Меню
Разработки
Разработки  /  Начальные классы  /  Кабинет  /  1 класс  /  Принципы обучения русскому языку как неродному в аспекте требований нового ФГОС. Новые технологии в обучении.

Принципы обучения русскому языку как неродному в аспекте требований нового ФГОС. Новые технологии в обучении.

В статье обозначены основные принципы обучения детей-билингвов русскому языку.

27.01.2018

Содержимое разработки

Романенкова Наталья Николаевна

учитель начальных классов

Принципы обучения русскому языку как неродному в аспекте требований нового ФГОС. Новые технологии в обучении.

Принципы обучения ребенка-билингва

Принципы обучения - это основные положения, определяющие характер процесса обучения, которые формируются на основе избранного направления и соответствующих этому направлению подходов. По мнению Е.И. Пассова, неправильно сформулированные, неясные, неадекватные принципы обучения зачастую ставят под удар весь процесс обучения. Принципы обучения носят разноплановый характер: одни принципы определяют весь процесс обучения, другие определяют обучение какому-то конкретному виду речевой деятельности, третьи значимы только для специфической области обучения иностранному языку. В своих научных трудах А.П. Старков и П.Б. Гурвич разграничивают общедидактические и методические принципы обучения.

Я.А. Коменский выделил следующие дидактические принципы обучения: своевременность, обеспеченность, наглядность, посильность, постепенность, полезность, доступность, последовательность, системность, прочность, основательность, учет возрастных и индивидуальных различий, активность, самодеятельность и самостоятельность, нравственность.

В качестве основных дидактических принципов обучения русскому языку как иностранному можно выделить следующие: принцип сознательности, активности, систематичности, прочности, наглядности, доступности.

1. Принцип сознательности. Существует множество трактовок этого принципа, данных такими учеными, как Л.В. Щерба, Г.Е. Ведель, А.Н. Леонтьев и др. Согласно ученым, сознательность заключается в том, чтобы понять, зачем надо учить русский язык. В соответствии с этим принципом предполагается сознательное участие обучаемого в общении и обучении иностранному (русскому) языку. Сознательность также выражается в положительном отношении к изучаемому материалу, во внутренней мотивированности.

2. Принцип активности. Овладение иностранным языком успешно только в том случае, если обучающийся активно участвует в процессе обучения. Данный принцип подкреплен с точки зрения современной психологии, где активность - главная характеристика познания. Различают эмоциональную, речевую и интеллектуальную активность. Важным условием активности обучающихся является наличие самоконтроля и самооценки в процессе обучения .

3. Принцип наглядности проистекает из процесса восприятия, осмысливания и обобщения материала. Поскольку речь идет об овладении русским языком как иностранным, необходимо отметить, что речь идет, в первую очередь, о языковой наглядности. Очень подробно принципы языковой наглядности в своих трудах описывает Е.И.  Пассов .

4. Принцип доступности. Реализуя данный принцип, необходимо учитывать индивидуальные возможности детей. Доступность обучения определяется рядом факторов, главным из которых является учет возрастных особенностей. Процесс обучения априори не может быть легким. Но трудности, с которыми, так или иначе, сталкиваются дети в обучении иностранному языку, должны быть преодолимыми. Доступность достигается путем использования правильно подобранного материала и метода обучения языку.

5. Принцип прочности. Материал должен быть усвоен таким образом, чтобы обучающийся мог при необходимости извлечь из памяти нужные единицы и уметь их правильно применить. Прочность усвоения обеспечивается путем яркого преподнесения материала, многократных тренировок, самостоятельной работы, систематического контроля.

6. Принцип систематичности. Суть принципа в том, чтобы изложение материала доводилось до уровня системности в сознании учащихся. Процесс обучения успешней и результативней, если состоит из отдельных последовательных шагов и отличается непрерывностью. Нарушенная последовательность в обучении ведет к замедлению усвоения материала. Большое значение для реализации данного принципа имеет практическая деятельность, когда теория соединяется с практикой.

В современной методике обучения иностранному языку отсутствует однозначная классификация методических принципов. Разграничивают общие и частные методические принципы обучения.

К общеметодическим принципам обучения иностранному языку относятся принципы функциональности, структурного подхода, устной основы обучения, программирования речевой деятельности, ситуативной обусловленности упражнений, коммуникативной направленности обучения, учета родного языка при овладении русским языком, доминирующей роли упражнения во всех сферах овладения русским языком.

К частнометодическим относятся принципы: обучения на речевых образцах, моделях; сочетания языковой тренировки и речевой практики; взаимодействия основных видов речевой деятельности; устного опережения в обучении чтению и письму; аппроксимации учебной деятельности; интенсивности начальной стадии обучения иностранному языку, принцип интенсивности, принцип глобальности.

Зарубежные методисты, такие, как Ларсен-Фриман, выделяют следующие принципы, базирующиеся на ключевых для методики аспектах:

- лингвистические принципы: учета родного языка при овладении русским языком, коммуникативной компетенции (направленности) и функциональности, учет особенностей овладения изучаемым языком как промежуточной языковой системой, взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности;

- когнитивные принципы: принцип использования внутренней мотивации, принцип автоматизации речевых единиц, принцип использования личного вклада учащегося;

- эмоционально-психологические принципы: принцип языкового «Я», принцип взаимосвязанного овладения языком и культурой страны изучаемого языка.

Принцип коммуникативности и функциональности означает, что обучение должно быть организовано в условиях, максимально приближенных к естественным, обучение должно представлять собой коммуникативное взаимодействие детей и взрослых – друг с другом и между собой – даже в отсутствие полноценного общего языка; в процессе обучения должно происходить взаимное культурное «обогащение» учащихся; учебный процесс должен быть максимально ориентирован на события реальной жизни, естествен, с этой целью используются в качестве материала ситуации реального общения. На мой взгляд, данный принцип является основополагающим при обучении русскому языку как иностранному. Несмотря на то, что в процессе обучения второму языку может происходить перенос коммуникативных умений на новый лингвистический материал, изучение исключительно языкового материала вне коммуникации никогда не приводит к умению общаться. Одновременно с освоением языкового материала необходимо развивать умения и навыки коммуникации на новом языке. Данный принцип включает в себя аспекты:

  • Практическая направленность (мотивация )

  • Функциональный подход к отбору и подаче языкового материала.

Принцип коммуникативности отвергает линейное преподавание разных сторон языка в их системном лингвистическом описании. Для построения любого высказывания необходимо  функциональное расположение учебного материала. При коммуникативном  подходе все факты языка рассматриваются и оцениваются с точки зрения их естественного места в речи, их важности для передачи и понимания сообщения, т.е. для коммуникативно ценного высказывания. Например, для нас важен именительный падеж. Первые вопросы кто? какой? и т.д. 2-ое место – предложный падеж ( где? почему? ) Потому что без него нельзя построить высказывание ( на столе, в школе ). а потом винительный и дательный падежи).

Благодаря такому функциональному подходу к подаче языкового материала познание системы изучаемого русского языка происходит в процессе пользования языком, непосредственно в речи. Очередность изучения отдельных языковых фактов, отбор, группировка определяются их  значимостью для непосредственного общения в пределах избранной темы.

Принцип поэтапно-концентрического расположения учебного материала предполагает его распределение по циклам-концентрам, в каждом последующем концентре предусматривается расширение материала на основе изученного и овладение новым.

Принцип концентра исходит из функционального подхода к отбору и подаче языкового материала. Отбор и объединение материала в пределах каждого концентра осуществляется по принципу самодостаточности. После каждого концентра появляются автономные знания. Учебный материал распределяется по концентрам с учетом продуктивности, лексико-грамматической важности. Сначала даются основные значения грамматической категории, а второстепенные – на 2-ой концентр. Концентр замкнут! При концентрической организации учебного материала учащиеся встречаются с одними и теми же категориями неоднократно, в разных концентрах. Таким образом, каждый концентр, с одной стороны, законченный цикл, а с другой стороны, база для изучения следующего концентра.

Выделяются несколько этапов обучения:

- начальный

- средний

- продвинутый

Принцип ситуативно-тематического представления учебного материала.

Для отбора материала мы должны учитывать конкретную обстановку ситуации общения, ставить в центр внимания не формальную языковую характеристику, а содержание самого высказывания, стимулировать у учащихся стремление выразить собственное «я» - отсюда главная задача преподавателя – вовлечь учащихся в настоящее коммуникативное взаимодействие. При этом следует различать:

  • Реальное общение (истинная коммуникация )

  • Учебное общение (псевдокоммуникация )

И то, и другое присутствует на уроке.

Изучение лексики и морфологии на синтаксической основе.

Синтаксическая основа подачи материала – это способ добиться, чтобы сокращенный набор слов и форм все-таки действовал и был речью. Все мы знаем, что главной единицей общения и обучения высказыванию есть предложение. В предложении языковые факты разных уровней функционируют в единстве. Синтаксис является наиболее коммуникативным ярусом языка. он помогает показать все факты языка в их работе, во взаимодействии. Поэтому единицей организации языкового материала является типовое предложение, которое можно использовать как образец какой-то схемы, по аналогии с которой можно строить большое количество фраз.

Принцип учета родного языка свидетельствует о такой организации учебного процесса (система упражнений, отбор материала, предупреждающего интерференцию), при которой учитывается пусть маленький, детский, но опыт учащихся в родном языке. Важно помнить, что языковые явления в родном и изучаемом языках могут совпадать полностью, частично либо не совпадать вообще. Наибольшую учебную проблему представляют частично совпадающие явления. Явное или латентное, скрытое сопоставление в таком случае необходимо, поскольку анализ воспринятой «неродной» речи происходит на категориальной основе родного языка, равно как и высказывание на «новом» языке строится по модели родного языка или языка-посредника.

Принцип минимизации ограничивает содержание и объем учебного материала в соответствии с целями, задачами обучения, возрастом учеников. Минимум учебного материал должен, тем не менее, отражать систему русского языка в целом.



Принцип когнитивной направленности процесса обучения не предполагает передавать готовое лингвистическое знание. Процесс овладения иностранным языком должен быть процессом открытия языка, процессом исследовательским и экспериментаторским. Учитель „предъявляет” учащимся образцы иностранного языка и предлагает типы деятельности: сравнить, сделать выводы, систематизировать, догадаться по контексту и т.д. Не все ученики способны самостоятельно проанализировать предъявляемые ему языковые образцы и, опираясь на свой лингвистический опыт, сформировать вполне адекватное представление о новой языковой системе, которое учитель при необходимости корректирует.

Выделяют сопоставительный (контрастивный) принцип при обучении русскому языку как иностранному. Речь идет не только о выявлении различий между языками, но и о поиске сходства. Контрастивный подход проявляется на трех уровнях:

а) на языковом (схожие лексические явления);

б) на социокультурном (сравнивать культуры двух стран);

в) на уровне учебных умений.

На мой взгляд, реализация данного принципа на языковом уровне на практике будет вызывать сложности у педагога по причине «не знания» педагогом родного языка учащегося. К тому же обучение общению на русском языке предполагает активное использование его уже в процессе усвоения для устного и письменного обмена мнениями, мыслями и практически немедленное включение обучающихся в непосредственный акт общения, а сопоставление двух языков будет только усложнять процесс естественного включения ребенка в языковую среду. Поэтому считаю нецелесообразным использование когнитивного и сопоставительного принципов.



Литература:

  1. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1991.

  2. Скалкин В. Л. Основы обучения устной речи. М., 1981


-75%
Курсы повышения квалификации

Профессиональная компетентность педагогов в условиях внедрения ФГОС

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Принципы обучения русскому языку как неродному в аспекте требований нового ФГОС. Новые технологии в обучении. (23.07 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт