Меню
Разработки

English proverbs

Презентация содержит английские популярные пословицы, поговорки и их русские соответствия.
14.11.2013

Описание разработки

Перед тем, как что-либо сделать, надо всё тщательно обдумать.

Almost never killed a fly

Almost was never hanged

Cемь раз отмерь один раз отрежь 

На первый взгляд кажется, что нечто легко осуществить, но достичь желаемого нет никакой возможности.

Between the cup and the lip a morsel may slip.

Близок локоть, да не укусишь.

Говорится в случаях, когда кто-либо, зная за собой прежние грехи, снова совершает плохой проступок.

As well be hanged for a sheep as a lamb.

презентация English proverbs

Семь бед — один ответ.

Не следует браться за дело, не узнав всех его особенностей.

Caution is the parent of safety

Cross the stream where it is shallowest

Discretion is the better part of valour

Не зная броду, не суйся в воду.

Содержимое разработки

English proverbs

English proverbs

Перед тем, как что-либо сделать, надо всё тщательно обдумать.

Перед тем, как что-либо сделать, надо всё тщательно обдумать.

Almost never killed a fly Almost was never hanged     Cемь раз отмерь один раз отрежь
  • Almost never killed a fly
  • Almost was never hanged

  • Cемь раз отмерь один раз отрежь
На первый взгляд кажется, что нечто легко осуществить, но достичь желаемого нет никакой возможности .

На первый взгляд кажется, что нечто легко осуществить, но достичь желаемого нет никакой возможности .

Between the cup and the lip a morsel may slip.    Близок локоть, да не укусишь .
  • Between the cup and the lip a morsel may slip.

  • Близок локоть, да не укусишь .
Говорится в случаях, когда кто-либо, зная за собой прежние грехи, снова совершает плохой проступок.

Говорится в случаях, когда кто-либо, зная за собой прежние грехи, снова совершает плохой проступок.

As well be hanged for a sheep as a lamb     Семь бед — один ответ.
  • As well be hanged for a sheep as a lamb

  • Семь бед — один ответ.
Не следует браться за дело, не узнав всех его особенностей.

Не следует браться за дело, не узнав всех его особенностей.

Caution is the parent of safety Cross the stream where it is shallowest Discretion is the better part of valour     Не зная броду, не суйся в воду.
  • Caution is the parent of safety
  • Cross the stream where it is shallowest
  • Discretion is the better part of valour

  • Не зная броду, не суйся в воду.

Основное время должно быть посвящено работе.

Основное время должно быть посвящено работе.

All work and no play makes Jake a dull boy Business is the salt of life Work done, have you fun      Делу время, а потехе час.
  • All work and no play makes Jake a dull boy
  • Business is the salt of life
  • Work done, have you fun

  • Делу время, а потехе час.
-75%
Курсы повышения квалификации

Система работы с высокомотивированными и одаренными учащимися по учебному предмету

Продолжительность 72 часа
Документ: Удостоверение о повышении квалификации
4000 руб.
1000 руб.
Подробнее
Скачать разработку
Сохранить у себя:
English proverbs (0.56 MB)

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или на сайт

Вы смотрели