ПРЕЗЕНТАЦИЯ Архитектура, предметы быта и явления окружающей действительности первой трети XIX века на страницах романа «Евгений Онегин» А.С. Пушкина.
Руководитель: учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ №1 г. Вязьмы Смоленской области Арусланова Ирина Анатольевна
1) Поэтический облик Санкт-Петербурга первой трети XIX века в романе
1 глава I I строфа, 2 глава XXIIстрофа
Родился на брегах Невы
Герой романа родился в Санкт-Петербурге – городе, который расположен на берегу реки Невы
1 глава
I I строфа
Летний сад
Парковый ансамбль, памятник садово-паркового искусства первой трети XVIII века в Центральном районе Санкт-Петербурга
1 глава
XV строфа
Бульвар
1.Аллея или полоса зелёных насаждений вдоль (обычно посреди) улицы (первоначально — на месте прежних городских валов), вдоль берега реки, моря, предназначенная для прогулок.
2. Невский проспект в Петербурге в то время обсаженный рядами лип, вырубленными в мае 1820 года, или Адмиралтейский бульвар. Сейчас часть старого бульвара осталась в виде Александровского сада около Адмиралтейства
1 глава
XLVIII
строфа
Название известной улицы в Санкт-Петербурге
Миллионная
1 глава
XXXV строфа
Биржа
Уличная стоянка извозчиков
1 глава
XXXV строфа
Купец
Человек (торговец), занятый в сфере торговли, купли-продажи
1 глава
XXXV строфа
Разносчик
Продавец,
торгующий
чем-нибудь в разнос.
1 глава
XXXV строфа
Охтенка
Охтенка - молочница; жительница Охты, петербургской окраины
1 глава
XXXV строфа
Васисдас
(искаж. франц.) — форточка, германизм во французском языке, здесь: игра слов между значением слова «форточка» и русской жаргонной кличкой немца: Wasistdas? — Что это? (нем.).
1 глава
XXII строфа
Лакей
Лакей - домашний слуга при господа.
Выездной лакей.
Придворный лакей .
2) Предметы быта и явления общественной жизни XIX века в романе
7 глава
XXXVI строфа
Чертог
Чертог - большое, пышное, великолепно убранное помещение, великолепное здание, дворец .
1 глава
XVI строфа
Roast-beef окровавленный
Имеется в виду блюдо из мяса английской кухни, новинка в меню 20-х годов XIX века .
1 глава
XVI строфа
Трюфли
(трюфели) - грибы, растущие под землей; привозились из Франции; блюдо из трюфелей было очень дорогим
1 глава
XVI строфа
Пирог нетленный
Деликатесное блюдо, пирог с гусиной печенкой, нашпигованной трюфелями .
1 глава
XVIстрофа
Меж сыром лимбургским живым
Особый, очень острый, с сильным запахом сорт сыра из бельгийской провинции Лимбург
1 глава
XX строфа
Ложа
Часть зрительного зала для нескольких лиц, отделенная от остального зала
1 глава
XXVIII строфа
Мазурка
(от польск. mazurka )-стремительный и зажигательный бальный танец .
5 глава XLIII,
XLIV строфы
Котильон
бальный танец, завершающий бал .
5 глава
XXXV строфа
Бостон, ломбер и вист
Название карточных игр
1 глава
XXIV строфа
Янтарь на трубках Цареграда
Речь идет о длинных турецких курительных трубках с янтарными мундштуками.
1 глава XXIV строфа
Фарфор и бронза на столе
1 глава XXIV строфа
Духи в граненом хрустале
духи в флаконах из благородных металлов, украшенные драгоценными камнями
1 глава XXIV строфа
Гребенки, пилочки стальные, Прямые ножницы, кривые И щетки тридцати родов И для ногтей и для зубов.
3) Москва... как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
7 глава
XXXVII строфа
Петровский замок
Петровский замок – дворец недалеко от Тверской заставы на Петербургском тракте - место остановки императора и его свиты перед въездом в Москву
7 глава
XXXVII строфа
Пошел! Уже столпы заставы
Белеют…
7 глава
XXXVI
строфа
Уж белокаменной Москвы
Как жар, крестами золотыми
Горят старинные главы…
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри,
Бухарцы, сани, огороды…
7 глава
XXXVIII строфа
Тверская
… вот уж по Тверской
Возок несется чрез ухабы .
7 глава
XXXVIII строфа
… Бульвары, башни, казаки,
Аптеки, магазины моды,
Балконы, львы на воротах
И стаи галок на крестах.
4) Средства передвижения первой трети XIX века в романе
7 глава
XXXI строфа
Возок
Возок — зимний крытый экипаж на полозьях. Возки, как правило, были меньше обычных карет, с тщательно заделанными отверстиями, благодаря чему ездить в возке даже в лютый мороз было тепло, а иногда и жарко .
1 глава
I I строфа
Почтовые лошади выполняли транспортные функции: перевозили пассажиров и гонцов с посланиями .
I глава
XV строфа
- Надев широкий боливар,
- Онегин едет на бульвар
- И там гуляет на просторе,
I глава
XVI строфа
- Сани
- распространенный тип повозки без колес, обычно имеют полозья
1 глава
XXVII строфа
Ямская
1. Относящийся к перевозке на лошадях почты, грузов и пассажиров.
2.Ямская карета - наёмный экипаж
1 глава
XXVII строфа
Двойные фонари
Двойные фонари - признак дорогой кареты .
1 глава
XXXV строфа
Извозчик
Лицо, занимающееся извозным промыслом; кучер наемного экипажа, перевозящий седоков и грузы за плату.
1 глава
XXII строфа
Кучер
Кучер (от немец. Kutscher, устар. возница) — человек, управляющий упряжными лошадьми, с передка, сидя на козлах, или с грядок повозки.
5 глава
II строфа
Облучок
Толстая деревянная скрепа, идущая по краям телеги, повозки или огибающая верхнюю часть саней .
5 глава
II строфа
XXV строфа
Кибитка
Телега или сани с крытым верхом.
5 глава
II строфа
XXV строфа
Дровни
Крестьянские сани без кузова для перевозки дров, леса и других грузов