
Все у К. Хокусая чарующе: и цветущая сакура, и Фудзи с языками тающего снега, и дом, изображенный с точностью чертежа и с тем любовным пристрастием к деталям, которое столь присуще японцам.
(Рис. 8. К. Хокусай. Горный перевал в Косю)
Кацусика Хокусай (яп. 葛飾 北斎); — широко известный японский художник укиё-э, иллюстратор, гравёр периода Эдо. Работал под множеством псевдонимов. Является одним из самых известных на Западе японских гравёров, мастер завершающего периода японской ксилографии.
Кацусика Хокусай не просто пейзажист. Его картины - это своеобразные сценки, вписанные и многоплановые, с широкими далями ландшафты. На них живут и движутся десятки людей, занятых различными работами: бочары и пильщики, рыбаки с сетями, крестьяне и торговцы...
(Рис. 9. Кацусика Хокусай. Горный перевал в Косю)
(Рис. 10. Кацусика Хокусай. Большая волна в Канагаве 1831)
На гравюре К. Хокусай изобразил разыгравшуюся стихию воды и неба, и зритель не сразу замечает скользящие по воде легкие японские лодки с прижавшимися к сиденьям людьми. Что может сделать человек в противоборстве с этой страшной стихией, перед лицом величественной красоты Фудзи? К. Хокусай выразил в этой картине самоценность природы и внешнего мира - устойчивого, вечного и постоянно изменяющегося.
Особое поклонение природе в японской культуре. Умение видеть бесценную красоту каждого маленького момента жизни, внимание к красоте деталей, их многозначность и символический смысл.
Литература:
1. Асеева В.В. Изобразительное искусство. 4 класс. Поурочные планы по учебнику Л. А. Неменской (под ред. Б.М. Неменского). – Волгоград: ИТД «Корифей», 2007.
2. Изобразительное искусство. Рабочие программы. Примерная линия учебников под редакцией Б. М. Неменского. 1-4 классы. Учебное пособие для общеобразоват. организаций / под ред. Б.М Неменского. – М., «Просвещение», 2016.
3. Уроки изобразительного искусства. Поурочные разработки. 1-4 классы. (Б. М. Неменский, Л. А. Неменская, Е. И. Коротеева, и др.); под ред. Б. М. Неменского. – М., «Просвещение», 2016.
4. Учебник «Изобразительное искусство. Каждый народ – художник. 4 класс», автор Неменская Л.А. - М.: Просвещение, 2013
https://www.wikiart.org/ru/katsusika-khokusay
https://ru.wikipedia.org/wiki/Икебан
http;//art.thelib.ru/culture/pictures/iskusstvo_yaponii.html
http://kasugai.ru/collections/zhivopis/svitki/yaponskie-svitki/