Меню
Разработки
Разработки  /  Русский язык  /  Уроки  /  11 класс  /  Вопрос Современный русский литературный язык как обработанный и нормированный вариант русского языка

Вопрос Современный русский литературный язык как обработанный и нормированный вариант русского языка

09.09.2020

Содержимое разработки

Первый вопрос Современный русский литературный язык как обработанный и нормированный вариант русского языка

(наименование и текст учебного вопроса)


«Русская классическая литература и эталонный русский язык - основа духовных исторических ценностей», - так охарактеризовал значимость русского языка Президент РФ Владимир Путин на съезде Общества русской словесности в Колонном зале Дома союзов.

"Сбережение русского языка, литературы и культуры - это вопросы национальной безопасности, сохранения своей идентичности в глобальном мире", - сказал Президент. - Русская классическая литература, эталонный русский язык всегда были и остаются основами этих ценностей. Они необходимы, чтобы мы понимали друг друга не только на уровне простейшей коммуникации и сиюминутных потребностей. Это связь с историей и культурой своего народа и сопричастность к судьбе Отечества, то, что объединяет людей в нацию", - подчеркнул он.

(Просмотр видеоматериала 2)

Русский язык - национальный язык великого русского народа. Русский язык отражает историю и культуру, является национальным достоянием.154 млн. человек считают русский язык родным.

Русский национальный язык - это исторически сложившаяся языковая общность, объединяющая всю совокупность языковых средств русского языка, в том числе:

1) все русские говоры (диалекты);

2) просторечия (ненормированная речь городских жителей);

3) социальные жаргоны;

4) индивидуально-авторский язык.

Различаются понятия русский национальный язык и русский литературный язык — первое из них более широкое.

Русский национальный язык — это общенародный русский язык. Он охватывает все сферы речевой деятельности и включает в себя литературный язык с его функциональными стилями, диалекты, профессиональные жаргоны и просторечие. Высшую форму русского национального языка, его основу составляет литературный язык. Помимо литературного языка в него входят территориальные диалекты, жаргоны, арго. Представим это в схеме.

Таким образом, русский литературный язык  понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными, это язык образованных слоев населения. Литературный язык обладает богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Диалекты, просторечия, жаргоны находятся вне литературного языка.

Современный - язык, который используем в повседневной жизни в настоящее время. Нижняя граница современного русского языка - конец 30-х годов ХХ века, когда закончилась миграция населения из деревни в город и язык стал «отстаиваться».

Современный русский литературный язык обладает следующими признаками:

1) нормированность;

2) единство устной и письменной речи;

3) всеобщность для всех сфер деятельности;

4) обязательность для всех членов общества;

5) наличие системы функциональных стилей.

Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:

•политику;

•законодательство;

•культуру;

•словесное искусство;

•делопроизводство;

•межнациональное общение;

•бытовое общение.

Современный русский литературный язык полифункционален. Выделяют несколько его функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный, разговорный.

Современный русский литературный язык существует в двух формах: устной и письменной.

В зависимости от содержания высказывания наша речь длится на 3 типа: описание, повествование, рассуждение.

Современный литературный язык — это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка. Таким образом, основное свойство литературного языка - это его нормированность (кодифицированность). Именно благодаря нормированности русского литературного языка достигается однозначность и точность понимания при использовании его в общении.

Рассмотрим понятия нормированность и кодифицированность.

Норма - это совокупность правил, которые регулируют употребление языковых единиц в данном языке на данном этапе его развития.

Норма исторически изменчива. Наблюдается существование вариантов языковых норм, когда старое еще не выполнено, а новое не окончательно установилось: иначе - иначе; мышление - мышление.

Неверно думать, что норма неподвижна. Она постоянно расшатывается узусом (от лат. usus ‘употребление’). Норма изменяется и развивается во времени.

Если грамматические нормы более устойчивы, то орфоэпические нормы очень подвижны. В словарях нередко даются произносительные варианты: творо′г — тво′рог, исчёркать —  исчерка′ть, пе′рчить — перчи′ть.

Закрепление, фиксация языковых норм называется кодификацией

Источниками кодификации русского литературного языка являются словари и учебники. Литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе, они обязательны для радио и телевидения, массовой печати, являются предметом и целью обучения русскому языку на всех уровнях образования, т.е. это язык науки, образования, язык средств массовой информации.

Словари бывают самые разнообразные:  толковые, словобразовательные, орфографические, словари иностранных слов, устаревших слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологизмов, словари языка писателей и поэтов и многие другие.

Выработкой литературно-языковых норм занимались многие поколения русских образованных людей. С XVII в. великорусская народность преобразуется в русскую нацию. В эпоху национального языка устраняется литературное двуязычие, создаются единые литературные нормы на базе культивированной народной речи, прекращается диалектное дробление, начинается всевозрастающее воздействие литературного языка на местные говоры и постепенное вытеснение их из речевой сферы.

Особенно много сделали в этом отношении М.В. Ломоносов, Н.М. Карамзин, А.С. Пушкин и другие классики нашей литературы XIX- XX вв.

Норма - не плод воображения ученых-лингвистов. Правила, определяющие образцовое применение языковых средств, выводятся из языковой практики. «Создать язык,- писал В.Г. Белинский,- невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами».

Русский литературный язык существует в двух формах: устной и письменной. Первоначально единственной формой языка была устная, но с потребностью передавать речь на расстоянии, сохранять ее на долгое время появилась речь письменная.

Главная характеристика устной (разговорно-бытовой) формы — спонтанность. Кроме этого, отмечаются следующие признаки: обилие просторечной лексики и фразеологии; употребление простых и неполных предложений; редкое использование причастных и деепричастных оборотов; диалогическая форма; широкое использование паралингвистических средств: мимики, жестов, пауз, интонации, повторов. Устная речь - это разговорная, диалогическая речь, складывающаяся из реплик, которыми обмениваются собеседники. Устная речь может быть и монологической (доклад, объяснение учителя), но при этом она сохраняет всю живость разговорной речи, ее выразительность, интонации.

Устная речь имеет свои особенности:

это речь звучащая, произносимая, рассчитанная на слуховое восприятие; 2) она дополняется жестами, мимикой; 3) более образная, эмоциональная, чем письменная; 4) отличается простотой предложений, наличием большого количества вопросительных и восклицательных предложений; 5) импровизированная, т.е. творится в момент речи; 6) ей свойственно наличие повторов, диалогов.

Преимущество устной речи по сравнению с письменной: живое, непосредственное общение. Ее недостатки: употребление диалектизмов, жаргонизмов, экспрессивно окрашенных слов; в ней много недосказанного, сокращений, которые восполняются мимикой, жестами.

Письменную (нормированную) форму отличают прежде всего предварительное обдумывание и редакторская обработка. Для письменной речи характерно следующее: сложная система графики, орфографии и пунктуации; строгое соблюдение литературных норм; особый отбор лексики, фразеологии; употребление сложных и осложненных предложений; особая роль порядка слов, монологическая форма.

В 1708 году был создан русский гражданский шрифт, причём в изготовлении эскизов букв принимал активное участие сам Пётр I. В 1710 году был утверждён образец нового шрифта азбуки. Это была первая реформа русской графики. Письменная речь - это речь, изображенная на бумаге при помощи знаков письменности. Она позволяет организовать обмен мыслями не только между людьми, находящимися в непосредственной близости, позволяет читать мысль неоднократно. Письменная речь имеет свои особенности: 1) рассчитана на зрительное восприятие; 2) не имеет живой аудитории, непосредственного слушателя; 3) более продуманная, взвешенная; 4) более сжата во времени; 5) не предполагает прямую реакцию на написанное - реакцию можно увидеть через некоторое время; 6) используются более сложные конструкции предложений.

Для письменной речи характерны полные предложения, строгий отбор слов (т.к. есть возможность уточнять, поправлять, дополнять написанное). Она имеет и недостатки: не дает возможности непосредственного общения; отсутствие дополнительных средств: мимики, жестов; неполных предложений. Эта речь требует точного выражения мысли.

Выделяют 2 разновидности речи: внутреннюю («про себя»), внешнюю (вслух).

Таким образом, единство устной и письменной речи - форм литературного языка - это важная черта любого языка.


Второй вопрос Социальная роль русского языка в мире

(наименование и текст учебного вопроса)

Понимание социального характера языка присутствует в философии едва ли не с момента ее возникновения. О социальном характере феномена языка писали Платон и Аристотель, позднее Гоббс, Локк, Декарт, Гельвеций, Дидро, Руссо, Кант, Гегель, Ломоносов и многие другие. Они рассматривали язык как явление социальное, выполняющее познавательную и коммуникативную функции в процессе человеческой деятельности. Сегодня изучением социальной роли языка занимается наука социолингвистика. Возникновение и развитие социолингвистики открыло новые возможности для исследования социальности языка. Согласно определению А. Д. Швейцера, удар

Значение русского языка определяется той ролью, которую играл и играет в истории человечества русский народ – творец и носитель этого языка.

  1. Русский язык – единый язык государства, занимающего 9 место в мире по численности населения (146, 8 млн. чел.), Россия является самой большой по площади территорией мира (более 17 млн. кв.км). Социальная роль русского языка определяется тем, что это национальный язык русского народа, на долю которого в структуре населения современной России приходится примерно 83,7%. Он обеспечивает единство поликультурного пространства России. К примеру, с помощью русского языка в Дагестане объединились 33 народа и создали свою республику. И не случайно в центре Махачкалы в 2006 г. был установлен памятник русской учительнице. В нашей стране проживают представители 193 национальностей, и они говорят на почти трёх сотнях языков и диалектов. Письменность для многих языков была разработана лишь в советское время силами выдающихся русских учёных, лингвистов, филологов. С 1920 по 1940 год своя письменность появилась у 50 национальностей. До этого письменности у этих народов не было.

  2. Это государственный язык, используемый в разных сферах общения и социального взаимодействия: деловой сфере, сферах науки, образования, массовых коммуникаций и др. Это самый распространенный язык из всех славянских. Русским языком владеют примерно 300 млн человек по всему миру, из них 160 млн считают его родным.

  3. Русский язык – это язык межнационального и международного общения. Этим языком пользуются в общении между собой более чем 160 народностей нашей страны. Русский язык способствует взаимному обогащению национальных культур, научному обмену, деловым связям. Русский язык играет важную роль в политическом и социально-культурном объединении, освоении и консолидации евразийского пространства.

Из более чем двух с половиной тысяч языков, известных в мире, международное общение обеспечивает группа наиболее развитых мировых языков, так называемый клуб мировых языков. Выдвижение языка на роль мирового определяется общечеловеческой значимостью культуры, созданной на этом языке. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им (500 млн человек, в т.ч. более 300 млн за рубежом) занимает в мире четвертое место после китайского(свыше 1 млрд), английского (750 миллионов) и испанского. Русский язык является одним из шести официальных языков в большинстве авторитетных международных организаций (ООН, МАГАТЭ, ЮНЕСКО, ВОЗ и др.) Официальными языками ООН являются: английский, французский, испанский, китайский, арабский и русский. По степени распространенности в мире русский язык пока еще занимает В той или иной мере русский язык изучают в вузах и школах более, чем в 140 странах мира.

Русский язык – это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой исключительно велико. М. В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» и, кроме того, «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». Непререкаемый авторитет русского языка прежде всего объясняется выдающимся вкладом классической русской литературы в мировую художественную культуру. Достижения учёных в различных областях науки и техники, опубликованные на русском языке, также получили международное признание, треть научных трудов в мире издана на русском языке.

Это язык образования и просвещения на едином педагогическом пространстве современной России; язык государственных теле- и радиоканалов.

  1. Если личность овладевает русским языком, то он становится средством ее интеграции в российское и мировое сообщество.
    Величие национального языка в том, что он удерживает системную целостность культуры, концентрирует культурные смыслы на всех уровнях бытия – от нации в целом до отдельной личности. Лихачев справедливо отмечает, что он является не только средством общения или знаковой системой передачи информации, но и выступает «заместителем» русской культуры, формой концентрации ее духовного богатства.
    Русский язык сегодня – это язык межнационального общения и сотрудничества более чем 160 народностей нашей страны, народностей, которым приходится не только осознавать или постигать ценности культур разных народов, но и выстраивать взаимоотношения таким образом, чтобы способствовать поддержанию единства поликультурного пространства России. Русский язык является языком международного общения для стран СНГ.

    Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса.

Международный авторитет русского языка во многом определяется политическими причинами. После распада Советского Союза число изучающих русский язык в мире, особенно в бывших республиках СССР, резко снизилось. Однако стабилизация политической ситуации в стране, новой России, вызвала очередной всплеск интереса к русскому языку. Вновь стала очевидной необходимость в нём как в средстве межнационального и межгосударственного общения. На международной арене в условиях новой конфигурации сил и многополярности мира, несомненно будет происходить рост значения и звучания русского языка.


Третий вопрос Социальная роль русского литературного языка в военно-профессиональной сфере деятельности.

В сфере военно-профессиональной деятельности командная направленность подразумевает не только владение военно-специальными навыками, но и умение организовать личный состав и управлять дейст­виями подразделения в бою, руководить подразделением в повседневной деятельности, обучать личный состав, осуществлять психологическую и воспита­тельную работу с подчиненными.

Иначе говоря, будущие специалисты тыла должны уметь выполнять помимо специально-профессиональной организационно-управленческую и учебно-воспитательную функции, то есть коман­дир должен быть педагогом.

Профессиональное общение в военной сфере рассматривается как значимый аспект профессиональной деятельности современного офицера. Он жестко регламентирован и определяется:

- условиями совместной деятельности военных специалистов;

- типом решаемой ими задачи;

- способами организации военно-профессиональной деятельности;

- индивидуальными особенностями участников и отношениями между ними.

Речевые навыки военного специалиста базируются на развитости коммуникативных качеств речи: так, правильность, точность и чёткость построения высказывания зависит от богатства словарного запаса офицера, от умения выбирать из нескольких значений слова наиболее подходящие по смыслу. Кроме того, речь офицера высокой педагогической культуры, являющаяся средством его повседневного труда, основным орудием его воздействия на подчинённых, должна обладать такими качествами, как краткость, ясность, логичность, выразительность, уместность, эмоциональность. Многочисленные речевые ошибки способны снизить авторитет офицера как учителя и воспитателя. Избежать этих недостатков можно благодаря настойчивой регулярной тренировке.

Одной из главных характеристик личности офицера, определяющей уровень его профессионализма как способности эффективно решать боевые задачи и выполнять служебные обязанности, является сформированность его общей и профессиональной культуры. В целях повышения своего профессионального уровня офицеру следует постоянно развивать собственную языковую культуру и совершенствовать навыки соблюдения речевого этикета.

Во времена Петра I постепенно осознается мысль о том, что подготовка начальных людей должна стать предметом заботы Российского государства и что для нее необходимы общие и специальные знания. Прежде всего, к ним относилось требование, подразумевающее высокий уровень развития общей и речевой культуры офицера: «ратному человеку надобно быть зерцалом учтивости, чести и чувству». Далее, как представитель государственной власти, начальный человек должен быть «хранителем государственной чести» и «службы ратных дел».

В своем знаменитом труде «Наука побеждать» (1795-1796), явившимся своеобразным наставлением офицерам, выдающийся русский военачальник А.В. Суворов требовал от них разговаривать с солдатом понятным, доходчивым, простым языком, подчеркивающим единение командира и подчиненного и являющимся мощнейшим воспитательным средством. Сам автор мастерски владел народной речью, был знатоком русского фольклора, постоянно употреблял в общении с солдатами пословицы и поговорки: «Солдату надлежит быть здорову, храбру, тверду, решиму, правдиву, благочестиву. Ученье свет, а неученье тьма. Дело мастера боится, и у крестьянина, коли не умеет сохою владеть – хлеб не родится. За ученого трех неученых дают. Нам мало трех, давай нам шесть». Его собственные высказывания отличались афористичностью. Это стало причиной того, что многие публикуемые им произведения были впоследствии разобраны на цитаты и часто употреблялись последующими поколениями военачальников без ссылки на первоисточники, в качестве народной мудрости: «смерть бежит от штыка храброго», «кто храбр – тот жив, кто смел – тот цел», «испуган – наполовину побежден».

Генерал М.И. Драгомиров (1830-1905), с чьим именем связано появление и становление в русской армии целой военно-педагогической школы, чрезвычайно высоко оценивая роль офицера в процессе обучения и воспитания солдат, вместе с тем, требовал от него пристального внимания к нуждам подчиненных, подчеркивая, что если офицер не сделает того, что требуется, то за него никто ничего не сделает. Среди требований, предъявляемых к подготовке офицера, М. И. Драгомиров особенно отмечал те, которые способствуют формированию его как начальника, а именно его педагогические навыки, средством эффективной реализации которых является высокий уровень развития речевой культуры. Офицер должен всегда учитывать значительные потенциальные возможности речевого воздействия для достижения необходимого психологического настроя солдат, что особенно важно в боевой обстановке: «Поздно учиться говорить с солдатом тогда, когда нужно уметь словом посылать его на смерть. Отдать приказание коротко и ясно, подбодрить словом, взглядом – важное и трудное искусство, которое большинству дается только практикой».

Офицер обязан помнить о том, что люди, вверенные его попечению, не в состоянии «применяться» к нему, напротив, он сам должен к ним «примениться», подбирая оптимальные речевые средства и методы общения, способствующие установлению тесного личностного контакта с подчиненными: «Мы придаем большое значение тому, чтобы офицер ни одного случая не пропускал поговорить с солдатом, задать ему один, другой вопрос; для сообщения солдату навыка отвечать быстро, толково и с соблюдением воинских приличий это единственное средство».

Характеризуя процесс формирования личности офицера, М.И. Драгомиров указывал на необходимость каждому офицеру на основе имеющихся у него знаний развивать способность творчески мыслить, делать правильные умозаключения, базирующиеся на хорошем знании военного дела, и в особенности правильно, точно и ясно излагать свои мысли, используя богатейший словарный запас русского языка и избегая ненужных речевых штампов, пустых заученных фраз: «Мы не против слова, но только против его злоупотребления, против заранее составленных смотровых ответов, заучиваемых вместе с вопросами».

Точность, ёмкость и чистота военной лексики имеют исключительно важное значение в бою. При управлении людьми и боевыми средствами в условиях боевых действий любая нечёткость, расплывчатость, двусмысленность в приказе, команде может привести к тяжёлым последствиям – невыполнению боевой задачи и человеческим потерям.

Неточность приказания влечёт за собой, как правило, неточность исполнения. Умение концентрировать свою мысль чётко и ясно, кратко и грамотно ее излагать – искусство, которому офицер должен учиться систематически и настойчиво. В командирском приказе, отданном твердо и решительно, заключена большая мобилизующая сила. Хорошо понимающие это офицеры совершенствуют свой командный язык. Отдавая то или иное распоряжение, они избегают слов, которые затрудняют понимание и выполнение задачи подчинёнными.

Главной задачей, стоящей перед курсантами, является овладение профессиональным языком, который основывается на речевых умениях и навыках в национальном литературном языке. В настоящее время получает все большее распространение явление, когда степень владения литературным языком значительно ниже уровня специальных знаний. Однако очевидным представляется тот факт, что недостаточно высокая речевая культура специалиста не расширяет, а ограничивает его познавательно-творческие способности. Это связано, в первую очередь, с тем, что в индивидуальном аспекте превалирует функция языка как орудия интеллектуальной деятельности человека (мышления, памяти и т. д.). Речь, в свою очередь, есть процесс превращения мысли в слово, материализация мысли.

Приверженность будущих офицеров в формировании и развитии речевой культуры русским военным речевым традициям, нормам русского военного речевого этикета, складывавшегося на протяжении столетий, позволит обеспечивать высокий уровень их профессиональной подготовки к дальнейшей эффективной профессиональной деятельности в войсках.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Сегодня на лекции мы выяснили, что современный русский язык – это нормированный и кодифицированный язык с системой норм. Русский язык играет важную социальную роль в мировом сообществе как носитель выдающейся литературы, язык международного и межнационального общения, язык науки, образования и культуры. В сфере военно-профессиональной деятельности социальная роль языка определяется его значением для формирования личности военного специалиста.


-75%
Курсы повышения квалификации

Методика подготовки к ЕГЭ по русскому языку и литературе

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Вопрос Современный русский литературный язык как обработанный и нормированный вариант русского языка (34.23 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт