Сегодня мы…
· Пройдём по основным вехам биографии Самуила Яковлевича Маршака.
· Выясним, что оказало влияние на его творчество.
· Попытаемся описать жизнь писателя в трёх словах.
Если спросить вас, каких детских писателей вы знаете – вы наверняка назовёте Корнея Чуковского, Агнию Барто… и, конечно, Самуила Маршака.
Ведь так уж повелось, что некоторых писателей мы знаем с самого детства.
Любой мгновенно узнает строки:
Дама сдавала в багаж
Диван, чемодан, саквояж,
Картину, корзину, картонку
И маленькую собачонку…
О рассеянном человеке мы можем сказать: «Рассеянный с улицы Бассейной». Произведения Маршака нам знакомы и любимы, но что мы знаем о нём самом?
Самуил Яковлевич Маршак кажется неотделимым от детей или от сказок.
Наверное, потому что даже на фотографиях он часто изображается в окружении детей.
Да и знаем мы его по замечательным сказкам и стихотворениям – таким, как «Кошкин дом», «Теремок», «Где обедал, воробей?»
Но как Самуил Маршак вообще пошёл по этому пути и почему центром своего творчества сделал детские произведения?
Его жизненный путь начался в 1887 году в Воронеже.
Родился Самуил в еврейской многодетной семье. Отец писателя был талантливым химиком и работал на заводе. Но ещё он обладал широчайшим кругозором. Он, например, читал сыну иностранную классику в подлинниках.
Помогала в воспитании и мать писателя – она была домохозяйкой и воспитывала шестерых детей.
В детстве Самуилу пришлось попутешествовать вместе с семьёй. Сначала они жили в Витебске, потом переехали в Бахмут, наконец остановились в Острогожске, недалеко от всё того же Воронежа.
Здесь Самуил пошёл в мужскую гимназию. Его учитель словесности был поражён знаниями и умениями ученика. Он считал Самуила вундеркиндом и поощрял его занятия словесностью.
Маршак и до этого сочинял стихи. По его признанию, он вообще начал сочинять стихи ещё до того, как научился писать. Но в гимназии он взялся за творчество всерьёз.
А ещё увлёкся древнеримской и древнегреческой поэзией. Совместил два увлечения – и оказалось, что он отличный переводчик!
А потом отца Самуила пригласили работать в Санкт-Петербурге. И семья переехала… но без Самуила.
Евреям тогда не так просто было поступить в гимназию, и Маршак остался, чтобы доучиться.
Но он навещал семью на каникулах. И во время своего приезда в Петербург познакомился с Владимиром Стасовым – очень известным критиком и литературоведом. Маршак дал почитать Стасову тетрадь своих стихов.
Критик был в восторге. Он помог Самуилу поступить в петербургскую гимназию и познакомил с творческими кругами столицы.
А ещё рассказал о молодом поэте Максиму Горькому. Это дало Самуилу Маршаку путёвку в жизнь.
Горький очень заинтересовался творчеством юного автора. И даже пригласил его погостить в Ялту.
Вскоре Маршак становится уже корреспондентом газет. Он много путешествует – навещает Грецию, Турцию, несколько лет живёт в Иерусалиме. И всюду успевает творить.
Потом Самуил Маршак решает, что пришло время настоящей учёбы. И поступает в Лондонский университет!
Это давало возможность по-настоящему изучать словесность, особенно иностранные языки.
На каникулах Маршак подолгу гулял пешком. Нет, не так.
Он буквально прошёл пешком весь Уэльс и исходил Шотландию с её вересковыми пустошами.
За это время он успел собрать немало народных песен – и сразу занялся их переводами.
А ещё Маршака очаровали английские и шотландские легенды и баллады.
Храбрые рыцари и волшебный мир эльфов и фей, мрачные истории старины – всем этим ему так хотелось поделиться с русским читателем!
Постепенно переводы Маршака начинают цениться, а он становится опытным переводчиком. Он делает яркие, художественные переводы английской поэзии и вообще поэзии разных народов мира. А переводы Маршаком сонетов Шекспира и сейчас считаются лучшими!
Но среди переводов многие произведения подходят для детей.
Например, народная песенка про дом, который построил Джек.
Так Маршак увлекается творчеством для детей.
И в 1923 году он публикует свои первые книги для детей – «Сказка о глупом мышонке» и сборник стихов «Детки в клетке».
Так Маршак погружается в мир сказок и детских стихотворений. Он основывает для детей альманах и даже организовывает целое издательство детской литературы.
Он настойчиво убеждает всех и каждого творить для детей. Так он заразил своей идеей детского творчества Корнея Чуковского, Виталия Бианки и многих замечательных авторов.
И теперь уже сам Маршак открывает новых авторов и даёт им путёвку в жизнь. Очень многим ему обязана, например, Агния Барто.
Но при этом Маршак был всегда очень строгим критиком и заставлял молодых авторов усердно работать над их произведениями.
Барто как-то раз сочинила в шутку вот такое стихотворение.
Поэт однажды Маршаку
Принёс неточную строку.
– Ну как же так? – сказал Маршак.
Он перестал быть добряком,
Он стал сердитым Маршаком.
Он даже стукнул кулаком:
– Позор! – сказал он строго…
Когда плоха твоя строка,
Поэт, побойся Маршака,
Коль не боишься бога…
Между прочим, сам Маршак от этого шутливого стихотворения был в полном восторге.
Во время Великой Отечественной войны Маршак страстно рвался на фронт – защищать Родину. Но известным писателем решили не рисковать. И он начал делать что мог: собирать деньги для фронта, выступать перед фронтовиками…
А ещё он писал блестящие стихи для советских листовок. Вот, например, такая, про оборону в Крыму:
В ноябре сезон закрыт,
Замерли курорты.
А в Крыму фашист сидит,
К берегам припёртый.
Он мечтал собрать Крыму
Много винограда.
Но теперь уже ему
Ничего не надо.
Смотрит в даль морскую он,
Хмурый и печальный.
Для него теперь сезон
Настаёт купальный.
Между прочим, из-за таких вот листовок Гитлер причислил Маршака к своим личным врагам! Детский писатель занял место в десятке врагов фюрера.
После войны Маршак продолжает писать детские сказки и ходить на встречи с детьми.
Он продолжает заниматься и переводами. Например, он блестяще перевёл творчество шотландского поэта Роберта Бёрнса.
Это строки Маршака мы слышим в советском фильме «Здравствуйте, я ваша тётя».
Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети
По мне, и бедность не беда,
Не будь любви на свете.
Зачем разлучница-Судьба
Всегда Любви помеха?
И почему любовь раба
Достатка и успеха?
Его переводы был настолько точными и художественными, что это оценили даже шотландцы. Маршак стал почётным гражданином Шотландии.
Тихонько к писателю подкрадывалась старость. Он не переставал работать и встречаться с детьми – он всегда предпочитал жить настоящим.
Года четыре был я бессмертен,
Года четыре был я беспечен,
Ибо не знал я о будущей смерти,
Ибо не знал я, что век мой не вечен.
Вы, что умеете жить настоящим,
В смерть, как бессмертные дети, не верьте.
Миг этот будет всегда предстоящим -
Даже за час, за мгновенье до смерти.
Самуил Маршак ушёл из жизни в 1964 году. Писателю было 76 лет. На его похороны из Шотландии прислали вересковый венок – в память о стихах, которые он переводил.
Прощальный завет писателя – доказательство того, что он прожил свою жизнь так, как хотел этого:
Нет, будет мир существовать,
И пусть меня в нём нет,
Но я успел весь мир обнять,
Все миллионы лет.
Я думал, чувствовал, я жил
И все, что мог, постиг,
И этим право заслужил
На свой бессмертный миг.
Так кто же такой Самуил Маршак?
Вундеркинд – потому что Маршак начал сочинять стихи в четыре года, и до восемнадцати лет его считали необычно развитым молодым поэтом.
Переводчик – потому что именно переводы принесли ему заслуженную международную славу.
Сказочник – потому что мы знаем и любим Маршака за его произведения для детей.
А какие слова подобрали бы вы?