Меню
Разработки
Разработки  /  Английский язык  /  Уроки  /  11 класс  /  Английские заимствованные слова в русском языке

Английские заимствованные слова в русском языке

Проблеме заимствованных слов в русском языке посвящено немало работ Крысина Л.П., Беляевой С.А., Володарской Э.Ф., но многие вопросы требуют специального исследования. В последнее время, читая статьи в газетах, журналах, слушая дискуссионные телепередачи и ток-шоу, мы постоянно сталкиваемся со словами, заимствованными из других языков. Связано это, прежде всего, с развитием всех сфер человеческой деятельности. Некоторые заимствования, несмотря на своё явно иностранное происхождение, понятны нам и без перевода, не режут слух и не воспринимаются нами как инородные. На протяжении последних двадцати лет наш язык пополняется заимствованиями в основном из английского языка, особенно это касается названий профессий, с которыми мы сталкиваемся почти каждый день.
20.05.2020

Содержимое разработки

Введение

Данная работа посвящена одному из важных вопросов современной лингвистики – языковому заимствованию. Проблеме заимствованных слов в русском языке посвящено немало работ Крысина Л.П., Беляевой С.А., Володарской Э.Ф., но многие вопросы требуют специального исследования. В последнее время, читая статьи в газетах, журналах, слушая  дискуссионные телепередачи и ток-шоу, мы постоянно сталкиваемся со словами, заимствованными из других языков. Связано это, прежде всего, с развитием всех сфер человеческой деятельности. Некоторые заимствования,  несмотря на своё явно иностранное происхождение, понятны нам и без перевода, не режут слух и не воспринимаются нами как инородные. На протяжении последних двадцати лет наш язык пополняется заимствованиями в основном из английского языка, особенно это касается названий профессий, с которыми мы сталкиваемся почти каждый день. Содержание профессий людей, работающих в новых рыночных структурах, вызывает вопросы у школьников, выбирающих свою будущую карьеру, у руководителей фирм, соискателей работы, поэтому, чтобы ориентироваться в этом разнообразии вакансий, необходимо владеть информацией о профессиях, имеющих англоязычное происхождение. С данным фактом и связана актуальность выбранной темы.

Объектом представленного исследования является английская заимствованная лексика в русском языке.

Предметом изучения - названия профессий, заимствованные из английского языка.

Цель работы - выявление названий профессий английского происхождения в русском языке и установление значимости этих профессий на рынке труда в современных условиях.

Цель, объект и предмет исследования определяют следующие задачи:

1) Выяснить причины и условия появления англицизмов в современном русском языке.

2) Выявить состав названий профессий английского происхождения.

3) Определить особенности использования англицизмов в профессиональной сфере.

4) Отметить изменения, которые произошли на рынке труда за последние годы.

Источниками исследования явились словари иностранных слов, а также материалы СМИ.

В работе использованы следующие методы:

-сопоставительный;

-описательный;

-статистический.

Глава 1. Исторические периоды заимствований

Испокон веков английские заимствования появляются в русском языке. Такие термины как barge, boat, brig, whaler, Midshipman, schooner, yacht пришли в язык с развитием военно-морского дела. Позже в XIX-XX веках можно было наблюдать такие общественные понятия, технические термины, спортивные и бытовые слова, как boycott, club, leader, meeting, Parliament, station, lift, rail, tender, trolley, basketball, sports, athlete, football, ice hockey, jacket, blanket, sweater; beefsteak, grog, gin, cake, pudding, punch и другие. Сейчас процесс заимствования отличается либо по способу, либо по типу от того, что было в XVIII, XIX и XX веках. В начале XVIII века устный способ превалировал над письменным, и только в XIX веке мы можем заметить поворот к письменным формам, включая частные письма и художественную литературу. В XX веке -в основном через газеты, научную литературу, радио, телевидение, кино и учебу

в школе. Устное заимствование происходит только среди билингвально говорящих людей. XXI век-век быстрого развития Интернета. Это самый быстрый процесс пополнения словарного запаса.

Таким образом, заимствование напрямую зависит от экономических, политических и социальных отношений между странами и, конечно, от IT-ресурсов.

Глава 2. Появление англицизмов в современном русском языке

2. 1.Особенности заимствованных слов

Все профессии 21 века можно символически разделить на традиционные, вышедшие из глубины веков, и новые, появляющиеся практически каждый день. К наиболее известным специальностям традиционно относятся: повара, продавцы, пожарные и полицейские, врачи и учителя, инженеры и архитекторы - список можно продолжать бесконечно. Однако даже эти специальности действительно изменились в связи с развитием технологий и внедрением цифровых информационных технологий во все сферы нашей жизни. Новые профессии начали появляться с переходом нашей страны к рыночной экономике. Изменения коснулись всех сфер человеческой деятельности, ведь перед каждым продавцом стоит задача поиска рынков сбыта или заинтересованных клиентов. Названия профессий, имеющих английское происхождение, характеризуются рядом особенностей. Данная лексико- тематическая группа представляет в основном новые заимствования. Группа предыдущих заимствований невелика: бармен, аудитор, менеджер и некоторые другие. Новые названия, как представляется, выдвигают новые профессии или заменяют старые, непрестижные рабочие места. Так, для улучшения статусных позиций, некоторые названия профессий обслуживающего персонала заменяются более современными. Например, вместо «уборщик» люди используют «менеджер по уборке офиса», вместо «мусорщик»- «сервисмен» и так далее. Большинство новых слов-это названия, обозначающие новые профессии.

Эта тенденция проявляется в развитии бизнеса, торговли, рекламы, промышленности и сферы услуг.

Однако определенной особенностью современных неологизмов в профессиональной сфере с семантической точки зрения является отражение в их значении более конкретных понятий. В настоящее время наблюдается тенденция заимствования слов, представляющих собой названия узких специализаций в области профессиональной деятельности благодаря развитию новых отраслей на основе существующих, узкоспециализированных сфер деятельности или новых услуг. Например, greenkeeper-это сотрудник, ответственный за обслуживание поля для гольфа. Существует множество названий, обозначающих множество специализированных агентов, менеджеров или операторов: бренд-менеджер, Рик-менеджер, менеджер по продажам, офис-менеджер, сити-менеджер, тренинг-менеджер и PR-менеджер. Там может быть сочетание кальки, такие как коммерческий агент, туристический агент, рекламный агент или агент по недвижимости. В некоторых случаях сложно отличить профессию от должности (репетитор).

2. 2. Структура английских заимствований

Английские заимствования имеют элементы с четкой структурой и значением.

1.Суффикс-er- суффикс существительных – biker, broker, speaker, provider,

2.Суффикс -ist- характеризует человека с различных сторон- pianist, IT-specialist,

3.Структурный элемент –maker– тот, кто создает, делает (playmaker, newsmaker, clipmaker, hitmaker, imagemaker- плеймейкер, ньюсмейкер, клипмейкер, хитмейкер, имиджмейкер)

4. Приставка –super-(superstar, supervisor-суперстар, супервайзер)

Зная и понимая значимые части слова легче догадываться о значении той или иной профессии. Проводя исследование я обратилась к популярным газетам и журналам:«Комсомольская правда», «АИФ», «Собеседник»,«Мы», «Бумеранг», «Yes» и обнаружила много англоязычных заимствований там. Новые имена проникают в русский язык очень интенсивно. Это не только отдельные лексемы, но и целые блоки. Этот процесс продолжается.

2.3 Состав и особенности названии профессий английского происхождения


Методом выборки из словарей, средств массовой информации, из газетных объявлений было выявлено 50 современных иноязычных названий профессий.

В Русском семантическом словаре в качестве отдельных микрогрупп в составе группы слов - наименований людей по профессии, специальности, роду занятий, характеру деятельности и по связанным с ними действиям, функциям и отношениям выделяются наименования лиц, занятых в следующих сферах деятельности:

1)в хозяйственной, экономической сферах деятельности;

2)в сфере науки, её практического применения, специальных разысканий, обучения, медицины;

3)в сфере искусства, творчества;

4)в сфере спорта, туризма, а также отдыха, свободного времяпрепровождения;

5)в сфере власти, служебной, официальной, должностной деятельности;

6)в сфере общественной, общественно-политической деятельности;

7)в военной, военизированной сферах деятельности;

8)в сфере религии и культов.

«Экономика. Бизнес»

Брокер - посредник между покупателем и продавцов , но лично не несущий ответственности за выполнение сделки; 2) лицо или фирма, покупающие или продающие по указаниям биржевых игроков; за посредничество получают определённый процент от суммы сделки.

Бизнесмен- человек, занимаюшийся бизнесом, предприниматель.

Дилер - распорядитель азартной игры от лица игорного заведения.

Джоббер - биржевой посредник, который может заключать сделки только с другими биржевыми посредниками - членами бирж.

Бренд -- менеджер - специалист по продвижению на рынок какой-либо марки товара или услуг.

Сейлз-менеджер – продавец.

Супервайзер - организатор работ, выполняемых по определенной единой программе, наблюдающий за правильностью исполнения такой программы.

Трейдер - специалист по ценным бумагам ( валюте, драгоценным металлам), принцимающий участие в биржевых торгах.

Менеджер -управляющий предприятия, член руководящего состава компании.

В сфере спорта, туризма, а также отдыха, свободного времяпрепровождения.

Голкипер- вратарь.

Байкер - мотоциклист.

В области компьютерных технологий

Невозможно представить нашу жизнь без компьютеров, интернет и ИТ- технологий . Компьютеры задействованы в любой сфере деятельности. Процесс появления новых слов здесь самый быстрый:

Вебмастер: специалист, который обслуживает и изменяет веб-сайты.

IT-специалист: человек, который занимается компьютерными технологиями и программным обеспечением, программист.

Ютубер (оператор, который снимает фильмы для YouTube)

Стример - "комментатор" (человек, который комментирует видеоигры, дает советы или просто играет и зарабатывает деньги) за свою карьеру.

В области журналистики, рекламы.

Спичрайтер - работает в рекламных агенствах, редакциях журналов, отделах маркетинга крупных фирмах. Требуется умение хорошо и быстро писать релизы, статьи. Высшее образование (журналистика).

Специалист по медиапланированию - имеет дело со средствами массовой информации (журналами, газетами). Он должен уметь различными способами поддерживать имидж организации.

Интервьюер - лицо, которое берет интервью, проводит интервьюирование.

Копирайтер -разработчик, составитель объявлений, рекламных текстов, слоганов; автор новых идей в рекламе, защищенных авторским правом.

В сфере искусства, творчества: Имиджмейкер -специалист, который занимается созданием образа того или иного известного лица, обычно общественного деятеля, политика.

В сфере ресторанного и гостиничного сервиса, торговли:Бармен - владелец бара ; служащий бара буфетчик, стоящий у стойки.

Дистрибьютор-торговый посредник, поставляющий товары или услуги от производителя потребителю.

Мерчандайзер - специалист по продвижению товара в розничной торговле.

Стокер - продавец-консультант в зале супермаркета, гипермаркета, отвечающий за наличие данной продукции в открытом доступе и помогающий выбрать клиентам необходимые товары.

Хелпер- это сотрудник магазина, который помогает покупателям сориентироваться в ассортименте продукции, предоставляет информацию о товаре, а также занимается его упаковкой.

Хостес - домохозяйка, экономка. Такая должность существует в штате гостиниц.

В сфере власти, судебной, официальной, должностной деятельности: Администратор- лицо, относящееся к администрации; в вычислительной технике; администратор базы данных - человек или программа, которое управляют базой данных.

Промоутер- специалист, способствующий организации мероприятия (спортивных состязаний, съемок фильма), продвижению производимого фирмой товара на рынок путем привлечения инвесторов, спонсоров.

В области культуры: ::Ди-джей- ведущий дискотеки или музыкальной радиопрограммы.

Фронтмен - солист группы, являющийся обычно во всех отношениях центральной фигурой музыкального коллектива.

Шоумен - специалист по организации и проведению шоу.



Большую часть новых слов составляют названия, обозначающие новые профессии. Это объясняется развитием бизнеса, торговли, формированием рекламной индустрии, реогранизацией системы сервиса.





-75%
Курсы повышения квалификации

Исследовательская деятельность учащихся

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Английские заимствованные слова в русском языке (59 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт