Меню
Разработки
Разработки  /  Немецкий язык  /  Уроки  /  Прочее  /  Немецкий язык.практикум по теме"обычаи,традиции,поверья народов россии и германии""

Немецкий язык.практикум по теме"обычаи,традиции,поверья народов россии и германии""

ЛЕКСИКА,ТЕКСТЫ,УПРАЖНЕНИЯ ПО ТЕМЕ"ОБЫЧАИ,ТРАДИЦИИ,ПОВЕРЬЯ НАРОДОВ РОССИИ И ГЕРМАНИИ."
11.04.2020

Содержимое разработки




1.ЗАПИШИТЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ПРОЧИТАЙТЕ, ЗАУЧИТЕ НАИЗУСТЬ.


der Feiertag (die Feiertage) – праздник

der kirchliche Feiertag (die kirchlichen Feiertage) – церковный праздник

der Nationalfeiertag (die Nationalfeiertage) – национальный праздник

der Staatsfeiertag (die Staatsfeiertage) – государственный праздник

das Fest (die Feste) – празднество, торжество

die Familienfeier (die Familienfeiern) – семейное торжество

das Volksfest (die Volksfeste) – народный праздник

der Allerheiligentag (die Allerheiligentage)/ das Halloween (die Halloweens) – День всех Святых, Хэллоуин

der Geburtstag (die Geburtstage) – День рождения

die Geburtstagsfeier (die Geburtstagsfeiern) – празднование дня рождения

Geburtstag feiern – праздновать день рождения

das Jubiläum (die Jubiläen) – юбилей

das Erntefest (die Erntefeste) – праздник урожая

das Erntedankfest (die Erntedankfeste) – праздник благодарения

die Fastnacht (die Fastnächte) – канун великого поста

der Fasching (die Faschinge/ Faschings) – масленица, карнавал (слово употребляется на юге Германии)

die Firmung (die Firmungen) – конфирмация (у католиков)

die Himmelfahrt (die Himmelfahrten) – Вознесение

Christi Himmelfahrt – Вознесение Господне

Mariä Himmelfahrt – Успение (Пресвятой) Богородицы

die Hochzeit (die Hochzeiten) - свадьба

die Eheschließung (die Eheschließungen) - бракосочетание

der Hochzeitstag (die Hochzeitstage) – день свадьбы

die Jugendweihe (die Jugendweihen) – праздник совершеннолетия, праздник вступления во взрослую жизнь

der Karneval (die Karnevale/ Karnevals) – карнавал

die Kirchweih (die Kirchweihe) – освящение храма

die Konfirmation (die Konfirmationen) – конфирмация (у протестантов)

der Muttertag (die Muttertage) – День матери

der Namenstag (die Namenstage) – именины, день ангела

das Neujahr (die Neujahre) – Новый год

der Jahreswechsel (die Jahreswechsel)/ die Jahreswende (die Jahreswenden) –наступление нового года

die Neujahrsnacht (die Neujahrsnächte)/ die Silvesternacht (die Silvesternächte) – новогодняя ночь

der Silvester/ das Silvester (die Silvester) – новогодний вечер, канун Нового года

die Silvesterparty (die Silvesterpartys) – новогодняя вечеринка

der Nikolaustag (die Nikolaustage) – День святого Николая

das Oktoberfest (die Oktoberfeste) - Октоберфест

das Ostern (die Ostern) – Пасха

das Osterfest (die Osterfeste) – праздник Пасхи

das Pfingsten (die Pfingsten) – Троица

Tag der Arbeit/ Erster Mai/ die Maifeier (die Maifeiern)/ der Maifeiertag (die Maifeiertage) – день труда, день трудящихся (1 мая)

die Taufe (die Taufen) – крещение

die Kindstaufe (die Kindstaufen) – крещение ребёнка

die Unabhängigkeitsfeier (die Unabhängigkeitsfeiern) - День независимости

der Valentinstag (die Valentinstage) – День святого Валентина

der Vatertag (die Vatertage) – День отца

das Weihnachten (die Weihnachten) - Рождество

das Weihnachtsfest (die Weihnachtsfeste) – праздник Рождества

das Winzerfest (die Winzerfeste) – праздник сбора винограда

die Sitte (n)- обычай

der Brauch (Bräuche)- обычай,нрав

Sitten und Bräuche-обычаи и нравы

das Geschenk-подарок

feiern Akk.-праздновать что-либо

gratulieren D. zu D.-поздравлять кого-либо с чем -либо

wünschen D. etw. (Akk.) zu D.-желать кому-либо что-либо

beglückwünschen A. zu D.-поздрвлять, поздравить кого-либо с чем-либо

einladen A. zu D.- приглашать кого-либо

schenken D. etw. (Akk.) zu D.-дарить кому-либо что-либо


Weihnachts- und Neujahrsglückwünsche:

☺ Frohe Festtage!- С праздником!

☺ Frohe (fröhliche) Weihnachten!- Счастливого Рождества!

☺ Gutes (glückliches) Neujahr! -

С новым годом!

☺ Alles, alles Gute für das neue Jahr!-Всего наилучшего в новом году!

☺ Die besten Wünsche zu dem Neujahr! -Наилучшие пожелания на Новый год!

☺ Viel Glück und Erfolg für das kommende

Jahr! -Удачи и успехов в наступающем

Году!

☺ Die besten Glückwünsche zum Neujahr! -

Наилучшие пожелания с Новым годом!

Was man wünscht:

☺Alles Gute / Beste!Всего хорошего/наилучшего

☺ Schöne Gesundheit! Хорошего здоровья!

☺ Viel Gesundheit! Много здоровья!

☺ Glück im persönlichen Leben!Счастья в личной жизни!

☺ Glück und Liebe im Familienleben!Счастья и любви в семейной жизни!

☺ Viel Erfolg im Beruf!Успехов в работе!

☺ Viel Erfolg im Studium!Успехов в учёбе!


2.Прочитайте следующий текст. Сделайте его перевод на русский язык. Поставьте 10 вопросов к тексту на немецком языке, так чтобы они логически отражали содержание текста. Письменно ответьте на поставленные к тексту вопросы.


Festе und Feiertage in Deutschland und in Russland

Zu allen Zeiten und bei allen Völkern gibt es Tage, die zu festlichen Höhepunkten des Jahres werden. In Deutschland feiert man viel und gern. Man unterscheidet unter kirchlichen und staatlichen Feiertagen, es gibt noch regionale Feste und Feiertage, die nicht für das ganze Land gelten, sondern nur für einige Bundesländer oder Gegenden. Die wichtigsten kirchlichen Feiertage in Deutschland sind: Weihnachten, Ostern und Pfingsten. Zu den weltlichen Feiertagen gehören der Maifeiertag (der Tag der Arbeit) am 1. Mai und der Tag der Deutschen Einheit am 3. Oktober. Am 1. Januar wird das Neujahr gefeiert.In Russland gehören zu den staatlichen Festen das Neujahrsfest, Weihnachten am 7. Januar, Männertag am 23 Februar, Frauentag am 8. März, Tag des Frühlings und der Arbeit am 1.Mai, Tag des Sieges am 9. Mai, Tag des Friedens am 7. November. Ostern gehört zu beliebtesten deutschen Festen. Es ist eines der ältesten christlichen Feste und wird immer im Frühling (meist im April) gefeiert. Ostern verbindet man mit dem Wiedererwachen der Natur. Kirchlich bedeutet Ostern die Auferstehung Christi. Das Fest wird lange vorbereitet und ist mit vielen Bräuchen verbunden. Dazu gehören Osternsymbole wie Festerbilder und Tischschmuck, mit denen das Haus (die Wohnung) geschmückt wird. Die Ostern und der Osterhase sind auch aus den Osterbrauchen nicht wegzudenken. Das orthodoxe Osterfest in Russland fällt mit dem katholischen Ostern nicht zusammen und wird später gefeiert. Die Auferstehungsmesse beginnt um halb zwölf und dauert bis vier oder fünf Uhr morgens. Es gibt einen alten Brauch, das Essen zu segnen. Für die Russen ist Ostern nicht von gleicher persönlicher Bedeutung. Für Gläubige und für viele Altere ist es das Fest aller Feste, für junge Leute sind die Osterbrauche sehr attraktiv. Weihnachten ist ein großes religiöses Fest, das im Winter als Tag der Christi Geburt gefeiert wird. Das ist wohl das wichtigste Familienfest in Deutschland. Schon Wochen bevor beginnt die Vorbereitung darauf, darum ist Weihnachten ohne die Adventszeit nicht denkbar. Zur Adventszeit gehört der Adventskranz aus Tannengrün mit 4 Kerzen, der überall zu finden ist: in den Häusern, in den Kirchen und in den Büros. Der 6. Dezember ist als Nikolaustag bekannt. Am Vorabend stellen sie ihre Schuhe vor die Tür und finden am nächsten Tag da Süßigkeiten und kleine Geschenke. Der 24. Dezember ist der Heilige Abend. An diesem Tag findet die Festmesse in den Kirchen statt. Wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind, das Essen gekocht und der Weihnachtsbaum geschmückt ist, findet sich die ganze Familie zur traditionellen Bescherung ein. Dann gibt es festliche Essen und Weihnachtslieder. Am 7. Januar ist Weihnachten in Russland. Das ist ein stilles religiöses Fest, das im engen Familienkreis gefeiert wird. Der 31. Dezember wird in Deutschland Silverster genannt. Es ist in Deutschland üblich, den Jahreswechsel laut zu feiern: In der Silvesternacht gibt es Feuerwerk und viel Konfetti. Um Mitternacht klingen die Sektglaser, man trinkt auf das neue Jahr und wünscht gegenseitig alles Gute. Das Neujahrsfest in Russland ist ein Fest der Familie und der Liebe. Für den Festtisch werden Sektflaschen bereitgestellt und gutes Essen vorbereitet. Die Spannung der Kinder ist groß, weil Großvaterchen Frost ihnen schone Neujahrsgeschenke bringt und unter den Tannenbaum legt. Die ganze Nacht wird gegessen, getrunken und getanzt. Die Jugendlichen treten hinaus auf die Strasse und zünden Raketen. Alle freuen sich auf das neue Jahr.


3.ПРОДОЛЖИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

1. ich gratuliere … 6. ihr gratuliert ... 11. die Studentin gratuliert ...

2. du gratulierst … 7. sie gratulieren ... 12. der Vater gratuliert ...

3. er gratuliert ... 8. das Kind gratuliert ... 13. die Familie gratuliert ...

4. sie gratuliert ... 9. die Tochter gratuliert ... 14. die Kinder gratulieren ...

5. wir gratulieren ... 10. die Mutter gratuliert ... 15. die Schüler gratulieren ...


4.ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК.

1. Моя тетя поздравляет меня с днем рождения.

2. Все поздравляют родителей со свадьбой детей.

3. Мы поздравляем Вас с днем учителя.

4. Сын и муж поздравляют маму с женским днем.

5. Я поздравляю тебя с Новым годом.

6. Отец поздравляет сына с праздником.

7. Они поздравляют нас с Рождеством.

8. Она поздравляет его с днем святого Валентина.

9. Бабушка поздравляет нашу семью с Пасхой.

10. Я поздравляю вас с первым днем учебы.


5.ОБРАЗУЙТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.


ich

du

er

wir

ihr

der Vater

die Kinder

die Mutter

die Studenten





wünschen

wir

ich

du

Sie

das Kind

der Bruder

die Familie

der Student

die Schwester

-Alles Beste!

-Alles Gute!

-Glück im Leben!

-Liebe im

Familienleben!

-Lange Jahre!

-Schöne Gesundheit!

-Viel Erfolg im

Beruf!

-Viel Erfolg im

Studium!

-Viel Gesundheit!

-das Neujahr

-der Frauentag

-der Geburtstag

-der Feiertag

-der Tag des

heiligen

Valentin

-die Heirat

-die Hochzeit

-die Verlobung

-Ostern


6.ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК.

1. Я желаю тебе много счастья.

2. Вы желаете маме всего хорошего.

3. Ты желаешь мне много здоровья.

4. Семья желает ребенку всего самого лучшего.

5. Она желает ему много успехов.

6. Ученики желают учителю успеха в работе.

7. Он желает ей много любви.

8. Учителя желают студентам успеха в учебе.

9. Мы желаем бабушке долгой жизни.

10. Мы желаем им счастья в личной жизни.

11. Дети желают дедушке долгих лет.

12. Они желают нам счастья в семейной жизни.

13. Что ты пожелаешь маме на день рождения?

14. В канун Нового года все желают друг другу добра.

15. Я никому никогда ничего не желаю.

16. Коллеги желают моему отцу семейного счастья и успехов в карьере.


7.ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК!

Дорогая Анна!

Мы поздравляем тебя и твою семью с Новым годом и Рождеством. Желаем

тебе и твоему мужу всего хорошего. Твоему сыну я желаю много успехов в

работе и в учебе, счастья в личной жизни. Твоим родителям наша семья

желает крепкого здоровья и долгих лет жизни. Также я поздравляю твою

дочь со свадьбой и желаю ей счастья и любви в семейной жизни.

Хороших праздников и всего самого наилучшего!!!

P.S. Мы приглашаем Вас на Рождество. Не дарите нам подарков на

Рождество, вы итак дарите нам на Новый год дорогую вещь.

С сердечным приветом,

Луиза

8. Пригласите своего друга на разные праздники. Продолжите по примеру.


Muster: Ich lade dich zum Geburtstag ein.

Komm, bitte, zu mir am Samstag um 12.00


9.Изучите грамматическую тему «Неопределённо-личное местоимение -man-»


Неопределённо-личное местоимение man в немецком языке выполняет особенную функцию. Как вам уже известно, в немецком предложении личные местоимения выполняют роль подлежащего, то есть являются субъектом, производящим действие. Например: er liebt seine Familiesie lügt mir ständigwir gehen ins Kino и т. д. Такое предложение часто можно встретить в немецкой речи. Но бывают и такие предложения, которые подразумевают субъект, но не называют его. И именно такие предложения требуют присутствия этого странного местоимения.

Можно обнаружить полное фонетическое и частично орфографическое сходство местоимения man с современным существительным der Mann. Они исторически родственны, и время их расхождения относится примерно к древневерхненемецкому периоду, очень давно, короче. Изначально это местоимение как бы заменяло лицо, отсутствующее, но подразумевающееся, что, в общем-то, и по сию пору остаётся неизменным.

Местоимение man требует после себя глагол в форме третьего лица единственного числа, то есть мы подразумеваем, что это некто ersie или es. В то же время, на русский язык предложение с неопределённо-личным местоимением часто переводят с глаголом форме третьего лица множественного числа, а то и вовсе второго лица единственного числа. Первый случай встречается чаще.

  • Man sagt, dass du heiratest. — Говорят, ты выходишь замуж.

  • So sagt man nicht. — Так не говорят.

  • Man lebt und man liebt nur einmal. — Живут и любят лишь единожды.

  • Ich schaue aus dem Fenster. Man sieht nichts. — Гляжу из окна. Ничего не видать.

  • Man wäscht die Hände vor dem Essen. — Перед едой моют руки.

  • Man ist frustriert, man sitzt zu Hause, man denkt an die besten Zeiten. — Разочарованный, сидишь дома, думаешь о лучших временах.

Как видно, свобода действий здесь большая, хотя не всегда в предложениях без субъекта требуется именно местоимение man. В ряде случаев следует использовать безличное местоимение es .

Часто встречается сочетание неопределённо-личного местоимения и модального глагола. В этом случае предложения переводят как безличные обороты со словами «можно», «нужно», «следует» и т. д.

man + модальный глагол

Перевод

man kann (nicht)

можно (нельзя), (не)возможно

man darf (nicht)

можно (нельзя), (не) разрешается

mann soll (nicht)

(не) надо, (не) следует, необходимо (нет необходимости)

man muss

нужно

С такими оборотами приходится встречаться довольно часто, хотя это уже зависит от стиля речи. Вы можете использовать эти конструкции как универсальные в любой языковой ситуации, где, как вы считаете, это может быть уместно. Например:

  • Man muss viel Wasser trinken. — Нужно пить много воды.

  • Man soll alles schneller machen. — Необходимо всё делать быстрее.

  • Man darf hier Volleyball spielen. — Здесь можно поиграть в волейбол.

  • Man kann nicht so einfach reinkommen. — Нельзя просто так взять и войти.


10.ПЕРЕВЕДИТЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК!

1. Man erzählt von diesem Menschen viel Interessantes. 2. In Österreich spricht man

Deutsch. 3. In unserer Familie raucht man nicht. 4. Im Gymnasium lernt man

gewöhnlich zwei oder drei Fremdsprachen. 5. Man baut im Zentrum der Stadt ein

schönes Hochhaus. 6. Im Sommer geht man oft baden. 7. Man soll diese Übung

schriftlich machen. 8. Der Fluß ist schmutzig, man darf hier nicht baden. 9. Bis zum

Stadtzentrum kann man mit der U-Bahn fahren. 10. Man muss nach dem Unterricht

noch das Klassenzimmer in Ordnung bringen. 11. Auf sein Wort kann man sich

immer verlassen. 12. Darf man hinaus?




Deutsche Sitten und Bräuche.

Mit dem Monat Dezember beginnt für das Christentum das neue Kirchenjahr. Vier Wochen vor dem Weihnachtsfest fängt die Adventszeit an. Die Christen bereiten sich auf die Geburt von Jesus Christus vor. Ein typisches Symbol der Adventszeit ist der Adventskranz. Die 4 Sonntage vor dem 25. Dezember sind die Adventssonntage. An jedem dieser Sonntage wird eine Kerze des Adventskranzes angezündet.
 
Nikolaustag
Am Abend des 5. Dezember stellen kleine Kinder ihre Schuhe vor die Tür. In der Nacht, so glauben sie, kommt der Nikolaus und steckt kleine Geschenke hinein.
 
Weihnachten
Das wichtigste Familienfest ist Weihnachten. Das Christkind bringt die Geschenke. Während des Tages wird der Weihnachtsbaum aufgestellt und geschmückt. Der Weihnachtsbaum ist Symbol des Weihnachtsfester geworden.
 
Silvester – 31. Dezember
der letzte Tag des Kalenderjahres ist nach dem römischen Papst Silvester I. benannt worden. Es ist üblich, sich um Mitternacht ein „gutes Neues Jahr“ zu wünschen, Sekt zu trinken und das neue Jahr mit Feuerwerk zu begrüßen.
 
Valentinstag – 14. Februar
Es ist Tag der Verliebten. Verliebte sind sich an diesem Tag besonders nah.
 
Ostern
Ostern ist nach Weihnachten der bedeutendste Feiertag des Christentums. Gefeiert wird die Auferstehung Christi aus dem Grab. Die Kinder glauben, dass der Osterhase die Eier bringt. Eier und Hasen sind die Symbole der Fruchtbarkeit. Die gekochten und dann gefärbte oder bemalte Eier eine besondere Rolle spielen: Sie werden im Garten oder in der Wohnung versteckt und müssen gesucht werden.
 
Muttertag
Der 2. Sonntag im Mai wird dem Ehrung der Mutter gewidmet. Dieser Feiertag entstanden in den USA und wurde von vielen Ländern übernommen.
Es ist üblich, an diesem Tag den Müttern Blumen zu schenken und ihnen die Hausarbeit abzunehmen. 
 
Christi Himmelfahrt
der 40. Tag nach Ostern, Tag der Bergwanderungen
 
1. Mai
Am 1. Mai wird der Maibaum aufgestellt.

Allerheiligen – 1. November
An diesem Tag besuchen viele Menschen die Friedhöfe zu einem Gräberumgang. Auf den Gräbern wird eine Kerze angezündet und die Gräber werden besonders schön geschmückt für den kommenden Tag Allerseelen.




-75%
Курсы повышения квалификации

Система работы с высокомотивированными и одаренными учащимися по учебному предмету

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
Немецкий язык.практикум по теме"обычаи,традиции,поверья народов россии и германии"" (57.11 KB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт