Меню
Видеоучебник

Мировая литература: Редьярд Киплинг

Урок 25. За страницами учебника. Литература. Внеклассная работа и классные часы

На этом уроке мы поговорим о самом молодом лауреате Нобелевской премии по литературе. Рассмотрим самые известные произведения Редьярда Киплинга. Выясним, какое влияние тексты Киплинга оказали на русских писателей.

Конспект урока "Мировая литература: Редьярд Киплинг"

Сегодня мы…

· Поговорим о самом молодом лауреате Нобелевской премии по литературе.

· Рассмотрим самые известные произведения Редьярда Киплинга.

· Выясним, какое влияние тексты Киплинга оказали на русских писателей.

Самый молодой лауреат Нобелевской премии по литературе за всё время её присуждения. Почётный член Кембриджского, Оксфордского, Эдинбургского университетов. Наследник Чарльза Диккенса. У английского писателя Редьярда Киплинга очень много титулов и наград. Но читатели помнят его в основном благодаря истории о Маугли…

На самом деле вклад Киплинга в мировую литературу куда шире. И конечно, на творчество писателя сильно повлиял его образ жизни.

Редьярд Киплинг родился в 1865 году в Бомбее. Это индийский город тогда был частью британских колоний, и англичан в нём было достаточно много. В Бомбее даже была школа искусств, в которой преподавал профессор Киплинг – отец будущего писателя. Джон Киплинг тосковал по родной Англии. И своего сына он назвал в честь английского озера Редьярд, на берегах которого когда-то познакомился со своей женой.

Раннее детство Редьярда Киплинга было очень счастливым: вокруг была яркая, экзотическая, жаркая Индия. Но в 5 лет мальчика отправили в Англию – получать образование в частном пансионе. Эти годы Киплинг потом не любил вспоминать: владельцы пансиона обращались с мальчиком очень жестоко, постоянно его наказывали.

Затем мальчика отдали в другое училище, в болотистом Девоншире. Этим училищем руководил друг отца Киплинга. Он заметил в мальчике литературный талант и стал его поощрять. Это определило всю дальнейшую судьбу Редьярда Киплинга. Он не смог поступить на военную службу, потому что был близорук. И едва ли он смог бы поступить в университет. Но отец так впечатлился рассказами сына, что помог ему устроиться журналистом в одну из газет Лахора. Так Киплинг опять вернулся в британскую Индию.

Английская аристократия вела в колониях довольно замкнутый образ жизни. Но Киплинга это не устраивало. Юный журналист с увлечением исследовал жизнь простых людей: уличных танцоров и торговцев, мошенников и курильщиков опия. Он писал смелые, яркие статьи, которые раздражали редактора газеты. Однако новый редактор позволил Киплингу публиковать свои очерки, и постепенно Редьярд стал известен как литератор.

Вскоре ему предложили место в газете другого индийского города – Аллахабада. Здесь он начал писать рассказы и путевые очерки и за короткое время издал шесть книг прозы, которые принесли ему признание.

Редьярду Киплингу не было ещё 25 лет, а его слава уже пересекла океан. Теперь писатель решил отдать год путешествию. Он посетил Бирму, Сингапур, Гонконг и Японию, объехал Америку и познакомился с Марком Твеном. Наконец, он вернулся в Британию. Однако там он пробыл недолго.

Киплинг едва успел жениться: банк, в котором были все его деньги, обанкротился прямо во время медового месяца. Молодожёнам пришлось уехать к родственникам в США. Именно там Редьярд Киплинг начал писать для детей и сочинил самые известные свои произведения – «Книга джунглей» и «Вторая книга джунглей».

В Америке Киплинг тоже не задержался. Поправив дела, он с семьёй вернулся в Британию. Но каждый год зимой Киплинги выезжали в британские колонии Южной Африки. В Африке писатель знакомится с местными легендами, и в тысяча девятьсот втором году выпускает ещё одну известную нам книгу – «Просто сказки». Среди них такие истории, как «Кошка, гулявшая сама по себе» и «Мотылек, который топнул ногой».

Писал Редьярд Киплинг и стихи. Одно из самых знаменитых его стихотворений – «Если…» Начинается оно с долгого перечисления качеств характера.

О, если ты покоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовёшь…

Автор говорит о том, что нужно быть разумным и уверенным, упорным и волевым. И только в конце стихотворения мы узнаём, кому принадлежат все эти качества:

И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег,

Земля твоё, мой мальчик, достоянье!

И более того, ты человек!

На мнение Киплинга очень сильно повлияла среда, в которой он воспитывался. Он полностью поддерживал политику Великобритании, в том числе и по отношению к её колониям. Он был приверженцем устоявшихся традиций и не одобрял новые течения – например, такие, как движение за права женщин. Киплинг много размышлял о различиях в культуре Запада и Востока и считал, что эти цивилизации совершенно различны. В «Балладе о Востоке и Западе» он писал:

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,

Пока не предстанет Небо с Землёй на Страшный Господень Суд.

Много шума наделало стихотворение Киплинга «Бремя белого человека». Писатель считал, что у цивилизованных европейцев есть особая миссия: выводить из тьмы менее развитые народы, просвещать их, строить для них мосты, школы, дороги. Однако народы эти поэт изобразил неблагодарными, недалёкими дикарями.

Неси это гордое Бремя

Родных сыновей пошли

На службу тебе подвластным

Народам на край земли

На каторгу ради угрюмых

Мятущихся дикарей,

Наполовину бесов,

Наполовину людей.

Многие деятели культуры, в том числе Марк Твен осудили такую точку зрения.

Однако мнение Киплинга самому писателю не принесло ничего хорошего. Его сын пропал без вести во время Первой Мировой войны – войны из-за колоний. Киплинг стал членом комиссии, которая отвечала за сохранность захоронений британских солдат во всём мире. Он создал целый цикл «Эпитафий войны» и в одной из них написал от лица солдат: «Если кто-то спросит, почему мы погибли, Ответьте им: потому что наши отцы лгали нам».

В тридцатые годы писатель показал себя яростным противником фашизма. Он даже отказался от своего логотипа, потому что логотип содержал индийскую свастику.

Редьярд Киплинг скончался в 1936 году. К тому времени мир изменился, и Киплинг, воспевающий «право сильного» начал казаться молодым авторам каким-то пережитком прошлого. Однако его вклад в литературу оказался очень существенным. Киплинг пришёл в литературу, когда она нуждалась в обновлении. Роберт-Льюис Стивенсон, который был старше Киплинга, высказался о литературе и писателях так: «К сожалению, все мы играем на сентиментальной флейте, и надо, чтобы кто-нибудь ударил в мужественный барабан». В этот «мужественный барабан» и ударил Киплинг. В его произведениях есть и экзотика, и романтика, и подлинное мужество. Киплинг воспевал людей действия, обычных тружеников, готовых идти на риск и ставящих выше всего чувство долга.

Киплинг совершил революцию не только в прозе, но и в поэзии – он создал особую мелодику стиха, воспевал людей мужества и чести. Большое влияние Киплинг оказал на русскую поэзию – он стал своего рода поэтическом наставником многих советских авторов. Ритмы «железного Редьярда» можно увидеть в раннем творчестве Симонова, в стихах Алексея Суркова и балладах Николая Тихонова:

Гвозди б делать из этих людей:

Крепче б не было в мире гвоздей.

В Советском Союзе не переставали переводиться и издаваться книги Киплинга: особенно популярной стала «Книга джунглей» с её историями о Маугли. В первый раз «Книгу джунглей» перевели на русский язык ещё в 1920 гг. Переводчики постарались сделать так, чтобы книгу было легко читать детям: некоторые сцены и размышления они убрали. Пантера Багира в переводе стала женского рода, хотя в оригинале Багира – самец. А вот удав Каа, наоборот, в переводе приобрёл мужской род.

Изменилась и структура книги: в первой «Книге джунглей» Киплинга было только два рассказа о Маугли. А ещё там было несколько стихов, которые печатались между рассказами. Переводчики собрали все рассказы о Маугли воедино. Поэтому в библиотеках можно увидеть книжку под названием «Маугли».

В рассказах о Маугли воспевается нетронутая природа и рассказывается о мире зверей Индии. У Маугли, воспитанника волчьей стаи, в джунглях немало врагов. Ему приходится противостоять тигру Шер-Хану, выдержать жестокий бой с дикими собаками, его похищают обезьяны… Однако самое большое разочарование ждёт Маугли, когда он пытается жить в людской деревне. Люди кажутся ему легкомысленными, грязными и болтливыми. Мальчик из джунглей считает «людскую стаю» хуже, чем стая обезьянья: люди бессмысленно тратят время, они жадны до денег, ленивы и жестоки к подобным себе. Маугли оказывается на жестоком распутье. Джунгли стали его домом, и он всем сердцем любит их обитателей. Но в то же время он человек.

Кроме рассказов о Маугли, «Книга джунглей» содержит и другие рассказы. Это «Рикки-Тикки-Тави», «Белый котик» и другие рассказы.

С детства мы знакомы и со стихами Редьярда Киплинга, которые переводил для детей Самуил Маршак: «На далёкой Аманзонке…», «Есть у меня шестёрка слуг…», «Кошка чудесно поёт у огня» и так далее.

Вечером кошка, как ласковый зверь,

Трётся о ваши колени.

Только вы ляжете, кошка за дверь

Мчится, считая ступени.

Кошка уходит на целую ночь,

Бинки мне верен и спящий:

Он под кроватью храпит во всю мочь —

Значит, он друг настоящий!

К известным детским книгам Киплинга можно отнести и «Просто сказки». Многие рассказы из этого цикла переводили Самуил Маршак или Корней Чуковский: «Почему у носорога шкура в складках», «Как было написано первое письмо», «Кошка, которая гуляла сама по себе».

Произведения Киплинга, которые менее известны широкому читателю, не менее замечательны. Например, в книге «Пак с холмов» писатель предлагает читателям сказки, объединённые сплошным сюжетом. Эльф Пак рассказывает своим юным слушателям истории из прошлого Англии и переплетает их с сюжетами о персонажах британской мифологии: феях, жителях холмов и других чудесах.

Редьярд Киплинг – писатель, о котором и современниками, и авторами следующих поколений, было сказано очень много. Например, французский прозаик Андре Моруа уверял, что Киплинга будут читать и через тысячу лет. Но никто не скажет об этом авторе лучше, чем он сам:

По вкусу если труд был мой

Кому-нибудь из вас,

Пусть буду скрыт я темнотой,

Что к вам придёт в свой час,

И, память обо мне храня

Один короткий миг,

Расспрашивайте про меня

Лишь у моих же книг.

166

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт