Меню
Разработки
Разработки  /  Литература  /  Разное  /  10 класс  /  Я – горсть земли, я – вздох ее … (разработка мероприятия)

Я – горсть земли, я – вздох ее … (разработка мероприятия)

Разработка вечера позволит сформировать представления учащихся о личности поэтессы Фаризы Онгарсыновой.
23.03.2016

Описание разработки

Цель и задачи:

формировать представления учащихся о личности поэтессы; показать через ее творчество волшебный мир поэзии; воспитывать уважение к поэту-гражданину, патриоту своей отчизны.

Ход мероприятия.

2. Ведущий. Главное в лирике Ф. Онгарсыновой - «свободы яростная страсть».

Идеалом и образцом для подражания для нее является казахский национальный герой, вождь крестьянского восстания прошлого столетия, поэт-воин Махамбет.

Фариза наследует его прямоту и гордость, кристальную честность и несгибаемую твердость.

Вечное беспокойство и негасимый жар сердца, жажда высоты и боя, поединка за справедливость - вот приметы творческого облика поэта ХІХ века, трагически погибшего в борьбе за свободу, и современной женщины-казашки, его прямого потомка не только по роду – племени, но и по оружию-стиху, такому же остро отточенному, как и клинок Махамбета.

Удивительно, как в этой женщине, нежной и хрупкой на вид, проявляется неистовый темперамент, мужественная непреклонность поэта-воина.

2. Ведущий. Сегодня Фариза Онгарсынова является одним из самых читаемых авторов Казахстана. Её поэзия светла и добра.

Как чистый родник, она даёт силы жить, противостоять злу, творить добро, оставаться людьми в любой ситуации.

«В далекой жизни,что зовется детством»

2. Ведущий. «Мои лирические герои – женщины, их судьба, внутренний мир, смех и слезы, радости и печали», – пишет в одном из сборников Фариза Унгарсынова.

Это истина, в этом неповторимость, своеобразие творений поэтессы Фаризы.

1 ведущий: У поэтессы широкий диапазон. Стихотворение “Моя биография” - об истории казахского народа. ‘Голос пустыни” – монолог самой земли.

С той же силой создается любовная лирика: “Мир опустел, когда уехал ты”, “Монолог женщины”, “Признание любимого”. “Поэзию Фаризы можно сравнить с поэзией Марины Цветаевой.

Тот же темперамент, тот же буйный характер”, - говорили литературные критики

«Отчизна»

1 ведущий: Казахстанский писатель становится востребованным только тогда, когда его стихотворения или произведения переведены на разные языки.

Я – горсть земли, я – вздох ее … (разработка мероприятия)

К русскому читателю Фариза Онгарсынова пришла в 1977 году уже вполне сложившимся поэтом с книгой “Нежность”.

В переводе на русский язык вышли сборники стихов и поэм “ Тревоги”, “Алмазный клинок”, “Полдневный жар” и др. Переводчики стремились передать оригинальность, неповторимость черт поэзии Онгарсыновой:

«Друзья»

2 ведущий: Однажды Фариза Онгарсынова скажет: “Оказывается не так просто быть поэтом, а женщине - вдвойне трудно...”. Женщина в стихах Фаризы - мужественна, непреклонна, преданна и отважна.

Она принимает житейские тяготы, печали, горести, неудачи с высоко поднятой головой. Суть характера самой Фаризы и ее лирической героини - непокорность, неподвластность чуждому уставу.

2. Ведущий. «То непреклонная и величественная, то степенная, как скифская богиня, то порывистая, как всадница, распластавшаяся в стремительной скачке-байге, и никогда не утрачивающая своего пленительного облика – красавицы казашки, Такой мне представляется лирическая героиня Онгарсыновой, – отмечает коллега Онгарсыновой по «писательскому цеху» Сильва Капутикян, неоднократно переводившая произведения Фаризы на армянский, в своем эссе «Кристальный родник»,

2. Ведущий.

Я росла и ждала: вот откроется дверь и войдет,

Крикнет он: «Дочка, узнала?!» –

Прижмется колючей щекою…

Но без ласки отцовской за годом проносится год.

Я не знаю, что это такое.

2. Ведущий. В поэзии Онгарсыновой представлен прежде всего Казахстан- родина поэта. Выросшая на западе Казахстана, в селе Манаш, где кругом ни родника, ни ручья, только немногие колодцы, поэтесса с раннего детства мечтала о расцвете пустынного края.

1 Ведущий. Для Фаризы органично слияние с природой, чувство гармонии с ней. Выросшая на Каспии, поэтесса чувствует себя его дочерью.

Волны – ее подруги и сестры, в то же время степь - ее родной дом, где она может постелить себе лужайку, положить под голову полынь.

Она ликует, когда природные стихии проявляются бурно, ощущая себя частицей взбунтовавшегося моря, соколом в вышине, степной грозой, рекой в половодье, весной в пустыне.

2. Ведущий. Немногим поэтам удается совместить такие начала, как открытая гражданственность и пронзительная лиричность, трагичность неразделенной любви и мудрые строки о ремесле поэта. Душа поэта не способна стареть, ибо смысл жизни его – воплощение в стихах. Песни, стихи опровергают само понятие смерть.

Весь материал - в документе.

Содержимое разработки

ВКО, Катон- Карагайский район,

Село Солоновка,

КММ «Солоновская средняя школа»,

учитель русского языка и литературы

Мухышева Галия Сагидулдиновна











Литературно- музыкальный вечер «Я – горсть земли, я – вздох ее…», посвященный творчеству Фаризы Онгарсыновой.


Цель и задачи: формировать представления учащихся о личности поэтессы; показать через ее творчество волшебный мир поэзии; воспитывать уважение к поэту-гражданину, патриоту своей отчизны.











Оформление: интерактивная доска, слайды, портрет Фаризы Онгарсыновой, записи стихов

Эпиграф:   Поэты не рождаются случайно –

Они летят на землю с высоты…

Игорь Тальков

Звучит песня “Фариза, Фариза қыз ” на слова М. Макатаева в исполнении М. Жунусовой

На фоне затихающей музыки ведущий читает стихотворение

1.Жүргізуші :

Білмейсің бе қарағым,

    Менің мінез құлқымды?

    Осы күймен қаламын,

    Бола берсін бір түрлі,

    Екі өлшеммен шектелем,

    Айыптасын көп пенде.

Ақын – өз заманының ар-ұжданы. Ол болашақ үшін өмір сүреді. Әлде неден мұңайған кезінде, біреудің пасықтығынан жүрегі мұздаған кезінде, кешегі досының бүгін теріс айналғанын көргенде Фаризаның досы, сенері, мұңдасы, берер дәрі-дауасы – поэзия.

2.Ведущий. Главное в лирике Ф. Онгарсыновой - «свободы яростная страсть». Идеалом и образцом для подражания  для нее является казахский национальный герой, вождь крестьянского восстания прошлого столетия, поэт-воин Махамбет. Фариза наследует его прямоту и гордость, кристальную честность и несгибаемую твердость. Вечное беспокойство и негасимый жар сердца, жажда высоты и боя, поединка за справедливость - вот приметы творческого облика поэта ХІХ века, трагически погибшего в борьбе за свободу, и современной женщины-казашки, его прямого потомка не только по роду – племени, но и по оружию-стиху, такому же остро отточенному, как и клинок Махамбета. Удивительно, как в этой женщине, нежной и хрупкой на вид, проявляется неистовый темперамент, мужественная непреклонность поэта-воина.

«Туған жер»

1Жүргізуші: Ақын барлық әлемдік кеңістік пен жарықтарға ғашық. Ол барлық құдіретті, көрікті жандарға ғашық. Сондықтан ондай жандардың қуаныштары да, қайғысы да өзгешерек, дәлірек айтқанда, көлемдірек, тереңірек болуы .

«Фариза-апаға арнау»

2.Ведущий. Сегодня Фариза Онгарсынова является одним из самых читаемых авторов Казахстана. Её поэзия светла и добра. Как чистый родник, она даёт силы жить, противостоять злу, творить добро, оставаться людьми в любой ситуации.

«В далекой жизни,что зовется детством»

1.Жүргізуші. Табиғатты жырлау. Мұнда ақынның ешкімге ұқсамайтын өзіндік үні, даусы анық байқалады. Жаздың ыстық жалынына төзе алмаған ерке бұлақ көрінісі – ғажап! Биік таудың басына ызғар, мұзы жатса да, төсінде қызыл ала қызғалдақтар жайқалып тұр. Бұл – әсем Алатаудың көз тоймас келбеті ғой!

« Лето»

2.Ведущий. «Мои лирические герои – женщины, их судьба, внутренний мир, смех и слезы, радости и печали», – пишет в одном из сборников Фариза Унгарсынова. Это истина, в этом неповторимость, своеобразие творений поэтессы Фаризы.

1 ведущий: У поэтессы широкий диапазон. Стихотворение “Моя биография” - об истории казахского народа. ‘Голос пустыни” – монолог самой земли. С той же силой создается любовная лирика: “Мир опустел, когда уехал ты”, “Монолог женщины”, “Признание любимого”. “Поэзию Фаризы можно сравнить с поэзией Марины Цветаевой. Тот же темперамент, тот же буйный характер”, - говорили литературные критики

« Отчизна»

1 ведущий: Казахстанский писатель становится востребованным только тогда, когда его стихотворения или произведения переведены на разные языки. К русскому читателю Фариза Онгарсынова пришла в 1977 году уже вполне сложившимся поэтом с книгой “Нежность”. В переводе на русский язык вышли сборники стихов и поэм “ Тревоги”, “Алмазный клинок”, “Полдневный жар” и др. Переводчики стремились передать оригинальность, неповторимость черт поэзии Онгарсыновой:

« Друзья»


2 ведущий:  Однажды Фариза Онгарсынова скажет: “Оказывается не так просто быть поэтом, а женщине - вдвойне трудно...”. Женщина в стихах Фаризы - мужественна, непреклонна, преданна и отважна. Она принимает житейские тяготы, печали, горести, неудачи с высоко поднятой головой. Суть характера самой Фаризы и ее лирической героини - непокорность, неподвластность чуждому уставу.

1 Жүргізуші: Фаризаның беріліп, шабыттанып, аса құмарта, кең көсіліп жырлаған табысты тақырыбы – махаббат

Ән «Қайдасың, арай бағым»

2.Ведущий. «То непреклонная и величественная, то степенная, как скифская богиня, то порывистая, как всадница, распластавшаяся в стремительной скачке-байге, и никогда не утрачивающая своего пленительного облика – красавицы казашки, Такой мне представляется лирическая героиня Онгарсыновой, – отмечает коллега Онгарсыновой по «писательскому цеху» Сильва Капутикян, неоднократно переводившая произведения Фаризы на армянский, в своем эссе «Кристальный родник»,

Гульмира Әлқожаның әні «Фариза» және би тобы «Жұлдызай »

1Жүргізуші: Ағалар асқар тауым ғой асқақтап тұрған көк тіреп, Жабықтырғанда дауылды ой, маңдайымнан менің өпті кеп. Ағалар барда демеген – бәрінен биік шоқтығым, еркелеп өстім неге мен,әкенің сезбей жоқтығын?  

2.Ведущий.

Я росла и ждала: вот откроется дверь и войдет,

Крикнет он: «Дочка, узнала?!» –

Прижмется колючей щекою…

Но без ласки отцовской за годом проносится год.

Я не знаю, что это такое.

Запись «Әке біреу»

2.Ведущий. В поэзии Онгарсыновой представлен прежде всего Казахстан- родина поэта. Выросшая на западе Казахстана, в селе Манаш, где кругом ни родника, ни ручья, только немногие колодцы, поэтесса с раннего детства мечтала о расцвете пустынного края.

«Туған жер»

1 Ведущий. Для Фаризы органично слияние с природой, чувство гармонии с ней. Выросшая на Каспии, поэтесса чувствует себя его дочерью. Волны – ее подруги и сестры, в то же время степь - ее родной дом, где она может постелить себе лужайку, положить под голову полынь. Она ликует, когда природные стихии проявляются бурно, ощущая себя частицей взбунтовавшегося моря, соколом в вышине, степной грозой, рекой в половодье, весной в пустыне.

Ән «Жайықтың толқындары»

2.Ведущий. Немногим поэтам удается совместить такие начала, как открытая гражданственность и пронзительная лиричность, трагичность неразделенной любви и мудрые строки о ремесле поэта. Душа поэта не способна стареть, ибо смысл жизни его – воплощение в стихах. Песни, стихи  опровергают само понятие смерть.

«Негр қызының бірінші монологы»

1. Жүргізуші: Айталық, Ресей жазушылар одағы, Мәскеу облыстық ұйымының басқармасы және Московая литературная газетінің редакциялық – баспалық кеңесінің шешімімен Фариза Оңғарсынова «Алтын Есенин» медалімен марапатталды.

1.запись в исполнении Дархан Кишкимбаева «Фариза, Фариза апа...»

2.« Земное счастье»

2.Ведущий. Поэты не рождаются случайно –

Они летят на землю с высоты…

Так в свое время сказал известный поэт, певец и композитор Игорь Тальков.Так мы можем сказать о Фаризе Онгарсыновой.

Мукагали Макатаев «Фариза, Фаризажан, Фариза қыз»

1.Жүргізуші.

Фариза, Фариза апа, Фариза қыз,
Күллі әлемге атың таныс.
Жырларың барша жұртқа жұбаныш.
Ал өзің жоқ баршамызға өкініш.

2.Ведущий. На этом наш литературно- музыкальный вечер, посвященный памяти Фаризы Онгарсыновой объявляется закрытым. Спасибо за внимание.



-75%
Курсы повышения квалификации

Русская орфография и пунктуация в вопросах и ответах

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Я – горсть земли, я – вздох ее … (разработка мероприятия) (53.79 КB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт