Меню
Разработки
Разработки  /  Литература  /  Уроки  /  9 класс  /  Два урока по творчеству крымскотатарского поэта Бекира Чобан-заде в 9 классе

Два урока по творчеству крымскотатарского поэта Бекира Чобан-заде в 9 классе

Познакомить с личностью крымскотатарского просветителя, филолога, поэта Бекира Чобан-заде, с особенностями его лирических произведений его вкладам в развитие национальной литературы.

02.01.2019

Содержимое разработки

УРОК

Тема: Бекир Чобан-заде как ученый и поэт. Очерк жизни и творчества. Лирика поэта.

Цель урока: познакомить учащихся с личностью Бекира Чобан-заде, его биографией и творчеством; воспитывать любовь и уважение к крымскотатарской литературе.

Оборудование: портрет Бекира Чобан-заде; карточки со стихотворением «Родной язык» на каждой парте.

Ход урока.

1.Сообщение темы урока.

1.Вступительное слово учителя.

В центре Белогорска напротив здания гостиницы «Белая скала» высится памятник Бекиру Чобан-заде. Памятник был открыт 15 мая 1993года, когда широко отмечалось 100-летие со дня рождения писателя, поэта, ученого – национальной гордости крымскотатарского народа.

2.Краткие биографические сведения. (сообщение заранее подготовленных учащихся).

Портрет Бекира Чобан-заде (1893-1937гг.)

1-й учащийся рассказывает о детских годах, учебе.

- Бекир Вагапович Чобан-заде родился 15 мая 1893года в заштатном городишке царской России Карасубазаре Симферопольского уезда Таврической губернии. Детство было безрадостным. Позже он писал: «В моем роду нет ни мурз, ни именитых баев. Отец мой - пастух. Мать – простая женщина».

С 1901 года, когда ему исполнилось 8 лет, начал посещать приходскую школу. Исключительная природная одаренность и прилежание способствовали тому, что в 1909 году на средства мусульманского благотворительного общества был отправлен для продолжения учебы в Турцию в школу «Султани» (ныне Талатасарайский лицей), которую успешно окончил в 1914 году.

Параллельно с учебой в Константинопольском лицее окончил 3-х годичные высшие курсы арабского и французского языков при Стамбульском университете и получил право преподавания этих языков в средней школе и лицеях.

В конце 1914 года поступил на факультет Будапештского университета и окончил его в 1918 году.

В 1920 году, защитив диссертацию на тему «Проблема артикуляционной базы тюркских языков», получил степень доктора филологии по туркологии.

2-й учащийся рассказывает о жизни Бекира Чобан-заде с 1920 года.

- В 1920 году, получив приглашение Таврического университета в Симферополе, приехал в Крым и был назначен доцентом кафедры языкознания.

В 1924 году был избран ректором Университета Крыма.

С 1920 года Бекир Чобан-заде ведет большую научную и общественную работу. С 1920 года по 1925 был членом президиума Симферопольского горсовета и Крымского ЦИКа и участвовал во всех съездах Советов Крыма с решающим голосом.

С 1925 года был консультантом Комитета по составлению нового тюркского алфавита.

В 1928 году был избран действительным членом Института народов Востока в Москве, где руководил туркологическими занятиями в аспирантуре Института. Бекир Чобан-заде свободно владел 17 языками: немецким, французским, арабским, персидским, русским, венгерским и другими.

3-й учащийся рассказывает о жизни Бекира Чобан-заде в 30-е годы.

- В 30-е годы, когда научные споры начали решаться методом администрирования, научная активность Бекира Чобан-заде резко падает, хотя в 1935 году он приглашается в Узбекистанский университет, где на литературном факультете читал лекции, в этом же году выступал с различными языковедческими докладами в Бухарском высшем педагогическом институте (ВПН). В этом же, 1935 году, утвержден членом Парижского общества лингвистики.

Но в Советском Союзе его работы исключаются из издательских планов, а он сам обвиняется в приверженности к буржуазной методологии. А в 1937 году, приехав на лечение в Кисловодск, был по ложному доносу арестован. 13 октября 1937 года Бекира Чобан-заде не стало.

4-й учащийся читает воспоминания о Бекире Чобан-заде людей, знавших его.

- «Мы, будущие преподаватели родного языка и литературы, впервые увидели Бекира Чобан-заде в 1934 году, когда он вошел в аудиторию. (В это время он занимал должность профессора-руководителя кафедры узбекского языка и литературы в педагогическом институте в Фергане). Он был высокого роста, с пробивающейся кое-где сединой в волосах. В дальнейшем мы были очень удивлены тем, насколько этот человек был прост и доступен», - так вспоминает о Бекире Чобан-заде 80-ти летний житель г. Белогорска, слушавший его лекции, Керим ага Шальверов.

А в статье «Татарский поэт Чобан-заде» Александр Булдеев пишет:

« Чобан-заде в крымской поэзии является новатором; он первый после своих предшественников, находившихся под сильным воздействием турецких писателей, ввел в поэтический обиход народную речь. Он заговорил как истинный поэт, полный силы и мощи, языком тонким и нежным и в то же время мужественным и крепким. Поэзия его носит боевой характер. Он поэт борьбы».

Вывод делает учитель.

-В историю крымскотатарской литературы Бекир Чобан-заде вошел и как поэт, и как общественный деятель, и как ученый, и как критик. В одной из своих статей ученый дал анализ состояния литературы. Он разделил литературу на три направления:

1) дворцовая – это придворная литература, избранная литература;

2) религиозная – это литература духовенства;

3) народная литература.

5-й учащийся читает стихотворение Ю. Османова «Памяти Бекира Чобан-заде».

Памяти Бекира Чобан-заде

Ю. Османов

Звезда погашена, но долг путь времен,

И свет ее еще несется к Крыму.

Но сплошь затянут тучей небосклон,

Как будто гунны подступили к Риму.

Нет, мы раздвинем тучи пелену.

И даль времен получит продолженье.

Так Веды Кима подняли страну,

А гунны вспять ушли, как наважденье!

И вновь созвездья заблистают нам.

И в юрт последние вернутся пилигримы,

Пока в их памяти звучит святой мугам

Погасших звезд, отторгнутых от Крыма.

Твое бессмертие продлит потомок твой,

Даст в Юрте жизнь, возобновит движенье,

А Чатыр-Даг седою головой

Слепцам раздвинет тучи наважденье.

И снова будет долг путь времен

От звездных карт, несказанно богатых,

И тучи, облагая небосклон,

Сбегут от бури, словно клочья ваты!

Ты жил, как грешник, мыслил, как титан,

И муки принял, как святой, - от скверны,

Но вновь къявал опробует чабан

И вспыхнет новая над ним звезда наверно!

3.Лирика Бекира Чобан-заде. Ее особенности.

а) Вступительное слово учителя.

- Наш земляк, ученый, поэт Бекир Чобан-заде в 1937 году был репрессирован органами НКВД. Сегодня нам неизвестно, где он захоронен, да и захоронен ли вообще. Но он оставил после себя прекрасные стихотворения, огромное научное наследие, которое трудно переоценить, он стоял у истоков создания алфавитов многих тюркских народов, которые по сей день чтут его и хранят память о нем. Одна из улиц нашего города переименована в улицу Бекира Чобан-заде и по праву. Ему, Бекиру Чобан-заде, посвятил одно из своих стихотворений поэт клуба «Вдохновение» Валентин Чмыхалов:

…идут просветители-умницы

Чтоб светить, как прежде, нам.

И уже обновленные улицы

Привыкают к их именам.

Итак, сегодня мы поближе познакомимся с Бекиром Чобан-заде как поэтом.

Бекир Чобан-заде – поэт глубоко философский, глубоко эмоциональный. Его стихи волнуют сердце щемящей тоской.

б) Основная тема стихотворения «Тучи, тучи» - готовность к самопожертвованию ради Родины.

«Тучи, тучи, свободные тучи!

Мне без Родины жизни нет.

Возьмите меня с собой к родным берегам Салгира»,- прсит поэт, живущий на чужбине.

Горько жить на чужбине вдали от родного дома, тоскует и грустит по родному очагу лирический герой стихотворения.

«Тучи, тучи, осушите слезы в маминых глазах, поцелуйте за меня ее руки. Пусть она не горюет», - такова последняя просьба сына.

В этом стихотворении, наряду с готовностью пожертвовать собой во имя Родины, звучит сыновняя любовь к матери.

Бекир Чобан-заде как бы напоминает матери, что гибель сына не должна восприниматься как безысходное горе. Ведь не вызывает в нас печаль смерть туч: пролившись дождем, они дадут начало новой жизни и продолжат свое существование, только в другой форме – ручейком, речкой…

Не умрет и человек. Жертвуя собой ради Родины и народа, он внесет свой вклад в их возрождение и продолжит свою жизнь в сердцах и памяти тысяч других людей. А это и есть бессмертие.

Так в этом стихотворении раскрывается поэт и как простой человек, умеющий подметить простые, бытовые, до боли знакомые мелочи жизни, и как философ, сумевший установить единство страны и отдельно взятой личности.

Это стихотворение волнует, наполняет щемящей тоской. Как, оказывается, мы счастливы, когда у нас есть Родина, дом, мама…

в) Работа над текстом стихотворения «Родной язык».

Со мной ты в Крыму и в Казани, как посох,

В метаниях сердца, в сверкающих росах,

В чужбинах, где горечью сердце исходит,

Душа иссыхает, сознанье в разброде…

Ах, ртом пересохшим исходишь на крик,

Но словом твоим возрождаешься в миг!

И если бы песнь, афоризм твой, глагол

Мне сердце б не полнил, и мысль не прочел,

Ты дальней дорогой под небом чужим

Как перст одинокий,

Погиб б пилигрим.

Не знаю чей – тюркский, татарский ли ты,

Но как сладозвучен, целителен ты!

У тех и других твои россыпи слов,

Как любящих очи, как смех близнецов.

……………………………………………………………….

Пока ты живешь, сирота будет жив,

Во храме, в михрабе, в дворцах воцарись,

Моря переполни и в степь покатись,

Законом великим врага ограни,

Потерянным – к цели огни засвети-

Когда с погребеньем мне суд сотворят

И грешный язык мой стократ расчленят,

Пусть мне на родном языке Азраил

Зачтет приговор – с ним умру, как и жил…

Душа вся в страданьях, в потемках дремучих.

Народ поражается молнией жгучей.

Язык – мое таинство, царь в ипостаси,

Секрет моей силы и злу не подвластен.



Словарь:

Михраб – ниша в стене мечети

Азраил – архангел смерти.

Вопросы и задания к стихотворению:

  1. Язык сопровождает человека всюду. Что говорит поэт о том, что язык помогает человеку

и в радости, и в горе?



  1. На какие качества языка указывает поэт? Какие эпитеты подбирает поэт для характеристики языка?

  2. Что говорит поэт о значении языка в жизни человека?

  3. Родному языку нужно учиться с детства. Без языка нет человека, нет народа, а значит, нет жизни. Какое место в своей жизни отводит поэт родному языку?







Литература



  1. Л. С. Юнусова «Крымскотатарская литература (Сборник произведений фольклора и литературы IV- XX вв.)». Симферополь, «Доля», 2002 г.

  2. Бекиров, из лекций на курсах повышения квалификации учителей русского языка и литературы. 7.06.- 3.07.1993 г.

  3. Статья «Моя жизнь. Рассказ от первого лица», «Сельская новь», №36, 12 мая 1993 г.

  4. Статья «Вспоминают знавшие», «Сельская новь», №36, 12 мая 1993 г.

  5. Ю Османов, стихотворение «Памяти Бекира Чобан-заде», «Сельская новь», №88, 10 ноября 1993 г.

  6. Статья «Без вчера нет сегодня и завтра», «Сельская новь»,№41,29 мая 1993 г.

  7. В. Чмыхалов, стихотворение «Бекиру Чобан-заде», «Сельская новь», №41, 29 мая 1993 г.

-80%
Курсы повышения квалификации

Русская орфография и пунктуация в вопросах и ответах

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Два урока по творчеству крымскотатарского поэта Бекира Чобан-заде в 9 классе (21.01 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт