Цели урока:
Образовательная: систематизировать знания учащихся о жанрах устного народного творчества; Цель: познакомить учеников с английской народной поэзией и творчеством К. И. Чуковского и С. Я. Маршака; отрабатывать умение интонацией передать настроения и чувства героев;
Развивающая: развивать речь учащихся, их словарный запас, логическое мышление; развивать творческие возможности детей, память, внимание, воображение; прививать любовь к чтению.
Воспитательная: воспитывать любовь к книге, внимательное отношение друг к другу, ответственность, умение работать в команде.
Задачи урока, направленные на достижение личностных результатов обучения: развитие навыков сотрудничества со сверстниками, умение не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций; развитие доброжелательности, самостоятельности.
Задачи урока, направленные на достижение метапредметных результатов обучения: развитие познавательных способностей учащихся; расширение и обогащение словаря читателя; планирование своей деятельности на этапе постановки сценки, осуществлять совместную деятельность в парах с учётом конкретных учебно - познавательных задач; осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности.
Задачи урока, направленные на достижение предметных результатов обучения: формирование осознанного правильного, выразительного чтения и рассказывания; умение выражать своё отношение к прочитанному и услышанному.
Ход урока.
1. Орг. момент.
2. Актуализация знаний. ( Звучит музыка из к/ф "Шерлок Холмс")
Кому знакома эта музыка?
Где вы могли её слышать?
Кто такой Шерлок Холмс? СЛАЙД презентации
Из какой страны пришёл к нам этот литературный персонаж?
А что мы знаем о Великобритании?
3. Работа по теме. (Презентация)
Ученик делает сообщение о Великобритании.
А знаете ли вы, что 2014 год объявлен годом Великобритании в России, а это значит, что мы должны поближе познакомиться с культурой Великобритании. Если мы хотим познакомиться с культурой какого - либо народа, мы должны обратиться к истокам, т. е. к фольклору.
Что такое фольклор? (ответы детей) СЛАЙД презентации.
Какие жанры фольклора вы знаете? (ответы детей)
4. Работа с пословицами.
Сначала познакомимся с пословицами и поговорками.
ЗАДАНИЕ №1: работа в парах
Собрать из частей пословицы. 1 класс - 1 пословица, 4 класс - 2 пословицы (Приложение 2).
Найти аналогию русской пословицы среди английских пословиц.
Прочитать, объяснить.
ФИЗКУЛЬТМИНУТКА (Looby Lou. mp4)
5. Работа с дразнилками.
Продолжаем работу с фольклором.
Откуда русский народ узнаёт об английском фольклоре?
Каких переводчиков вы знаете? (ответы детей) СЛАЙД презентации
Сейчас мы услышим, как звучат фольклорные произведения на родном английском языке и как их перевели для нас известные детские поэты С. Маршак и К. Чуковский. Итак, дразнилка "Робин Бобин"
Ученик 4 класса – читает на английском языке, ученики 1 класса – переводы С. Маршака и К. Чуковского.
6. Работа с потешками.
Следующий жанр фольклора, с которым нам предстоит познакомиться - это потешки.
Всем вам известна потешка "Шалтай - Болтай. Послушаем, как она звучит на английском языке (ученик читает стихотворение).
Теперь ученики 1 - го класса прочитает её на русском языке.
7. Музыкальная физкультминутка. (танец "Бинго")
8. Инсценирование.
Мы плавно перешли к такому жанру фольклора, как народные песенки. Знаменитая народная британская песенка "Дом, который построил Джек" известна каждому. Сейчас мы увидим сценку по стихотворению, которое перевёл на русский язык С. Маршак "Дом, который построил Джек". (Инсценирование 4 класс).
Ученики первого класса тоже приготовили сценку по стихотворению, которое перевёл К. Чуковский "Мауси Котауси" в исполнении Сони и Тани.
ЗАДАНИЕ №2. Работа в паре и тройке.
Сейчас вы получите интересное задание: вы должны инсценировать небольшое английское стихотворение в паре или тройке с учеником другого класса, т. е. 4кл с 1 классом
У вас должна получиться небольшая сценка, примерно, такая как у Сони и Тани.
(стихи под инсценировку Приложение 3)
9. ВЫВОД:
С фольклором какой страны мы сегодня знакомились?
Почему мы выбрали именно Великобританию?
О каких переводчиках английского фольклора мы сегодня говорили?
Весь материал – смотрите архив.