Сегодня мы…
· Узнаем, как определить род несклоняемого существительного.
· Поговорим о том, как определяется род аббревиатур
· Рассмотрим некоторые особенности рода отдельных слов.
Мы уже свыклись с мыслью, что определить род существительного бывает непросто. Иногда у нас возникает проблема с тем, чтобы определить род некоторых склоняемых слов. Но это – небольшая проблема. А вот действительно большие трудности у нас могут возникнуть с несклоняемыми словами.
Посмотрим на такие слова: пенсне, желе, какао, депо, шоссе, иваси, кенгуру, Таити, денди. У этих слов нет окончаний. И часто в языках, откуда они пришли, у них нет рода.
Но ведь нам нужно сочетать эти слова с прилагательными и другими частями речи. Так что нам нужны какие-то признаки, по которым мы распределим эти слова по родам.
Вот слова пенсне, желе, какао, депо, шоссе. К какому роду мы отнесём их – мужской, женский, средний? Но нужен ли нам такой богатый выбор? Может быть, проще забросить все эти слова в средний род и не мучиться?
И получается, что большинство несклоняемых существительных мы относим к среднему роду.
Особенно это касается неодушевлённых существительных. Таких, как жюри, купе, капучино, бунгало, бикини, интервью и многих других.
Но как только мы успокаиваемся и думаем – вот оно! Везде средний род! Как тут же откуда-то появляется слово кофе. И все нам портит.
Что же не так с этим словом?
Дело в том, что у него богатая история. Раньше было слово кофий, и оно, конечно, было мужского рода: подать мне мой чёрный кофий!
Но с течением времени слово изменилось. А род у него остался прежним. И слово кофе теперь тоже мужского рода.
Так как мы будем употреблять его сейчас?
− Вот мой горячий кофе.
Впрочем, в разговоре с друзьями можно употребить и средний род. В речи это допустимо.
Получается, что есть две нормы – мужской и средний род. Но норма мужского рода – основная.
Однако род некоторых слов определяется по значению.
Вот, например, слово бри. Мы скажем, что бри – это оно? Но ведь это же сыр! И слово сыр настойчиво переносит свой род на название сыра – бри. И получается, что у слова бри – тоже мужской род.
То есть, род здесь определяется по родовому понятию или по опорному слову.
Правда, не только род этих слов определяется по опорному понятию.
Авеню – это улица, поэтому у слова женский род.
Пенальти – штрафной удар, потому у слова мужской род.
Сирокко – ветер. Это мужской род.
Евро – название денег, а у названия денег обычно мужской род.
Можно сказать, что по тому же принципу мы определяем род у слов, которые обозначают лиц мужского или женского пола. Ведь мы не можем сказать, что денди – это оно. Ведь это же явно мужчина! И мы не можем сказать, что леди – это оно. Потому что это явно женщина.
И не стоит удивляться, что в «Евгении Онегине» Пушкина мы читаем такие строки:
Как денди лондонский одет –
И наконец увидел свет.
Прилагательное стоит в мужском роде, потому что денди – обозначение мужчины.
К мужскому роду также относятся слова атташе, кюре, маэстро, падре и так далее.
А к женскому роду относятся слова миледи, фрау, мисс, пани и так далее.
Но ведь есть ещё названия животных! Вот, например, пони. Оно такое милое?
Нет. Пони – это он. Слово мужского рода.
Потому что названия животных как раз и бывают обычно мужского рода. Это касается таких слов, как шимпанзе, кенгуру, какаду, фламинго, колибри…
Исключение – цеце. Это слово женского рода, поскольку речь идёт о мухе.
Правда, иногда мы можем встретиться с такими фразами:
− Крупная кенгуру защищает своего детёныша.
В этом предложении речь идёт о самке конкретного вида животных. Поэтому прилагательное употребляется в женском роде.
А что же с географическими названиями? Предположим, мы хотим поехать на Хонсю… Как мы скажем – оно красивое? Или она красивая? Нам понадобится немного знаний по географии. Нужно вспомнить, что Хонсю – это остров. А значит, перед нами слово мужского рода.
И значит, род географических названий мы тоже определяем по опорному слову. Токио – это город. Поэтому он мужского рода. Как и Дели – тоже город и тоже мужской род.
А вот Монако – это княжество, поэтому будет среднего рода.
Капри – это остров, поэтому он мужского рода.
Итак, как определяется род несклоняемых существительных?
Большинство неодушевлённых существительных относится к среднему роду.
Однако названия животных – кроме цеце – относятся к мужскому роду.
Названия лиц мужского пола относятся к мужскому роду, а названия лиц женского пола – соответственно, к женскому.
Однако род некоторых существительных определяется по опорному слову. Это географические названия. И некоторые неодушевлённые существительные – такие, как авеню, бри, сирокко, кольраби, иваси и так далее.
Однако у нас остаётся ещё проблема с аббревиатурами. Допустим, нам дали задание – написать об РПЦ. Мы будем употреблять прилагательные мужского или женского рода? РПЦ – сокращение для слов «Российская Православная Церковь». Главное слово здесь – церковь. Значит, сама аббревиатура – женского рода.
Получается, что мы определяем род аббревиатур по опорному слову.
Например, вам вскоре придётся сдавать ЕГЭ. Так и хочется вздохнуть – ох уж, это ужасное ЕГЭ… но постойте. Ведь ЕГЭ – это же экзамен. И мы не можем говорить о нем в среднем роде. ЕГЭ, как и слово экзамен – мужского рода.
Получается, сначала нужно расшифровать аббревиатуру.
СНГ – это Содружество Независимых государств – именно Содружество, а не союз, и поэтому слово среднего рода.
БТР – сокращение от бронетранспортёр. Так что здесь мужской род.
ВВП – обозначение внутреннего валового продукта. Продукт – мужского рода, и сокращённое слово тоже.
РИА – Российское информационное агентство. Поэтому средний род.
Но как быть тогда с известным советским сериалом «ТАСС уполномочен заявить…»?
ТАСС – это Телеграфное агентство Советского союза. Так почему же в названии сериала это слово мужского рода – это ошибка сценаристов, или правило не работает?
Правило действительно работает не всегда.
Например, если слово склоняется, то его род определяется по окончанию. Вуз – это высшее учебное заведение. Но мы считаем, что слово мужского рода, потому что спокойно можем изменять это слово.
То же самое со словом загс. Это запись актов гражданского состояния, но мы употребляем слово в мужском роде. Просто такие слова настолько вошли в нашу речь, что мы употребляем их уже не как аббревиатуры, а просто как слова.
И поскольку окончания у них нулевые – это слова мужского рода.
Иногда род так определяется и в несклоняемых словах.
МИД – это Министерство иностранных дел. Но мы считаем это словом мужского рода.
А ЖЭК – жилищно-эксплуатационная контора. И мы тоже считаем это словом мужского рода.
Такие слова могут нас запутать. При сомнениях нужно обратиться к словарю.
Итак, род аббревиатур обычно определяется по опорному слову. Но в некоторых словах это не действует. И слова вуз, загс, ЖЭК, МИД – мужского рода.