Меню
Разработки
Разработки  /  Немецкий язык  /  Разное  /  Прочее  /  Межпредиетные связи в изучении иностранного языка

Межпредиетные связи в изучении иностранного языка

20.05.2021

Содержимое разработки

АДМИНИСТРАЦИЯ ВОЛЖСКОГО РАЙОНА МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ГОРОД САРАТОВ»

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«ЛИЦЕЙ №107»













Роль межпредметных связей в обучении иностранным языкам


Работу выполнили

учителя немецкого языка

МОУ «Лицей №107»

Л.Н. Курникова,

Н.А. Савинкина










Саратов, 2021 г


Содержание

Введение………………………………………………………………………………...……..…3

Межпредметные связи на уроках немецкого языка…………………………………..…….4

Виды межпредметных связей…………………………………………………………..……..5

Роль межпредметных связей в обучении иностранным языкам……………………...….6

Заключение……………………………………………………………………….…………….11

Список литературы……………………………………………………………………….…12

























Введение


Иностранный язык как учебный предмет должен содействовать расширению кругозора обучающихся, обогащения их сведениями по географии, истории, литературе, искусству, музыке, знакомить с бытом и традициями стран изучаемого языка, а также с достижениями научно-технического прогресса. Все это можно осуществить при условии использования межпредметных связей на уроках. Для этого необходимо находить материал, имеющий тематическую связь, привлекать дополнительную информацию на уроках иностранного языка. Межпредметные связи эффективны при использовании различных методических приемов, которые можно разделить на три основные группы:

  1. приемы, организующие поисковую деятельность обучающегося;

  2. приемы, организующие воспроизведение знаний из других предметов;

  3. вспомогательные приемы, обеспечивающие успех в межпредметной познавательной деятельности.


Взаимосвязи иностранного языка с другими учебными предметами разнообразны и многофункциональны. Использование межпредметных связей - одна из наиболее сложных методических задач учителя иностранного языка. Она требует знаний содержания программ и учебников по другим предметам. Реализация межпредметных связей в практике обучения предполагает сотрудничество учителя с учителями химии, физики и других предметов, посещения открытых уроков и т.д.















Межпредметные связи на уроках немецкого языка

Одним из методических приемов является прием напоминания. Подготовка внимания обучающихся — основная задача напоминания и решить ее можно различными способами:

  1. сообщить обучающимся, что данный факт, событие, явление, тема известны им из ранее изучаемого смежного предмета;

  2. поставить вопрос, ответ на который требует припоминания материала смежного предмета;

  3. привлечь известное произведение, художественный образ, событие из изучаемого произведения.

Насыщенность урока межпредметными связями может быть различной: от фрагмента до целиком межпредметного урока. Межпредметные связи можно использовать на различных этапах урока:

    • при изучении нового материала;

    • при закреплении и обобщении ранее изученного;

    • в процессе проверки изученного тематического материала.

Важно на уроке создать такие необходимые условия, которые позволят учащимся высказать свое собственное мнение, научат четко и правильно оформлять речь, тренироваться выражать свои мысли по-немецки. Мы предлагаем различные режимы и формы работы, что позволяет любому ученику найти свое место в выполнении заданий и почувствовать свою значимость. Учебный материал помогает каждому учащемуся работать в таком темпе, чтобы он чувствовал себя комфортно. Понимание того, как можно и нужно учиться, переносится на другие предметы и другие области жизни. Изучение иностранного языка совместно с предметами других циклов расширяет возможность и вызывает необходимость доступа к ресурсам Internet.

Первостепенное значение придаем тем методам, которые направлены на извлечение информации из текста и характеризуют чтение как информативный процесс. Это, например, умения членить текст на смысловые части и выделять в каждой из них главную информацию, разграничивать основную и детализирующую информацию. Эти и другие умения лежат в основе формирования специфических межпредметных умений, таких, как умение проникнуть в специфику национально-культурных понятий, характерных для данного иностранного языка; умение понимать страноведческий комментарий; умение устанавливать причинно-следственные связи между фактами истории, географии, литературы при чтении иноязычных текстов; умения применять знания, полученные при чтении текстов на иностранном языке, на занятиях по другим предметам и во внеурочной деятельности. В связи с развитием общеучебных и специфических межпредметных умений уместно определить и способы их формирования, к которым, среди прочих, можно отнести и такие приемы, как актуализация, сравнение и систематизация. Овладение этими приемами позволит учащимся устанавливать и осуществлять взаимосвязи иностранного языка с другими предметами.

Усиление страноведческого аспекта преподавания иностранного языка в средней школе представляется необходимым по следующим соображениям: во-первых, страноведческие материалы в принципиальном плане отражают специфику иностранного языка как средства иноязычного общения; во-вторых, при чтении материалов о стране изучаемого языка на иностранном языке у учащихся значительно возрастают возможности для ознакомления с реалиями страны изучаемого языка, с которыми практически у них нет возможности для ознакомления при изучении других учебных предметов.

Виды межпредметных связей

Виды межпредметных связей делятся на группы, исходя из основных компонентов процесса обучения (содержания, методов, форм организации): содержательно -информационные и организационно-методические. Содержательно - информационные межпредметные связи делятся по составу научных знаний, отраженных в программах иностранных курсов, на фактические, понятийные, теоретические, философские. Межпредметные связи на уровне фактов (фактические) - это установление сходства фактов, использование общих фактов, изучаемых в курсах физики, химии, математики, и их всестороннее рассмотрение с целью обобщения знаний об отдельных явлениях, процессах и объектах изучения.

В современном образовании разработан ряд концепций личностно ориентированного образования, предполагающих различные технологии, в каждой из которых «оригинально сочетаются социально - педагогический, предметно-дидактический и психологический аспекты». Различают три уровня интеграции содержания учебного материала: внутрипредметная - интеграция понятий, знаний, умений и т.п. внутри отдельных учебных предметов; межпредметная - синтез фактов, понятий, принципов и т.д. двух и более дисциплин; транспредметная - синтез компонентов основного и дополнительного содержания образования. В настоящее время интегративный подход к обучению иностранных языков привлекает пристальное внимание педагогов и психологов.

В нашем случае список тем и предметов речи будет ограничиваться такими, которые характеризуют культурную жизнь и историю конкретного региона. Раскрытие содержания отдельных тем и предметов речи может происходить по-разному. Это может быть последовательное или проблемное информирование учащихся. При последовательном информировании происходит постепенное, шаг за шагом, предъявление и раскрытие содержания, при проблемном - учащимся самим приходится искать скрытый смысл получаемой информации. Очевидно, что проблемное информирование намного сложнее и возможно только на продвинутом этапе работы с региональным материалом. На начальном этапе предпочтителен как организующий при построении всего в целом, так и его отдельных разделов.

Роль межпредметных связей в обучении иностранным языкам

Овладев определенным объемом знаний о культуре и истории родной страны и страны изучаемого языка на раннем этапе обучения иностранному языку и тем самым, повысив свою коммуникативную и лингвострановедческую компетенцию, ученики средних классов и старшеклассники готовы к ознакомлению с культурой и историей двух стран на региональном уровне.

Вот как можно использовать материал по истории и литературе при работе над темой в 7 классе «Лицо города — визитная карточка страны». Перед чтением текста о Лейпциге обучающиеся получают задание. Warum nennt man Liepzig die Stadt des Buches? Дети отвечают на поставленный вопрос либо, прочитав текст, либо прослушав сообщение учителя или ученика о городе Лейпциге и его достопримечательностях (ученик готовит это задание дома заранее).

Leipzig ist eine der gröβten Städte Deutschlands. Hier gibt es die Universität. Die Universität wurde im Jahre 1409 gegründet. Hier studierten Leibniz, Lessing, Goethe, Wagner, Schumann.
Leipzig ist ein groβes Kulturzentrum. Goethe nannte Leipzig ein “Klein – Paris”.


Mein Liepzig lob’ ich mir.
Es ist ein Klein – Paris
Und bildet seine Leute

(J.W. Goethe “Faust”)


In der Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Einen groβen Eindruck macht auf alle das Völkerschlacht — Denkmal. Das Denkmal ist 90 Meter hoch und wurde zum Andenken an den Sieg über Napoleon erbaut. Das geschah im Jahre 1813. In der Nähe des Denkmals befindet sich eine russische Kirche im Nowgoroder Stil — zum Andenken gefallenen russischen Soldaten.

После контроля понимания прослушанного текста задаются вопросы, ответы на которые ученик может дать, припоминая материал по истории.

  1. Wodurch ist das Jahr 1812 in der Geschichte Ruβlands bekannt?

  2. War die russische Armee tapfer und mutig in diesem Krieg?

  3. Wer leitete Armee?

Работа по такому принципу оставляет более глубокое и четкое представление об этом городе Германии. А наглядность, применяемая на уроке, поможет закрепить это представление.
Распространенным приемом реализации взаимосвязей на уроке иностранного языка являются экскурсы, которые используют различного рода сведения из литературы, истории, географии, физики, химии, искусства и т.д. Экскурсы могут выходить за рамки программного материала, основываться на содержании популярной литературы и других источниках.
Межпредметные связи должны найти полное отражение в содержании, формах и методах работы над иностранным языком. Иностранный язык как предмет взаимосвязан со многими дисциплинами, а это играет большую роль в осуществлении межпредметных связей на уроках иностранного языка.
Межпредметные связи иностранного языка с географией помогают учащимся овладеть известным объемом знаний по географии страны изучаемого языка (природные условия, главные черты хозяйства, промышленность и сельское хозяйство, государственный строй). Большую роль здесь играет использование географической карты Германии. Применение карты страны изучаемого языка способствует:

  • расширению страноведческих знаний учащихся;

  • повышению интереса учащихся к изучаемому языку;

  • повышению познавательной активности;

  • созданию конкретных ситуаций с опорой на наглядность.

Задания при работе с картой могут быть самые разнообразные. Например:

    1. Seht die Karte Deutschlands an und berichtet, an welche Länder die Bundesrepublik grenzt?

    2. Beantwortet mit Hilfe der Karte Deutschlands folgende Fragen:

      • Welches Bundesland ist am gröβten?

      • Welches Bundesland ist am kleinsten?

      • Wie heiβen die neuen Bundesländer?

      • Wie heiβen die alten Bundesländer?

      • An welche Bundesländer grenzt Thüringen?

  1. Informiert eure Freunde über die gröβten deutschen Städte. Benutzt dabei die Karte.

  2. Stellt euch vor: ihr habt eine Reise von Dresden bis Bonn gemacht. Sagt: Welche Bundesländer hat euer Zug während der Fahrt nach Bonn durchgequert?

  3. Lest den Vens und beantwortet ihr die darin stehende Frage:

München liegt an der Isar
Und Rosenheim am Ihn
Bremen liegt an der Weser.
Und wo liegt die Stadt Wien?

  1. Wie kennt die deutschen Städte am besten? Sucht auf der Karte Deutschlands:

    1. 6 Städte auf — burg,

    2. 5 Städte auf — en,

    3. 4 Städte auf — berg,

    4. 3 Städte auf — au,

    5. 2 Städte auf —in,

    6. 1 Städte auf — dorf.

  2. Sucht und zeigt auf der Karte:

    1. die längsten Flüsse Deutschlands.

    2. die gröβten Seen der Bundesrepublik Deutschlands.

    3. die gröβten Nebenflüsse des Rheins.

К изучению регионоведения можно также отнести традиции и быт стран изучаемого языка, например, рассказать о традиционном блюде Германии - при изучении темы «Еда», или об особенностях празднования дня Святого Мартина, дня Святого Николауса, Рождества и Пасхи при подготовке утренника и т.д.

Другой формой проведения регионального курса может быть предметно-ситуативная. Ее основу составляют речевые ситуации, которые объединены чаще всего единой сюжетной линией и базируются на предметах речи регионального содержания.

Межпредметные связи иностранного языка с историей выражаются в том, чтобы учащиеся читали и переводили исторические тексты, которые могли бы оказать учащимся реальную помощь. Например, в связи с праздником Победы, можно предложить учащимся текст о мужестве и гуманности солдата нашей армии.

Dmitri rettet zwei deutsche Kinder”

Drei Jahre kämpfte Dmitri tapfer gegen die Faschisten. Eines Tages fuhren die sowjetischen Panzer durch eine deutsche Stadt. Viele Häuser brannten, die Straβen waren voll Rauch. Dmitri öffnete die Lüke seines Panzers und sah hinaus. Da hörte er plötzlich Kinderstimmen: sie weinten und riefen um Hilfe. Bald entdeckte er auch zwei Kinder. Voll Angst schrien sie um Hilfe. Dmitri dachte nicht lange nach. Er stieg aus dem Panzer und lief er auf den Hof. Dort entdeckte er eine Feuerleiter, sie führte an der Wand des Hauses nach oben. Er stieg hinauf. Minuten vergingen… Da erschien in einer Wolke von Rauch der tapfere Sowjetsoldat. In seinen Armen hielt er ein kleines Mädchen. Ein kleiner Junge lief neben ihm, er hielt sich an Dmitris Mantel fest. Jetzt geschah etwas, was Dmitri nie vergessen kann. Von allen Seiten kamen Menschen. Ihre Gesichter waren schwarz vom Rauch. Es waren Bewohner der Stadt. Jetzt sahen sie, daβ die Sowjetsoldaten gut zu den Kinder waren. Eine alte Frau kam langsam näher. Sie gab Dmitri zum Dank wortlos die Hand und nahm die beiden Kinder mit sich.

Aufgabe: Erzählen Sie den Text russisch nach.

Особенность взаимосвязи иностранного языка с предметами естественно-математического цикла заключается в целесообразности и практической необходимости приобщения учащихся к чтению технической и научно-популярной литературы на иностранном языке, в формировании знаний, умений и навыков, необходимых для чтения и перевода специальных текстов, понимания специальной терминологии, сокращений и т.д., умения вести несложную беседу по данному учебному предмету.

Albert Einstein

Man erzählt viele Geschichten über Albert Einstein. Sie zeigen, dass er gut und vertrauensvoll, aber oft gedankenabwesend war. Er musizierte gern, redete wenig, doch war dabei ein ausgezeichneter Redner. Die materielle Seite des Lebens hatte für ihn keine besondere Bedeutung. Albert Einstein wurde am 14. März 1879 in Ulm geboren. Nichts in der Kindheit zeigte, dass er später ein großer Gelehrter sein wird. Er besuchte das Gymnasium, war doch kein guter Schüler. Im Jahre 1895 verließ der Sechszehnjährige Einstein das Gymnasium ohne Abschluss und zog mit den Eltern nach Mailand. Auf Drängen des Vaters bewarb er sich jedoch später am Eidgenössischen Polytechnikum in Zürich. Es galt als die berühmteste höhere technische Schule in Mitteleuropa (außerhalb Deutschlands). Für Einstein war dabei entscheidend, dass man dort ohne Abitur studieren konnte. Aber es wurde eine Aufnahmeprüfung abverlangt - bei der Albert Einstein durchfiel. Einstein war ein Spätentwickler. Einige Jahre danach erwarb er innerhalb von 11 Monaten das Reifezeugnis, studierte in Zürich und wurde schließlich am gleichen Polytechnikum mit 34 Jahren Professor – wo er als Sechzehnjähriger durchgefallen war. Mit 42 Jahren wurde ihm – für die Entdeckung der Lichtquanten – der Nobelpreis für Physik verliehen. Nachdem seine Relativitätstheorie bekannt wurde, bezeichneten ihn andere Wissenschaftler als das „Genie des Jahrhunderts“.

( das Fragment der Rede von A. Einstein: … Mein erstes Problem lag in der scheinbaren Unvereinbarkeit des Gesetzes der Lichtausbreitung beziehungsweise der Loringschen Theorie mit der erfahrungsmäßig gültigen Gleichwertigkeit aller Inertialsysteme. Nach siebenjährigem vergeblichen Nachdenken 1898 bis 1905 kam mir plötzlich die Lösung mit dem Gedanken, dass unsere Begriffe und Gesetze über Raum und Zeit nur insofern Geltung beanspruchen dürfen, als sie mit den Erlebnissen in klarer Beziehung stehen, und dass die Erfahrungen sehr wohl dazu führen können, dass wir diese Begriffe und Gesetze abändern.)

Seit 1933 lebte Einstein in den USA und starb dort am 18. April 1955.



Заключение

Правильное установление межпредметных связей, умелое их использование важны для формирования гибкости ума учащихся, для активизации процесса обучения и, как в данном случае, для усиления практической и коммуникативной направленности обучения иностранному языку». Основу экстралингвистического содержания такого курса составляют знания учащихся о регионе, полученные ими в первую очередь в ходе изучения школьных предметов гуманитарного и естественного циклов, а также в процессе самостоятельной работы. К ним относятся географические, исторические, литературоведческие, культуроведческие и другие сведения о своем крае. Можно попросить перечислить известные достопримечательности родного края, подготовить сообщение о родном крае, разработать и провести экскурсии, микроэкскурсии (с записью на видеокамеру) по своей местности или региональному центру для иностранных гостей.

Может быть организована и «заочная» экскурсия по родным местам. Она дополнит часто практикуемые «заочные» экскурсии по столицам стран изучаемого языка. Ведь не секрет, что, уверенно называя достопримечательности городов стран изучаемого языка, дети часто затрудняются назвать достопримечательности своего родного города. Традиционная форма зачета может завершить работу над региональным курсом. Тематика рефератов или минирефератов разрабатывается учителем в соответствии с экстралингвистическим содержанием курса или определяется учащимися по своему желанию. Важно распределить темы рефератов и составить график их «защиты» в начале работы над курсом. Одновременно следует ознакомить учеников с критериями оценки рефератов.

Таким образом, мы выяснили, что культуроведческая осведомленность является необходимым условием коммуникации, что в свою очередь не снижает важности практического овладения языковыми формами как средством общения. Мы определили степень важности межпредметных связей для активизации процесса обучения и для усиления коммуникативной направленности обучения. В нашем случае, интеграция регионоведения в обучении иностранному языку будет служить как средством повышения образовательного уровня, так и для совершенствования владением иностранным языком.





-75%
Курсы повышения квалификации

Организация и сопровождение олимпиадной деятельности учащихся

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Межпредиетные связи в изучении иностранного языка (80.5 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт