Меню
Разработки
Разработки  /  Классному руководителю  /  Мероприятия  /  Прочее  /  Спектакль "Королева Алиса"

Спектакль "Королева Алиса"

Сценарий школьного спектакля по мотивам сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
03.03.2020

Содержимое разработки

«Королева Алиса»


Сценарий школьного спектакля по мотивам сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».


СЦЕНА 1

Сцена (занавес закрыт) На фоне закрытого занавеса стоит стол с шахматной доской и фигурами. Стул с книгой (слева от стола). Под стулом игрушка – кошка.

Алиса выходит из-за кулис, говорит и идёт к сцене спиной…

- Я немного поиграю в гостиной, Миссис Паркер… Конечно, я не опоздаю к обеду, Миссис Паркер…

Поворачивается лицом к столу с шахматной доской

Алиса: (передразнивает Миссис Паркер ) Алиса, милочка, не берите без разрешения шахматы, Вы их ВЕЧНО берёте и разбрасываете…

Встаёт спиной к шахматной доске

-Конечно, конечно, Миссис Паркер, (поворачивается лицом к шахматной доске) я… обязательно возьму эти шахматы! Но, я ничего не могу с собой поделать, они же такие миленькие (берёт в руки шахматные фигуры). Кити (обращается к игрушке-кошке), давай с тобой поиграем, пока Миссис Паркер не видит…

Алиса ходит по сцене, ищет Кити.

- Кити, куда ты спряталась? (Алиса заглядывает под стул) Кити, ну за чем ты заставляешь меня нервничать?

(достаёт игрушку-кошку из под стула. Берёт Кити и идёт к шахматной доске)

- Я уже достала шахматы, а ты вздумала играть в прятки?

Алиса садится на колени перед шахматной доской.

Вот, смотри! (Обращается к Кити, берёт пешку в руки) Вот это – пешка! Она может стать Королевой! А вот это – тура – правда смешная? А вот и сама Королева! Она может ходить не только вперёд, но и назад. И никто ей не посмеет сказать: «Не трогайте руками зеркало! Не начинайте первой разговор со взрослыми!»

- А ведь знаешь, Кити, ведь за зеркалом есть волшебная страна и там столько разных чудес! (Алиса кружится с игрушкой-кошкой по сцене и садится на пол около стула ) Как бы мне хотелось стать Королевой и попасть в зазеркалье… Вдруг стекло станет тонким, как паутинка и мы шагнём сквозь него…. (Последние слова говорит медленно и ЗАСЫПАЕТ. Гаснет свет, на сцене темно, открывается занавес…)

Сцена 2

На сцене и в зале темно. Занавес открывается. На сцене на полу большое шахматное поле, на котором стоят шахматные фигуры – актёры Чёрный Король и Королева, Белый Король и Королева. В центре шахматного поля стоит Алиса. Включается свет, все фигуры-актёры начинают движение. Алиса говорит, но на неё никто не обращает внимание.

Алиса: Так это же шахматные фигуры! Это – Чёрный Король и Чёрная Королева! А вот и Белый Король и Белая Королева! Только они меня не видят и не слышат. Похоже я стала невидимкой…

Чёрная Королева: (обращается к Чёрному Королю) Взгляни-ка на дорогу, кого ты там видишь?

Чёрный Король: (всматривается вдаль) Никого…

Чёрная Королева: Мне бы такое зрение. Увидеть никого, да ещё и на таком расстоянии. Я и против солнца обычно людей не вижу… (Ч.К. и Ч.К-ва уходят на второй план).

Белый Король перемещается по шахматному полю и читает стихи на англ.языке

Белый Король: Вёл за корону смертный бой со Львом Единорог

Гонял Единорога Лев вдоль городских дорог,

Кто подавал им чёрный хлеб, а кто давал пирог.

Чёрный Король: (продолжает чтение стихотворения на англ.языке)

А после их под барабан прогнали за порог.

Алиса: (хватается за голову) Какой непонятный язык! Ничего не понимаю!

Звучат фанфары. Появляется Шалтай-Балтай (встаёт на возвышение) и читает стихотворение Бармаглот.

Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по нове,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове.

Короли и Королевы аплодируют и уходят со сцены вместе с Шалтаем-Балтаем…

Алиса: (говорит, пока все уходят за кулисы) Очень милый стишок, но понять его не так то просто…

Возвращается Чёрная Королева, что-то ищет на сцене и видит Алису.

Ч.К-ва: Та-а-а-к! А ты здесь откуда? И куда это ты направляешься? Смотри мне в глаза! Отвечай вежливо! (Королева всматривается вдаль, потом опять хаотично перемещается по сцене, как-будто что-то ищет…)

Алиса: Я немного сбилась с дороги, Ваше Величество. Теперь я поняла свою ошибку и хочу продолжить путь…

Ч.К-ва: Какой путь? Не знаю что ты хочешь этим сказать. Здесь все пути мои. Но, скажи мне, зачем ты сюда пришла? Можешь отвечать и делать реверанс – это экономит время.

Алиса: (обращается к зрителям) Вернусь домой, обязательно попробую делать реверанс, когда буду опаздывать к обеду…

Ч.К-ва: (Королева находит очки, надевает их и останавливает свой взгляд на Алисе)

Ну вот, теперь отвечай… Кто ты, что ты?

Алиса: Я только… (Королева перебивает)

Ч.К-ва: Когда говоришь, открывай рот шире и не забывай прибавлять: «Ваше Величество»!

Алиса: Я просто хотела подняться на этот холм...

Ч.Королева: Разве ЭТО холм? Видала я такие холмы, рядом с которыми ЭТО просто равнина!

Алиса: Ну нет! Холм никак не может быть равниной! Это чепуха!

Ч.Королева: Разве ЭТО чепуха?!!! Слыхала я такую чепуху, рядом с которой ЭТА разумна как толковый словарь!

Ч.Королева медленно забирается на возвышение, не обращая никакого внимания на Алису.

Алиса (обращается к залу): По-моему, зазеркалье очень похоже на шахматную доску. Здесь все играют в шахматы! Как бы мне хотелось, чтобы меня тоже взяли в эту игру! Я даже согласна быть пешкой! Только бы меня взяли! Но… было бы лучше, если бы я стала Королевой!

Ч.Королева (спрашивает с возвышения): Королевой? Хотя… подожди- ка (Королева спускается с возвышения, опираясь на руку Алисы) Это легко можно устроить. Если хочешь, становись белой королевской пешкой.

К тому же, ты сейчас стоишь как раз на второй линии. Доберёшься до 8, станешь Королевой!

Ну что, ты готова? На старт, внимание, марш! (Алиса быстро бежит на месте) Беги! Ещё быстрее! Ещё быстрее! Всё! Теперь можешь отдохнуть!

Алиса: Ух! Можно отдохнуть? Что это? Мы не сдвинулись с места ни на шаг?

Ч.Королева: Конечно, да! А ты что хотела???!!!!

Алиса: В нашей стране, когда долго бежишь, непременно попадешь в другое место!

Ч.Королева: Какая медлительная страна! Здесь, чтобы оставаться на одном месте, надо бежать со всех ног. А чтобы попасть в другое место, надо бежать в два раза быстрее! И так! Как ты знаешь, пешка в первом ходу прыгает через линию. Так что вторую линию ты можешь проскочить на паровозе. Дальше познакомишься с цветами..

Алиса (в нетерпении, хочет перебить Королеву): Я..

Ч.Королева (говорит безумолку): Потом ты познакомишься с Белой Королевой… Ну, а на 7-ой линии расположился Шалтай-Балтай…

Королеву прерывает шум. Королева и Алиса пугаются и устремляются в противоположные стороны, потом пятятся и сталкиваются друг с другом.

Ч.Королева: Ну, чего же ты молчишь?

Алиса: Разве я должна что-то сказать?

Ч.Королева: Тебе бы следовало поблагодарить меня за любезные пояснения. Что ж, предположим, ты так и сделала.

Ч.Королева: (Очень быстро говорит) На восьмой линии мы встретимся вновь. Ты сдашь экзамен, станешь Королевой. (Удаляется от Алисы) Ну, мне пора! Если не знаешь, что говорить, говори по-французски и помни, кто ты такая! Прощай!

Королева уходит и сразу же снова возвращается, берёт Алису за руку и говорит.

Ч.Королева: Ровно в 12 часов начнётся твоя коронация. Если ты не успеешь добраться до 8 линии до полуночи, то навсегда останешься П-Е-Ш-К-О-Й! (Уходя, Ч.Королева повторяет): Ровно в 12 часов и ни минуты позже!

Алиса (быстро перемещается по сцене и повторяет): Ровно в 12 часов и ни минуты позже. А сколько сейчас времени? (Часы бьют 5 часов) Уже ПЯТЬ часов! Надо торопиться! (Алиса останавливается и обращается к зрителям) Смелей королевская пешка Алиса! Ты скоро будешь Королевой!!!

Гаснет свет.

Сцена 3

На сцене темно. Слышен шум поезда. Мигают огни электрички…

Включается свет. На сцене Алиса и пассажиры едут в поезде, держась за поручни.

Появляется кондуктор, начинает проверять билеты…

Кондуктор: Та-а-ак! Ваши билеты?! (Проверяет у всех билеты, доходит до Алисы) Та-а-ак, девочка, где твой билет?

Алиса: (МОЛЧИТ).

1 Пассажир: Не задерживай его, девочка! Ты знаешь, сколько стоит его время?

Все пассажиры: Тысячу фунтов — одна минута!

Алиса: К сожалению, у меня нет билета. Там, где я села, не было кассы…

1 Пассажир: Там не было места для кассы! Знаешь, сколько стоит там земля?

Все пассажиры: Тысячу фунтов — один дюйм!

Контролёр: Не оправдывайся, девочка! Надо было купить билет у машиниста.

1 Пассажир: У человека, который ведет паровоз! Знаешь, сколько стоит дым от паровоза? Все пассажиры: Тысячу фунтов — одно колечко!

Алиса: Лучше мне промолчать.

Все пассажиры: Лучше промолчи! Знаешь, сколько стоит разговор? Тысячу фунтов — одно слово!

Алиса: Тысяча фунтов! Тысяча фунтов! Сегодня мне всю ночь будет сниться тысяча фунтов!

Кондуктор: И, вообще, ты едешь не в ту сторону!

2 Пассажир: Такая маленькая девочка должна знать, куда она едет. Даже, если она не знает своего имени!

1 Пассажир: Она должна знать, как найти кассу! Даже если она не умеет читать!

3 Пассажир: Придётся её отправить обратно багажом!

1 Пассажир: Надо на ней написать: «Хрупкая девочка! Не КАНТОВАТЬ!

2 Пассажир: Надо отправить её почтой! Наклеить марку и отправить!

3 Пассажир: Лучше телеграфом!

Алиса (громко): Нет! Эта поездка мне совсем не нужна! Хочу в лес! Хочу в чащу!

Становится темно. Слышны звуки быстро едущей электрички.

Всё стихает. Бьют часы. Занавес закрывается.

Сцена 4 Алиса и Чеширский Кот (вся сцена перед закрытым занавесом).

(Включается свет. Кот появляется за часами. Алиса пугается)

Алиса: Вы кто?

Кот: Кто я? Я – Чеширрррский кот.

Алиса: Скажите, куда мне отсюда идти?

Кот: А куда ты хочешь попасть?

Алиса: А мне уже все равно…

Кот: Тогда все рррравно куда идти…

Алиса: Только бы попасть куда-нибудь…

Кот: Куда-нибудь ты обязательно попадешь

Алиса: (вздыхает) Здесь кто-нибудь живет?

Кот: Вон там (машет лапой) живет Шляпник, а вон там – Марррртовский заяц. Впрочем, все равно, к кому ты попадешь. Они оба не в своем уме.

Алиса: На что мне безумцы?

Кот: Ничего не поделаешь. Мы все здесь не в своем уме: и ты, и я…

Алиса: С чего вы взяли, что я не в своем уме?

Кот: Начнем с того, что пес в своем уме. Веррррно?

Алиса: Допустим.

Кот: Пес воррррчит, когда серрррдится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну а я воррррчу, когда доволен и виляю хвостом, когда серррржусь. Значит я не в своем уме.

Алиса: По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете…

Кот: Называй, как хочешь. Суть от этого не меняется…


Гаснет свет. Кот и Алиса вместе уходят за занавес.


СЦЕНА 5


Включается свет (занавес открывается)

На сцене Шляпник и Мартовский Заяц сидят за столом, накрытым к чаю на множество персон.

Шляпник: Ну что? Который час?

Заяц: Вы спрашивали об этом секунды три назад.

Шляпник: Это что-то меняет?

Заяц: Я не понимаю, какой ответ вы хотите получить

Шляпник: Нам действительно пора пить чай? Прохладноватая погодка для чаепития.

Заяц: Да, не май, не июнь и не август.

Шляпник: И чай в чашках давно остыл.

Заяц: Чтобы не показаться безумным, подмечу, что он уже превратился в

лед. (Появляется Алиса.)

Алиса: Здравствуйте! (пытается сесть за стол)

Заяц: Занято, занято!

Шляпник: Свободных мест нет!

Заяц: Совсем!

Алиса (оглядывается) Места здесь сколько угодно! (усаживается в кресло во главе стола). 

Заяц: Выпей лимонад.

Алиса: (оглядывается) Что-то я его здесь не вижу…

Заяц: Еще бы! Его здесь нет!

Алиса: И что же вы тогда его предлагаете?

Заяц: А зачем ты уселась без приглашения?

Алиса: Я не знала, что это стол только для вас. Приборов здесь гораздо больше.

Шляпник: Мы даже не знаем, как тебя зовут.

Алиса: Меня зовут Алиса.

Шляпник и Заяц: Алиса!

Заяц: Не хочешь ли пудинг?

Алиса: Конечно, хочу! (Придвигает пудинг к себе.)

Заяц: Ты что делаешь? Так не положено! Вы же еще даже не знакомы!

Шляпник: Разрешите вас представить друг другу. Алиса, это пудинг. Пудинг – это Алиса. (Алиса берет вилку, собирается есть пудинг.)

Заяц: А! Ужас! Кошмар!

Алиса: Что опять?

Заяц: Вас только что познакомили, а ты на него уже с вилкой!

Шляпник: Действительно… (Пододвигает пудинг к себе и начинает есть пудинг).

Алиса: Делать замечания незнакомым людям - очень грубо! Так меня учили!

Шляпник: (не слушает Алису и обращается к Зайцу) Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?

Алиса: Вот это совсем другой разговор! Загадки я люблю! Кажется, сейчас отгадаю.

Заяц: Ты думаешь, что могла бы отыскать отгадку?

Алиса: Конечно!

Заяц: Так бы и сказала! Надо говорить то, что думаешь!

Алиса: Я всегда так и делаю! Ну, во всяком случае... во всяком случае, что я говорю, то и думаю. В общем, это ведь одно и то же!

Шляпник: Ничего себе! Ты бы еще сказала: " я вижу все, что ем" и "я ем все, что вижу" - это тоже одно и тоже!

Заяц: Ты бы еще сказала: "я учу то, чего не знаю" и "я не знаю то, чего учу" - это тоже одно и тоже!

Шляпник достает из кармана часы, с тревогой оглядывает их, трясет и прикладывает к уху.

Шляпник: Какое сегодня число?

Алиса: Четвертое.

Шляпник: Отстают на два дня… (сердито Мартовскому Зайцу) Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом!

Заяц: (робко) Масло было самое свежее.

Шляпник: (ворчит) Да, но туда, верно, попали крошки. Не надо было мазать их хлебным ножом!

Алиса: Какие у вас странные часы. Показывают число, а который час - не показывают!

Шляпник: А с какой стати? Разве часы обязаны все показывать? У тебя часы показывают, какой год?

Алиса: Конечно, нет, но ведь... (Шляпник перебивает Алису)

Шляпник: Но ведь ты не скажешь, что они не-годные?

Алиса: Да-а, год-то - это совсем другое дело! Он так долго стоит на месте - целый год!

Шляпник: Вот именно! Так сказать можно и про них!

Алиса: Я вас не совсем поняла...

Шляпник: Так ты отгадала загадку?

Алиса: Нет, а какой ответ?

Шляпник: Понятия не имею.

Заяц: А я тем более.

Алиса: Как вам не стыдно! Неужели ничего лучше нельзя придумать, чем загадки без отгадок? Вам, видно, время совсем не дорого.

(Шляпник и Заяц вскочили и засуетились.)

Шляпник: Если бы ты знала время так, как я его знаю, ты бы не говорила о нем в среднем роде. Оно - не оно, а он - Старик-Время!

Алиса: Никогда бы не подумала… (Алиса встаёт из-за стола и собирается уходить) Пейте сами свой чай, а у меня на эти глупости просто нет времени!

Шляпник и Заяц не обращают внимание на уход Алисы, садятся за стол с другой стороны и собираются снова пить чай.

Бьют часы 7 раз! Гаснет свет.

Алиса (стоит на тёмной сцене): Уже 7 часов! Уже точно надо торопиться!

А куда же идти дальше? (Алиса бежит за кулисы)



Сцена 6

Занавес открывается, включается свет. Алиса выходит на сцену - цветочную поляну (по краям шахматного поля стоят Цветы – актёры).

Алиса: Ах, Лилия, как жаль, что вы не умеете говорить! (гладит и перебирает лепестки).

Лилия: Говорить-то мы умеем, было бы с кем!

Алиса: Неужели здесь все цветы говорят?

Лилия: Не хуже тебя.

Фиалка: Не хуже, не хуже!

Лилия: Не хуже тебя, только гораздо громче.

Роза: Просто мы считаем, что нехорошо заговаривать первыми.

Лилия: А я как раз стою себе и думаю: догадаешься ты с нами заговорить или нет?

Алиса: А как вы научились так хорошо говорить? Я во многих садах бывала, но никогда не слышала, чтобы цветы говорили!

Роза: Опусти руку и пощупай клумбу. Тогда тебе все станет ясно.

Алиса (трогает рукой землю): Твердая, как камень. Только при чем тут это?

Лилия: В других садах клумбы то и дело рыхлят. Они там мягкие, словно перины, - цветы и спят все дни напролет.

Фиалка: Да-да, спят все дни. И земля на клумбах мягкая.

Алиса: Так вот в чем дело! А я об этом не подумала. А есть в саду еще люди, кроме меня?

Лилия: Есть!

Роза: Есть тут еще один цветок, который умеет ходить, как ты. Не понимаю, как тебе это удается?

Фиалка: Только он пораскидистее, чем ты.

Лилия: Такой же странной формы как и ты.

Роза: Немножко темнее, пожалуй, и лепестки покороче.

Фиалка: Гладкие, как у георгины, и не такие растрепанные, как у тебя.

Роза: Не огорчайся, ты в этом не виновата! Просто ты уже вянешь, и лепестки у тебя обтрепались, тут уж ничего не поделаешь!

Алиса: Какая чепуха! (Цветы закрываются лепестками.)

Алиса: Ой, что-то мне невесело! Что-то во мне стихло. Наверное, от этого помогут стихи! (Алиса читает стихи)

Как тучи одинокой тень,

Бродил я, сумрачен и тих,

И встретил в тот счастливый день

Толпу нарциссов золотых…

Из-за кулис на сцену летит белая шаль.

Алиса (поднимает шаль и смотрит по сторонам.) Это чья-то шаль…

Из-за кулис появляется Белая Королева.

Алиса: Я так рада, что перехватила ее, а то я уже совсем отчаялась…

Б.Королева: Отчаялась? А разве дети пьют чай, а не молоко? Детям пить чай совсем не нужно… То ли дело взрослым… Я вот, например, вчера 2 часа отчаявалась с вареньем и сладкими булочками.

Алиса: Пожалуй, было бы лучше, если бы Вы не так долго отчаявались, а причесались (Алиса даёт в руки Королеве щётку).


Алиса: (Алиса поправляет булавку на плече у Королевы) А у вас булавка откололась!

Б.Королева: Не пойму, что с ней такое? Должно быть, она не в духе! Где бы я её не приколола... но ей никак не угодишь!

Алиса: (поправляет платье на Королеве) Теперь лучше! Вам нужна горничная, ведь вы королева... (делает реверанс)

Б.Королева: Тебя бы я взяла с удовольствием. Два шиллинга в неделю и варенье на завтра.

Алиса: Нет, в горничные я не пойду. И варенья мне сегодня не хочется.

Б.Королева: Сегодня бы ты и не получила. У меня правило: варенье только на завтра!

Алиса: Но ведь завтра когда-нибудь будет сегодня!

Королева: Никогда! Ведь нельзя проснуться и сказать: «Ну вот, сейчас, наконец, завтра!»

Алиса: Ничего не понимаю! Все это так запутано!

Б.Королева: Просто ты не привыкла жить в обратную сторону.

Алиса: Никогда такого не слыхала!

Королева: Кровь из пальца хлещет, кровь!

Алиса: Что случилось? Вы укололи палец?

Королева: Ещё не уколола, но сейчас уколю!

Алиса: И когда же Вы собираетесь это сделать?

Б.Королева: Сейчас я буду закалывать шаль и уколю… Булавка отколется сию минуту (Королева накидывает на плечи шаль, закалывает её булавкой…)

Алиса: Осторожно! Вы ее не так держите!

Б.Королева: Вот почему из пальца шла кровь! (показывает Алисе уколотый палец.) Теперь ты понимаешь, как здесь всё происходит (Королева говорит медленно, таинственно).

Алиса: Но почему же Вы сейчас не кричите?

Б.Королева: Я уже откричалась. К чему начинать всё сначала?

Алиса: Значит, палец у вас больше не болит?

Б.Королева: Не болит! (Королева медленно удаляется и машет шалью)

Алиса: (оглядываясь по сторонам, потом обращаясь к зрителям) Ой! Я же хотела спросить…(обращаясь к Королеве) Ваше Величество, как мне пройти на восьмую линию?


Б.Королева: Смотри, там вдалеке на стене сидит Шалтай-Болтай, может быть он подскажет тебе дорогу дальше?

(Королева скрывается за кулисами. На сцене гаснет свет.)

Алиса: Неужели? Я знаю про него песенку. (Напевает - Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай свалился во сне…)Алиса уходит за кулисы.


СЦЕНА 7

На сцену под музыку выходит Шалтай-болтай. Включается свет.

Появляется Алиса

Алиса: Как же он похож на яйцо!

Шалтай: До чего мне это надоело!

Алиса: Я только хотела сказать, что Вы похожи… (шепотом в зал) на яйцо. Какой у вас красивый галстук!

Шалтай: Тут ты совершенно права! Это подарок от Королевы.

Алиса: Неужели?

Шалтай: Она подарила мне его на день Нерождения.

Алиса: На день Нерождения? А что это такое?

Шалтай: Подарок, который дарят на день Нерождения!

Алиса: Мне больше нравятся подарки на День Рождения!

Шалтай: Вот и зря! Сколько дней в году?

Алиса: 365

Шалтай: А сколько дней рождения?

Алиса: Один.

Шалтай: 365 -1, сколько это будет?

Алиса: 364, конечно.

Шалтай:(в уме пересчитывает) Да, кажется, нет ошибки. Вот! 364 дня в году ты можешь получить подарки на день Нерождения. Как я умен!

Алиса: Вы и правда – такой умный! Вы всё-всё знаете и понимаете?

Шалтай: Всё!

Алиса: Тогда объясните мне, пожалуйста, вот эти стихи:

Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по мове

И хрюкатали зелюки,

Как мюмзики в мове

Шалтай: Значит так. Варкалось – это 12 часов дня, когда пора варить обед

Алиса: Понятно. А хливкие?

Шалтай: Это хилые и в тоже время ловкие. Понимаешь, это как бумажник.

Алиса: Теперь мне все ясно. А шорьки кто такие?

Шалтай: Здесь еще проще – это смесь хорька, ящерицы и штопора.

Алиса: А пырялись?

Шалтай: Значит прыгали, ныряли, вертелись одновременно

Алиса: А нава, это наверное, трава?

Шалтай: Ну конечно. Хрюкатали – хрюкали и хохотали. Зелюки – зеленые индюки.

Алиса: Мюмзики – птицы, наверное.

Шалтай: Точно! Птицы с растрепанными перьями (трясет крыльями изображает клекот, оскальзывается, пытается удержать равновесия и все-таки падает).

Алиса: Ой, разбился!

Появляются Белый Король и Чёрный Король.

Б.Король: Не бойся. Его снова соберет королевская конница.

Ч.Король: Помнишь, как в песне?

Б.Король: Ну что, ты узнала дорогу?

Алиса: Нет. Он столько всего мне наговорил, но ничего полезного я не узнала.

Бьют часы.

Алиса: Уже 12 часов! Полночь! Восьмая линия должна быть где-то рядом!

Из-за кулис к ногам Алисы падает корона.

Алиса: Как великолепно! (Надевает корону, она падает с головы Алисы – так повторяется 3 раза).

Алиса: Если я и вправду королева, то в скором времени я научусь с ней справляться!

Из-за кулис выходит Ч.Королева.

Черная Королева: (обращается к зрителям) Удивительно девочка! Видно, уроков хороших манер она не брала! (говорит Алисе) Никогда не заговаривай первая! (поднимает корону) Как ты смела сказать: «Если я и вправду королева?» Ты не королева, пока не сдашь экзамен!

(Из-за кулис выходит Белая Королева)

Белая Королева: И, чем быстрее мы начнём, тем лучше!

Ч.Королева: А начнём мы с математики. Сколько будет 1+1+1+1+1+1+1+1...

Алиса: Не знаю. Я сбилась со счета.

Черная Королева: Сложения не знает!! А деление? Раздели буханку хлеба на нож, что будет?

Алиса: По-моему…

Белая Королева: Бутерброды, конечно!

Чёрная Королева: А вот пример на вычитание. Отними у собаки кость — что останется?

Алиса: Кость, конечно, не останется — ведь я ее отняла. И собака тоже не останется — она побежит за мной, чтобы меня укусить… Ну, и я, конечно, тоже не останусь!

Белая Королева: Значит, по-твоему, ничего не останется?

Алиса: Должно быть, ничего.

Чёрная Королева: Опять неверно. Останется собачье терпение!

Алиса: Не понимаю…

Белая Королева: Это очень просто. Собака потеряет терпение, верно?

Чёрная Королева: Если она убежит, ее терпение останется!

Алиса: Может оно тоже убежит, только в другую сторону…

Ч.Королева и Б.Королевы (вместе): Математику совсем не знает!

Белая Королева: Перейдём к домоводству!

Чёрная Королева: Откуда берётся хлеб?

Алиса: Я знаю! Он печётся!

Белая Королева: Печётся? О ком это он печётся?

Алиса: Да не о ком, а из чего… Берём зерно, мелем его… (Алису перебивает Королева)

Чёрная Королева: Да не зерно ты мелешь, а чепуху!

Белая Королева: На такие простые вопросы не знаешь ответы! Придётся тебе остаться обыкновенной пешкой!

Алиса: Как пешкой?! Но, Вы же обещали мне, что я буду королевой?!

Чёрная Королева: Обещали, если ты сдашь экзамен!

Белая Королева: Но, ни на один вопрос ты правильно не ответила…

Алиса: Вы специально мне задавали такие вопросы, чтобы я на них не ответила. Вы все хотите, чтобы я осталась обыкновенной пешкой!

А я буду королевой!!! Слышите?! Самой настоящей КОРОЛЕВОЙ! Честной! Доброй! Справедливой!

Белые Король и Королева, чёрные Король и Королева подходят к Алисе, встают рядом. Все радуются!

Чёрная Королева: Наконец ты дала правильный ответ! Главное – быть КОРОЛЕВОЙ ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ!

Чёрный Король: Ну а корону на тебя наденут другие…

Белая Королева: А я уже собралась отчаяваться!


Белый Король:

Королева Алиса на праздник зовет: 
– Собирайся скорей, Зазеркальный народ!
На высоком престоле в блестящем венце
Королева Алиса вас ждет во дворце!


Все шахматные фигуры - актёры: (Б. и Ч. Королевы присели в глубоком реверансе, Б. и Ч. Короли склонились перед Королевой Алисой) Поздравляем Вас, Ваше Величество!


Танец Королев.


В конце танца все фигуры «замирают» на месте. Алиса( говорит, обращаясь к зрителям): Как жаль, что это был сон!


Все актёры выходят на финальную песню и поклон.

17


-80%
Курсы повышения квалификации

Профилактика нарушения зрения у детей и подростков

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
800 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Спектакль "Королева Алиса" (179.3 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт